Wikia

Breaking Bad Wiki

To'hajiilee subtitles

923pages on
this wiki
Talk0

General Information

Title "To'hajiilee"
Season 5
Index Season 5 Subtitles

Subtitles

1
00:00:08,240 --> 00:00:09,435
How big's the batch?

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,831
Should be about
50 pounds, give or take.

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,753
Uncle Jack, that mask,

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,912
I think you should...

5
00:00:16,120 --> 00:00:18,715
Mr. White said the fumes
aren't good to breathe.

6
00:00:18,880 --> 00:00:20,758
Let me worry about
what I breathe, kid.

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,800
Just hurry this up
so I can grab a smoke. Ahem.

8
00:01:01,960 --> 00:01:04,600
Seventy-six percent.
Ha.

9
00:01:04,760 --> 00:01:06,956
Nice going, nephew.
Thanks, Uncle Jack.

10
00:01:07,120 --> 00:01:08,395
Where's the blue?

11
00:01:08,640 --> 00:01:11,200
Where's the what?
The blue color.

12
00:01:11,360 --> 00:01:13,920
Does it come later,
when this hardens?

13
00:01:14,080 --> 00:01:15,116
Where is it?

14
00:01:17,040 --> 00:01:20,829
I am correct in assuming
this should be blue?

15
00:01:21,000 --> 00:01:23,879
See, I'm thinking the headline here
should be "76 percent."

16
00:01:24,040 --> 00:01:25,997
Yeah. Whole lot more than it was.

17
00:01:26,160 --> 00:01:28,880
That dude who looked like Wolverine?
He couldn't crack 70.

18
00:01:29,040 --> 00:01:33,398
Fine. Yes, percentage-wise,
it's marginally improved.

19
00:01:33,560 --> 00:01:35,040
And congratulations, Todd.

20
00:01:35,240 --> 00:01:37,755
But blue is our brand,
all over Europe.

21
00:01:37,920 --> 00:01:40,151
It's what our buyers pay
top dollar for.

22
00:01:40,320 --> 00:01:43,040
If we're down a bit in purity
from the Heisenberg days,

23
00:01:43,200 --> 00:01:46,830
maybe they'll let us slide on that,
but not if it's not blue.

24
00:01:50,120 --> 00:01:51,554
I don't know. To my eye,

25
00:01:51,720 --> 00:01:54,394
it's kind of blue.
Yeah, a little.

26
00:01:54,560 --> 00:01:56,711
It's bluish.

27
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
Todd, you're the chef.
What do you think?

28
00:02:06,600 --> 00:02:09,320
Yeah, kind of.

29
00:02:09,520 --> 00:02:11,239
If it catches the light just right,

30
00:02:11,440 --> 00:02:16,310
I could see how you'd think
there's a touch of blue,

31
00:02:16,480 --> 00:02:18,551
blue-green in there.

32
00:02:18,920 --> 00:02:19,956
Aquamarine.

33
00:02:20,200 --> 00:02:23,113
Hell, we'll put food coloring in it.
Make it any damn shade you want.

34
00:02:23,280 --> 00:02:25,476
Yeah, like they do
farm-raised salmon. Yeah.

35
00:02:25,640 --> 00:02:28,678
I mean, Jesus, you ever see
how pink they make that crap?

36
00:02:28,840 --> 00:02:30,433
Like, flamingo pink.

37
00:02:31,320 --> 00:02:34,279
It sure as hell don't come out
the ocean looking like that.

38
00:02:36,880 --> 00:02:40,112
All right. Let's make some money.

39
00:02:52,000 --> 00:02:55,755
Here you go, Ms. Quayle.
Lydia.

40
00:02:55,920 --> 00:02:57,752
Thank you.

41
00:03:03,920 --> 00:03:06,071
Is the tea okay?
I made it just like you asked.

42
00:03:06,280 --> 00:03:07,316
Mm-hm.

43
00:03:07,520 --> 00:03:11,355
You sure? If it's too weak or something,
I can go put another bag in it.

44
00:03:11,520 --> 00:03:13,239
I'm sure.

45
00:03:15,400 --> 00:03:17,869
Look, about the product,

46
00:03:18,040 --> 00:03:20,760
I'm really sorry
about the color.

47
00:03:20,920 --> 00:03:23,719
For a minute or two,
it just got a few degrees too hot

48
00:03:23,880 --> 00:03:25,473
in the mixing kettle, I think.

49
00:03:25,680 --> 00:03:28,752
I might've just
cooked the color right out of it.

50
00:03:29,120 --> 00:03:31,999
You burned it, like a cake.

51
00:03:33,880 --> 00:03:36,111
Yeah, sort of, I guess.

52
00:03:36,320 --> 00:03:38,118
But the point is I think I can fix it,

53
00:03:38,320 --> 00:03:41,631
and I think I can bring
the purity up too.

54
00:03:41,800 --> 00:03:46,795
I mean, I'm doing everything
just like Mr. White taught me, so...

55
00:03:46,960 --> 00:03:50,351
You know,
it's bound to get better, right?

56
00:03:50,520 --> 00:03:52,955
I appreciate you making
every possible effort

57
00:03:53,120 --> 00:03:57,239
because, as you know, my buyers
expect a certain threshold,

58
00:03:57,400 --> 00:03:58,629
a continuity.

59
00:03:58,840 --> 00:04:01,071
Yeah. Yeah, totally.

60
00:04:07,920 --> 00:04:09,070
About your buyers,

61
00:04:10,560 --> 00:04:14,679
I could ask my uncle
to smooth things over with them,

62
00:04:17,120 --> 00:04:19,112
if you want.

63
00:04:21,200 --> 00:04:24,716
I'll pass. Thanks.

64
00:04:26,000 --> 00:04:28,515
I've put a lot of faith
in your abilities, Todd.

65
00:04:29,200 --> 00:04:31,431
I believe in you.

66
00:04:31,600 --> 00:04:34,115
Please do make the cook better.

67
00:04:34,280 --> 00:04:37,034
It's very important to me.

68
00:04:42,040 --> 00:04:44,509
I've got a flight to catch.

69
00:05:15,040 --> 00:05:17,839
Hello.
<i>Hey. It's Walt.</i>
 
 70
 00:05:18,040 --> 00:05:19,554
 Hey, Mr. White. How you doing?
 
 71
 00:05:19,720 --> 00:05:21,234
 <i>I'm okay.</i>
 
 72
 00:05:21,400 --> 00:05:23,039
 <i>I, uh...</i>
 
 73
 00:05:23,200 --> 00:05:27,991
 <i>Todd, I think I might have
 anotherjob for your uncle.</i>
 
 74
 00:05:28,160 --> 00:05:30,914
 Oh, okay. You want me to
 set up a meeting?
 
 75
 00:05:31,080 --> 00:05:34,312
 <i>I-- Yes. Please. Let's do that.</i>
 
 76
 00:05:34,520 --> 00:05:37,877
 Any heads-up
 I should give him, like
 
 77
 00:05:38,040 --> 00:05:41,636
 which jail, how many targets,
 stuff like that?
 
 78
 00:05:43,480 --> 00:05:45,233
 Mr. White?
 <i>Just one target.</i>
 
 79
 00:05:45,400 --> 00:05:47,596
 <i>Not currently in jail.</i>
 
 80
 00:05:48,160 --> 00:05:50,152
 <i>Jesse Pinkman.</i>
 
 81
 00:05:50,400 --> 00:05:51,914
 You got it.
 
 82
 00:06:49,320 --> 00:06:52,518
 I'm surprised you didn't strangle him.
 So now what? Book him?
 
 83
 00:06:52,720 --> 00:06:56,236
 I'm sure the AUSA will have plenty to
 say about how to play him against Walt.
 
 84
 00:06:56,400 --> 00:06:59,359
 Knowing what we know about
 how Walt deals with rats behind bars?
 
 85
 00:06:59,560 --> 00:07:01,358
 Punk has to be safer
 with the marshals
 
 86
 00:07:01,560 --> 00:07:03,950
 than out here
 where it's open season.
 
 87
 00:07:05,480 --> 00:07:08,120
 What does that mean?
 What are you thinking?
 
 88
 00:07:08,320 --> 00:07:09,674
 The kid's got an idea.
 
 89
 00:07:09,840 --> 00:07:12,150
 What kid? That kid?
 Timmy Dipshit there?
 
 90
 00:07:12,320 --> 00:07:14,471
 The one that screwed up our sting?
 I'm all ears.
 
 91
 00:07:14,640 --> 00:07:17,235
 Just hear him out,
 would you?
 
 92
 00:07:25,280 --> 00:07:27,317
 Okay, genius, what's the idea?
 
 93
 00:07:27,880 --> 00:07:30,315
 You guys need evidence
 to put him away.
 
 94
 00:07:30,480 --> 00:07:32,995
 Only he's too smart
 to leave any out there, right?
 
 95
 00:07:33,160 --> 00:07:34,674
 So you say.
 
 96
 00:07:34,840 --> 00:07:36,160
 Well, I know some evidence
 
 97
 00:07:36,320 --> 00:07:39,199
 that greedy asshole
 would never destroy.
 
 98
 00:07:40,320 --> 00:07:42,118
 His money.
 
 99
 00:07:42,280 --> 00:07:44,636
 You know where he keeps his money?
 No.
 
 100
 00:07:45,040 --> 00:07:47,555
 But I know someone who might.
 
 101
 00:07:53,880 --> 00:07:55,030
 Oh, hey. How'd it go?
 
 102
 00:07:55,240 --> 00:07:58,278
 Trailed him to the Dog House,
 picked him up there.
 
 103
 00:07:58,440 --> 00:08:01,319
 Seemed to be looking for someone.
 Had a lot of questions.
 
 104
 00:08:01,520 --> 00:08:02,670
 No calls though, right?
 
 105
 00:08:02,840 --> 00:08:05,514
 You got his phone?
 Yeah.
 
 106
 00:08:07,840 --> 00:08:10,753
 He's on ice?
 Safe house off Rio Bravo.
 
 107
 00:08:10,920 --> 00:08:12,957
 We've got Van Oster
 babysitting him.
 
 108
 00:08:13,120 --> 00:08:16,192
 Yeah. What about Van Oster?
 Did he have any questions?
 
 109
 00:08:16,360 --> 00:08:18,795
 Probably, but he knows
 better than to ask.
 
 110
 00:08:18,960 --> 00:08:19,996
 Good job.
 
 111
 00:08:20,160 --> 00:08:22,231
 I gotta tell you this
 up front, Hank.
 
 112
 00:08:22,400 --> 00:08:24,551
 If this guy decides
 he wants to lawyer up,
 
 113
 00:08:24,720 --> 00:08:28,236
 I don't care if you are my boss,
 I'm gonna put a stop to this.
 
 114
 00:08:28,440 --> 00:08:30,432
 He won't lawyer up.
 
 115
 00:08:45,840 --> 00:08:46,990
 What the hell, man?
 
 116
 00:09:08,600 --> 00:09:09,920
 You're up.
 
 117
 00:09:19,640 --> 00:09:21,950
 Hey there. You mind
 taking it outside for a minute?
 
 118
 00:09:22,160 --> 00:09:24,356
 No, sir. You got it.
 All right, thanks.
 
 119
 00:09:25,520 --> 00:09:27,671
 Huell Babineaux.
 
 120
 00:09:28,880 --> 00:09:30,519
 Know who I am?
 
 121
 00:09:32,480 --> 00:09:34,437
 I'll take that as a yes.
 
 122
 00:09:34,600 --> 00:09:36,478
 Thanks for your patience.
 
 123
 00:09:36,840 --> 00:09:41,357
 Uh, as Agent Gomez said,
 you're not under arrest.
 
 124
 00:09:42,160 --> 00:09:43,435
 Why am I here?
 
 125
 00:09:43,640 --> 00:09:46,792
 Well, you're here, um,
 for your own protection, sir.
 
 126
 00:09:46,960 --> 00:09:48,030
 How you figure that?
 
 127
 00:09:48,200 --> 00:09:51,989
 Well, we both know how dangerous
 my brother-in-law can be.
 
 128
 00:09:56,480 --> 00:09:58,233
 Nice poker face.
 
 129
 00:09:58,400 --> 00:10:00,119
 Look, uh, relax.
 
 130
 00:10:00,280 --> 00:10:02,920
 There's not much new you can
 tell me about Walter White.
 
 131
 00:10:03,120 --> 00:10:04,918
 Multiple murders,
 
 132
 00:10:05,120 --> 00:10:07,112
 ties to a white-power
 prison gang,
 
 133
 00:10:07,280 --> 00:10:10,000
 ran the largest meth racket
 in the entire Southwest.
 
 134
 00:10:10,160 --> 00:10:12,470
 I'm not asking,
 you're not answering,
 
 135
 00:10:12,640 --> 00:10:14,677
 whoop-de-do.
 Let's cut to the chase.
 
 136
 00:10:14,880 --> 00:10:16,872
 We have a wire on Walt's phone.
 
 137
 00:10:17,040 --> 00:10:21,671
 We intercepted a call between him
 and a certain Saul Goodman, Esq.
 
 138
 00:10:21,840 --> 00:10:24,400
 You know, your employer?
 
 139
 00:10:24,600 --> 00:10:27,559
 Anyway, in the call, Walt said
 that he was going to, quote:
 
 140
 00:10:27,720 --> 00:10:30,189
 "Take care of one
 Jesse Pinkman," unquote,
 
 141
 00:10:30,400 --> 00:10:33,518
 and that you were next on the hit list.
 That's why you're here.
 
 142
 00:10:33,680 --> 00:10:35,751
 Bullshit. That don't make no sense.
 
 143
 00:10:35,920 --> 00:10:38,310
 I got the recording.
 I can-- I can let you hear it.
 
 144
 00:10:38,480 --> 00:10:40,915
 Your associate, Goodman's fixer--
 What's his name?
 
 145
 00:10:41,080 --> 00:10:43,231
 Some carrottop
 named Patrick Kuby.
 
 146
 00:10:43,400 --> 00:10:45,869
 Boston P.D. ran him out
 of Beantown a few years back.
 
 147
 00:10:46,080 --> 00:10:47,514
 Came out here
 for the sunshine.
 
 148
 00:10:47,680 --> 00:10:50,718
 Walt said he was gonna do this
 Kuby guy the same way he does you.
 
 149
 00:10:50,920 --> 00:10:52,957
 In fact, Kuby's already missing.
 
 150
 00:10:53,120 --> 00:10:56,830
 Sorry to say, things are looking grim
 for your-- Your redheaded buddy.
 
 151
 00:10:57,160 --> 00:11:00,198
 Believe us, don't believe us.
 Suit yourself.
 
 152
 00:11:00,360 --> 00:11:02,795
 Whatever you do,
 I would not call Goodman.
 
 153
 00:11:02,960 --> 00:11:04,838
 He sold you
 down the river bigtime.
 
 154
 00:11:05,000 --> 00:11:06,070
 The hell you talking about?
 
 155
 00:11:06,280 --> 00:11:07,509
 Don't take it personally.
 
 156
 00:11:07,680 --> 00:11:10,752
 Goodman's next on the chopping block
 if he doesn't do what White says.
 
 157
 00:11:10,920 --> 00:11:14,596
 To be fair, your circus clown of a boss
 did try to spare you for all of, what,
 
 158
 00:11:14,760 --> 00:11:16,558
 about, uh, 15 seconds,
 
 159
 00:11:16,760 --> 00:11:18,991
 before he decided
 to help Walt track you down.
 
 160
 00:11:19,160 --> 00:11:21,914
 You see, Goodman's got
 a trace on your phone,
 
 161
 00:11:22,080 --> 00:11:23,639
 and as soon as you call him,
 
 162
 00:11:23,800 --> 00:11:25,712
 Walt will find out
 where you're hiding.
 
 163
 00:11:25,880 --> 00:11:29,157
 Then it's just a matter of time
 before you end up like this.
 
 164
 00:11:31,440 --> 00:11:34,956
 Oh, man. Oh, man. I swear to God,
 I didn't know he was gonna kill him, man.
 
 165
 00:11:35,120 --> 00:11:38,079
 I didn't know he was gonna kill him.
 Relax.
 
 166
 00:11:38,280 --> 00:11:40,397
 If we thought you did,
 you'd be in lockup
 
 167
 00:11:40,560 --> 00:11:43,473
 for conspiracy to commit murder
 instead of under our protection.
 
 168
 00:11:44,320 --> 00:11:46,994
 Tell us everything you know so we
 can get him before he gets you.
 
 169
 00:11:47,160 --> 00:11:48,992
 Why would he wanna kill me?
 
 170
 00:11:49,160 --> 00:11:51,311
 I ain't do nothing.
 Who knows with this guy?
 
 171
 00:11:51,520 --> 00:11:53,477
 From what he said,
 it may have to do
 
 172
 00:11:53,640 --> 00:11:57,839
 with him tying up loose ends regarding
 poisoning some kid named Brock.
 
 173
 00:11:59,520 --> 00:12:02,080
 Or maybe it's because
 you know where his money is.
 
 174
 00:12:02,480 --> 00:12:04,039
 I don't know where his money is.
 
 175
 00:12:04,240 --> 00:12:05,515
 That ain't what we heard.
 
 176
 00:12:05,680 --> 00:12:07,831
 You ain't listening
 to the people in the know.
 
 177
 00:12:08,000 --> 00:12:09,957
 Me and Kuby rented a van
 for the dude,
 
 178
 00:12:10,160 --> 00:12:12,834
 loaded his cash up
 in a self-storage unit,
 
 179
 00:12:13,040 --> 00:12:15,555
 handed over the keys to him
 at Goodman's.
 
 180
 00:12:15,720 --> 00:12:17,951
 Who knows where he took it
 from there?
 
 181
 00:12:18,120 --> 00:12:20,760
 A van, huh?
 How much money we talking?
 
 182
 00:12:21,360 --> 00:12:22,953
 Seven barrels' worth.
 
 183
 00:12:23,120 --> 00:12:24,474
 Seven barrels?
 
 184
 00:12:26,360 --> 00:12:30,115
 When you say "barrels,"
 you mean "barrels" barrels?
 
 185
 00:12:30,280 --> 00:12:35,514
 Barrels, man. You know,
 plastic, black, 55-gallon type.
 
 186
 00:12:35,680 --> 00:12:37,000
 I got them at Home Depot.
 
 187
 00:12:37,160 --> 00:12:39,675
 Filled up every last damn
 one of them too.
 
 188
 00:12:40,720 --> 00:12:42,951
 And, uh, where did you rent the van?
 
 189
 00:12:43,120 --> 00:12:46,909
 Lariat. The one
 on Candelaria and Monroe.
 
 190
 00:12:48,920 --> 00:12:51,719
 Lariat on Candelaria?
 Yeah.
 
 191
 00:12:51,880 --> 00:12:55,191
 Kuby rented the van.
 Mr. White dropped it off.
 
 192
 00:12:55,360 --> 00:12:58,000
 He had us wash it good
 before Kuby took it back.
 
 193
 00:12:58,160 --> 00:12:59,355
 Wash the rental? Why?
 
 194
 00:12:59,520 --> 00:13:02,354
 It was filthy, man,
 like he went off-road with it.
 
 195
 00:13:02,520 --> 00:13:05,479
 After we had hosed it down,
 he grabbed a shovel out the back,
 
 196
 00:13:05,680 --> 00:13:08,354
 handed over the key,
 and that was it.
 
 197
 00:13:08,520 --> 00:13:09,840
 That's all I know.
 
 198
 00:13:13,200 --> 00:13:15,669
 All right, Mr. Babineaux.
 
 199
 00:13:16,960 --> 00:13:21,034
 Agent Gomez and I are going
 to do everything we can
 
 200
 00:13:21,200 --> 00:13:22,759
 to find this son of a bitch.
 
 201
 00:13:22,920 --> 00:13:24,400
 Like I said,
 you're free to go.
 
 202
 00:13:24,560 --> 00:13:27,519
 But if I were you,
 I wouldn't take one step out that door.
 
 203
 00:13:27,960 --> 00:13:30,191
 And remember, no phone calls.
 
 204
 00:13:30,360 --> 00:13:31,919
 Oh, actually, I almost forgot.
 
 205
 00:13:32,120 --> 00:13:34,157
 Uh, I took the liberty
 of removing the battery
 
 206
 00:13:34,320 --> 00:13:36,551
 so Walt can't track you by GPS.
 
 207
 00:13:36,720 --> 00:13:39,519
 So don't put that back in.
 
 208
 00:13:39,680 --> 00:13:41,717
 Agent Van Oster
 will stay here with you.
 
 209
 00:13:41,920 --> 00:13:44,230
 You're in good hands.
 He's our best man with a gun.
 
 210
 00:13:44,920 --> 00:13:49,039
 Uh, don't discuss the case with him
 because the less you distract him,
 
 211
 00:13:49,200 --> 00:13:51,431
 the better he can protect you.
 
 212
 00:13:52,440 --> 00:13:54,033
 How long you gonna be?
 
 213
 00:13:54,960 --> 00:13:57,429
 As long as it takes to keep you safe.
 
 214
 00:14:09,640 --> 00:14:11,916
 So just one guy this time.
 
 215
 00:14:12,120 --> 00:14:14,396
 Not even in lockup.
 
 216
 00:14:17,400 --> 00:14:20,279
 Some former partner,
 Todd says?
 
 217
 00:14:22,680 --> 00:14:23,716
 Yeah.
 
 218
 00:14:23,920 --> 00:14:25,991
 So, what are we talking, rat patrol?
 
 219
 00:14:28,080 --> 00:14:29,958
 Rat p--?
 
 220
 00:14:30,880 --> 00:14:32,439
 No, no.
 
 221
 00:14:32,640 --> 00:14:35,917
 Rat patrol?
 No. No, he's not a rat.
 
 222
 00:14:37,040 --> 00:14:39,157
 He's just...
 
 223
 00:14:40,640 --> 00:14:45,317
 He just won't listen to reason.
 
 224
 00:14:45,880 --> 00:14:47,599
 Okay.
 He's just angry.
 
 225
 00:14:47,760 --> 00:14:49,353
 He's not a rat.
 
 226
 00:14:49,800 --> 00:14:51,519
 All right.
 
 227
 00:14:52,680 --> 00:14:54,831
 Angry non-rat. Got it.
 
 228
 00:14:55,000 --> 00:14:56,639
 How angry we talking, by the way?
 
 229
 00:14:56,800 --> 00:14:58,553
 Like, Hulk angry?
 
 230
 00:14:58,720 --> 00:15:02,919
 Like, Rambo-James Bond
 badass individual?
 
 231
 00:15:08,160 --> 00:15:10,436
 Not something
 you'd do yourself, huh?
 
 232
 00:15:11,840 --> 00:15:13,718
 Jesse is like family to me.
 
 233
 00:15:15,400 --> 00:15:19,758
 Look, I want what you do
 to be quick and painless.
 
 234
 00:15:19,920 --> 00:15:21,832
 No suffering, no fear.
 
 235
 00:15:22,000 --> 00:15:24,993
 Bullet to the back of the head.
 Something he doesn't see coming.
 
 236
 00:15:25,720 --> 00:15:26,949
 I respect that.
 
 237
 00:15:27,120 --> 00:15:30,397
 There's too many savages out there.
 Let's just talk about the money.
 
 238
 00:15:30,560 --> 00:15:32,791
 No, we don't want your money.
 
 239
 00:15:34,520 --> 00:15:36,000
 We want you to cook for us.
 
 240
 00:15:45,560 --> 00:15:47,950
 You know I'm out
 of the business.
 
 241
 00:15:49,040 --> 00:15:51,600
 Just a couple times
 to tutor my nephew here, that's all.
 
 242
 00:15:52,160 --> 00:15:54,800
 Get him on track
 to bringing the purity up.
 
 243
 00:15:55,120 --> 00:15:57,316
 Get the color right too.
 
 244
 00:15:57,480 --> 00:16:00,314
 Apparently that blue touch
 you put on it,
 
 245
 00:16:00,520 --> 00:16:02,751
 it's all the craze
 with those Slavic types.
 
 246
 00:16:03,440 --> 00:16:04,920
 So I'm told.
 No.
 
 247
 00:16:05,240 --> 00:16:06,993
 Absolutely not.
 
 248
 00:16:07,160 --> 00:16:10,870
 Look, what was the price per head
 last time? I'll triple it.
 
 249
 00:16:11,040 --> 00:16:14,431
 A drop in the bucket compared to
 what we aim to earn from the blue stuff.
 
 250
 00:16:14,760 --> 00:16:17,116
 Don't skimp on family,
 that's what I always say.
 
 251
 00:16:17,280 --> 00:16:18,680
 You want us to do this job?
 
 252
 00:16:18,840 --> 00:16:21,833
 Do it right? That's the price.
 
 253
 00:16:33,920 --> 00:16:35,673
 One cook,
 
 254
 00:16:35,840 --> 00:16:38,309
 after the job is done.
 
 255
 00:16:57,760 --> 00:16:59,797
 Time is of the essence.
 Do you understand?
 
 256
 00:16:59,960 --> 00:17:02,191
 Do him tonight if you want.
 
 257
 00:17:02,760 --> 00:17:04,240
 Just tell me where he is.
 
 258
 00:17:04,880 --> 00:17:07,076
 I don't know where he is,
 
 259
 00:17:08,560 --> 00:17:11,280
 but I know how to flush him out.
 
 260
 00:17:15,520 --> 00:17:18,911
 You want string cheese
 or yogurt squeezers with your PBJ?
 
 261
 00:17:19,080 --> 00:17:20,480
 Both.
 
 262
 00:17:21,000 --> 00:17:23,799
 I didn't hear you.
 Both, please.
 
 263
 00:17:28,880 --> 00:17:30,758
 Hold on, honey.
 
 264
 00:17:32,560 --> 00:17:36,031
 Hi, Andrea.
 I don't know if you remember me.
 
 265
 00:17:36,240 --> 00:17:38,152
 I'm Walter White, Jesse's friend.
 
 266
 00:17:38,320 --> 00:17:40,391
 Oh, yeah. Yeah, of course. Hi.
 Yeah. Yeah.
 
 267
 00:17:40,560 --> 00:17:41,880
 Oh, hi. Hi.
 
 268
 00:17:42,080 --> 00:17:44,640
 I'm sorry to just barge in
 on you like this,
 
 269
 00:17:44,800 --> 00:17:48,714
 but, uh, I was hoping that I could
 have a moment to talk with you.
 
 270
 00:17:48,920 --> 00:17:50,274
 It's about Jesse.
 
 271
 00:17:51,680 --> 00:17:53,672
 Um, sure. I'm sort of
 rushing around right now.
 
 272
 00:17:53,880 --> 00:17:55,837
 Wanna talk inside
 while I get my boy ready?
 
 273
 00:17:56,000 --> 00:17:59,357
 Oh, well, yeah. If it's--
 If it's okay, yeah, sure.
 
 274
 00:17:59,800 --> 00:18:01,678
 Thank you.
 
 275
 00:18:01,840 --> 00:18:06,756
 You met Brock before, right?
 Yes. Yes, I have. At Jesse's.
 
 276
 00:18:06,960 --> 00:18:08,076
 How you doing, Brock?
 
 277
 00:18:11,360 --> 00:18:12,953
 Brock, he asked you a question.
 
 278
 00:18:13,600 --> 00:18:15,831
 I'm good.
 Good.
 
 279
 00:18:16,000 --> 00:18:17,639
 Froot Loops.
 
 280
 00:18:17,800 --> 00:18:19,553
 That's good stuff.
 
 281
 00:18:21,600 --> 00:18:22,795
 So Jesse...
 
 282
 00:18:22,960 --> 00:18:24,314
 Yeah, I...
 
 283
 00:18:24,480 --> 00:18:25,755
 I don't wanna alarm you,
 
 284
 00:18:25,920 --> 00:18:28,480
 but I've been trying
 to reach him for days.
 
 285
 00:18:28,640 --> 00:18:29,960
 I've stopped at his house,
 
 286
 00:18:30,120 --> 00:18:32,840
 I've left all kinds of messages
 on his voicemail,
 
 287
 00:18:33,000 --> 00:18:36,152
 and he won't return my calls.
 I can't find him anywhere.
 
 288
 00:18:36,320 --> 00:18:37,800
 Have you heard from him?
 
 289
 00:18:37,960 --> 00:18:40,555
 No, not since the last time
 he called to check on Brock.
 
 290
 00:18:40,760 --> 00:18:42,114
 That was, I don't know,
 
 291
 00:18:42,320 --> 00:18:44,312
 two weeks ago, maybe.
 
 292
 00:18:45,200 --> 00:18:46,793
 Andrea,
 
 293
 00:18:47,560 --> 00:18:51,918
 Jesse's using again, and I...
 
 294
 00:18:52,080 --> 00:18:54,640
 I have a bad feeling
 about this.
 
 295
 00:18:56,160 --> 00:18:58,356
 Have you tried calling the police?
 
 296
 00:19:01,200 --> 00:19:02,680
 Or a better idea.
 
 297
 00:19:02,840 --> 00:19:06,072
 Jesse's lawyer's name is Saul Goodman.
 I have his card somewhere.
 
 298
 00:19:06,240 --> 00:19:09,790
 I mean, he may have ways of finding
 Jesse without getting him in trouble.
 
 299
 00:19:10,000 --> 00:19:13,198
 "Better call Saul."
 Yeah. I-- I did that.
 
 300
 00:19:13,360 --> 00:19:15,670
 He was able to verify
 that Jesse's not locked up,
 
 301
 00:19:15,880 --> 00:19:20,033
 but, otherwise, very little help.
 
 302
 00:19:21,600 --> 00:19:23,193
 You see, the thing is,
 
 303
 00:19:23,360 --> 00:19:26,478
 is that Jesse and I
 had this argument recently.
 
 304
 00:19:26,680 --> 00:19:31,914
 And I won't bore you
 with the details, but he's...
 
 305
 00:19:32,080 --> 00:19:36,757
 He's-- He's pretty upset
 with me and, um...
 
 306
 00:19:36,920 --> 00:19:39,674
 And I'm hoping that's the reason
 he hasn't called me back
 
 307
 00:19:39,840 --> 00:19:43,720
 instead of him being...
 
 308
 00:19:44,400 --> 00:19:46,517
 Well...
 
 309
 00:19:49,200 --> 00:19:51,078
 Well, I'll try him right now.
 
 310
 00:19:51,240 --> 00:19:54,233
 I mean, if that's it,
 he's mad at you,
 
 311
 00:19:54,400 --> 00:19:58,189
 maybe I'll have better luck.
 That would be such a help. Yes.
 
 312
 00:19:58,360 --> 00:20:01,319
 What--? What--? What number
 are you calling him on?
 
 313
 00:20:01,480 --> 00:20:05,269
 His cell.
 You know, he recently got a new one.
 
 314
 00:20:05,440 --> 00:20:07,272
 And there. That--
 
 315
 00:20:07,440 --> 00:20:10,000
 That's his new number there,
 the highlighted one.
 
 316
 00:20:15,320 --> 00:20:17,710
 Jesse, hey, it's Andrea.
 
 317
 00:20:17,880 --> 00:20:21,271
 Your friend Walter just dropped by.
 He's here at the house right now.
 
 318
 00:20:21,600 --> 00:20:23,637
 We-- We're thinking of you.
 
 319
 00:20:23,800 --> 00:20:25,996
 Call me back as soon
 as you get this message.
 
 320
 00:20:26,200 --> 00:20:27,680
 I really need to hear from you.
 
 321
 00:20:27,840 --> 00:20:29,877
 It's important.
 
 322
 00:20:31,040 --> 00:20:32,759
 Thank you, Andrea.
 
 323
 00:20:33,240 --> 00:20:35,072
 I appreciate that.
 
 324
 00:20:36,120 --> 00:20:37,998
 Well, I better--
 I better be going.
 
 325
 00:20:38,160 --> 00:20:41,073
 You're welcome to stay a few minutes
 to see if he calls back.
 
 326
 00:20:41,240 --> 00:20:43,835
 No, no, no. You're trying to get
 your son off to school.
 
 327
 00:20:44,000 --> 00:20:46,515
 If he does happen to call back,
 would you call me?
 
 328
 00:20:46,720 --> 00:20:50,316
 Better yet, I've got your number.
 I'll call you back, okay?
 
 329
 00:20:50,480 --> 00:20:53,359
 And thank you.
 
 330
 00:20:55,160 --> 00:20:56,799
 See you, Brock.
 
 331
 00:21:25,920 --> 00:21:27,070
 We on?
 
 332
 00:21:27,240 --> 00:21:29,880
 Yes. It should be any time now.
 
 333
 00:21:30,040 --> 00:21:31,599
 <i>Copy that.</i>
 
 334
 00:21:31,760 --> 00:21:35,310
 Remember, fast and painless.
 And take him away from here.
 
 335
 00:21:35,520 --> 00:21:38,319
 I don't want the mother
 or the boy to know.
 
 336
 00:21:38,520 --> 00:21:40,352
 <i>You got it.</i>
 
 337
 00:21:45,880 --> 00:21:47,872
 <i>Jesse, hey, it's Andrea.</i>
 
 338
 00:21:48,040 --> 00:21:51,920
 <i>Your friend Walterjust dropped by.
 He's here at the house right now.</i>
 
 339
 00:21:52,120 --> 00:21:54,157
 <i>We-- We're thinking of you.</i>
 
 340
 00:21:54,320 --> 00:21:56,437
 <i>Call me back as soon
 as you get this message.</i>
 
 341
 00:21:56,600 --> 00:21:58,159
 <i>I really need to hear from you.</i>
 
 342
 00:21:58,320 --> 00:21:59,993
 <i>It's important.</i>
 
 343
 00:22:03,320 --> 00:22:05,789
 Nice try, asshole.
 
 344
 00:22:22,720 --> 00:22:25,679
 How'd it go at the rental place?
 Van have GPS?
 
 345
 00:22:25,840 --> 00:22:27,752
 No GPS. Nope.
 
 346
 00:22:28,240 --> 00:22:30,709
 They used to have GPS
 until about six months ago
 
 347
 00:22:30,880 --> 00:22:33,270
 when the ACLU or somebody
 sued them
 
 348
 00:22:33,440 --> 00:22:35,272
 and they had to get rid of it.
 
 349
 00:22:39,800 --> 00:22:43,271
 Well, that's it.
 Game over.
 
 350
 00:22:43,440 --> 00:22:46,319
 Yo, man, you can't just
 give up on this.
 
 351
 00:22:46,480 --> 00:22:48,756
 Who said we're giving up?
 What do you got?
 
 352
 00:22:48,920 --> 00:22:51,071
 Just thinking about
 what Babineaux said
 
 353
 00:22:51,240 --> 00:22:53,152
 about the van being dirty
 
 354
 00:22:53,320 --> 00:22:55,232
 and the shovel
 that Walt had with him.
 
 355
 00:22:55,760 --> 00:22:57,672
 I'll bet you 10-to-1
 he buried that money.
 
 356
 00:22:57,840 --> 00:22:59,991
 No kidding. So what?
 
 357
 00:23:00,160 --> 00:23:03,278
 There's a whole lot of desert out there.
 How we gonna find the spot?
 
 358
 00:23:03,480 --> 00:23:05,676
 You said it yourself,
 there's no GPS on the van.
 
 359
 00:23:05,840 --> 00:23:09,356
 Yeah. But Walt
 doesn't know that.
 
 360
 00:23:13,480 --> 00:23:15,199
 All right.
 
 361
 00:23:16,040 --> 00:23:17,554
 Here's your change.
 
 362
 00:23:17,720 --> 00:23:19,837
 Oh, count it out, please.
 Here.
 
 363
 00:23:20,040 --> 00:23:21,838
 Uh, three. That makes 15.
 
 364
 00:23:22,040 --> 00:23:24,635
 Plus 5, that is 20.
 
 365
 00:23:24,840 --> 00:23:27,992
 Give this to your car wash professional.
 Thank you.
 
 366
 00:23:28,160 --> 00:23:29,480
 Say it.
 
 367
 00:23:29,640 --> 00:23:32,838
 Have an A-1 day.
 Oh, you too.
 
 368
 00:23:33,520 --> 00:23:35,637
 Good.
 Why--? Why do I--?
 
 369
 00:23:35,800 --> 00:23:37,837
 Who do I gotta say that?
 
 370
 00:23:38,000 --> 00:23:40,037
 Because it reinforces our brand.
 
 371
 00:23:40,200 --> 00:23:42,192
 So getting the hang of it?
 
 372
 00:23:42,360 --> 00:23:45,558
 It's, uh-- It's pretty basic.
 
 373
 00:23:46,600 --> 00:23:48,398
 Mom, it's Saturday.
 
 374
 00:23:48,560 --> 00:23:49,960
 Can--? Can I go?
 
 375
 00:23:50,120 --> 00:23:52,715
 Go where?
 Home.
 
 376
 00:23:52,880 --> 00:23:55,349
 Pick up a few things,
 maybe chill for a little bit.
 
 377
 00:23:55,760 --> 00:23:57,433
 I'm sure the smell
 is gone by now.
 
 378
 00:23:57,600 --> 00:24:00,240
 Why don't you just stick around here
 for a while longer?
 
 379
 00:24:00,400 --> 00:24:02,357
 I need you.
 Hi.
 
 380
 00:24:02,520 --> 00:24:04,910
 Uh, who do I give this to?
 Um...
 
 381
 00:24:05,160 --> 00:24:07,834
 You know what? I'll take care of it.
 Excuse me, son.
 
 382
 00:24:08,000 --> 00:24:10,435
 That'll be 14.97, please.
 
 383
 00:24:16,400 --> 00:24:17,550
 Hey. How you doing?
 
 384
 00:24:18,800 --> 00:24:20,314
 You're on our billboard. You're--
 
 385
 00:24:20,520 --> 00:24:23,080
 You're the lawyer guy, yeah.
 "Better call Saul!"
 
 386
 00:24:23,640 --> 00:24:25,040
 Heh, heh.
 
 387
 00:24:28,160 --> 00:24:29,514
 Okay.
 
 388
 00:24:29,680 --> 00:24:34,391
 So 3 makes 15, and 20, 25, 30,
 
 389
 00:24:34,560 --> 00:24:38,076
 35, 40, and 10 makes 50.
 Thank you.
 
 390
 00:24:38,240 --> 00:24:39,720
 I like your commercial.
 
 391
 00:24:39,880 --> 00:24:41,519
 What--? What happened
 to your face?
 
 392
 00:24:41,680 --> 00:24:44,559
 Oh, this is a-- I guess you'd call it
 an occupational hazard.
 
 393
 00:24:44,720 --> 00:24:47,554
 Thank you, and please give that
 to your car wash professional.
 
 394
 00:24:47,720 --> 00:24:49,996
 Very good. Thank you very much.
 Good to meet you.
 
 395
 00:24:50,160 --> 00:24:51,674
 Yeah.
 Don't drink and drive.
 
 396
 00:24:51,880 --> 00:24:54,190
 Okay.
 But if you do, call me.
 
 397
 00:24:54,360 --> 00:24:57,159
 Ahem.
 Have an A-1 day.
 
 398
 00:24:57,320 --> 00:24:59,471
 Mom, you forgot to say it.
 
 399
 00:24:59,680 --> 00:25:02,195
 Yeah. Yeah, I did. Okay.
 
 400
 00:25:03,640 --> 00:25:06,314
 Make sure you get in there
 between the cushions, all right?
 
 401
 00:25:06,520 --> 00:25:09,672
 That's it. Way in there. Attaboy.
 
 402
 00:25:10,560 --> 00:25:12,199
 What the hell you doing here?
 
 403
 00:25:12,400 --> 00:25:15,234
 I swear to God, the kid left
 so much booger powder in there
 
 404
 00:25:15,400 --> 00:25:17,198
 my Caddy is a K-9 unit's wet dream.
 
 405
 00:25:17,360 --> 00:25:19,829
 Is your phone broken?
 All 200 of them?
 
 406
 00:25:20,160 --> 00:25:22,152
 Huell's gone.
 
 407
 00:25:22,320 --> 00:25:23,754
 Huell's gone where?
 
 408
 00:25:23,920 --> 00:25:27,596
 No idea. AWOL. Nobody's seen him.
 He's not answering his phone.
 
 409
 00:25:27,760 --> 00:25:29,672
 So, what about Jesse?
 
 410
 00:25:29,880 --> 00:25:31,997
 He hasn't shown up yet.
 
 411
 00:25:32,160 --> 00:25:34,595
 He will, Saul.
 He's probably high as a kite
 
 412
 00:25:34,800 --> 00:25:36,553
 and hasn't gotten our message yet.
 
 413
 00:25:36,760 --> 00:25:39,229
 Or he got it loud and clear,
 figured out it's a setup.
 
 414
 00:25:39,400 --> 00:25:42,199
 The kid is not as dumb
 as you think.
 
 415
 00:25:48,280 --> 00:25:50,954
 Are you wearing
 a bulletproof vest?
 
 416
 00:25:51,120 --> 00:25:53,840
 Did you miss the part about
 my bodyguard has gone missing?
 
 417
 00:25:54,880 --> 00:25:56,792
 Look, I had him
 watching the Dog House,
 
 418
 00:25:56,960 --> 00:25:58,553
 figuring the kid might show up.
 
 419
 00:25:58,720 --> 00:26:00,712
 Next thing I know, radio silence.
 
 420
 00:26:00,880 --> 00:26:03,349
 You're the math whiz.
 Add up two and two.
 
 421
 00:26:03,520 --> 00:26:06,274
 Jesse is not on some killing spree.
 
 422
 00:26:06,440 --> 00:26:08,671
 It's me he wants.
 
 423
 00:26:08,840 --> 00:26:10,194
 It's just me.
 
 424
 00:26:10,360 --> 00:26:12,033
 Well, then where the hell's Huell?
 
 425
 00:26:19,080 --> 00:26:22,198
 Any news?
 Not yet, but soon. I promise.
 
 426
 00:26:22,600 --> 00:26:24,671
 Have an A-1 day.
 
 427
 00:26:29,400 --> 00:26:31,437
 Next,
 
 428
 00:26:32,160 --> 00:26:33,640
 inventory lists.
 
 429
 00:26:37,160 --> 00:26:40,597
 These are the inventory lists.
 Every day, after close of business,
 
 430
 00:26:40,760 --> 00:26:43,673
 you tally the total
 of every item sold
 
 431
 00:26:43,840 --> 00:26:46,036
 and you mark it
 under the appropriate column.
 
 432
 00:26:46,200 --> 00:26:50,399
 So say we sold, I don't know,
 10 pine-scented air fresheners.
 
 433
 00:26:50,560 --> 00:26:52,711
 You mark "10" under this column
 
 434
 00:26:52,920 --> 00:26:55,196
 and then you subtract 10
 from the stock column.
 
 435
 00:26:55,360 --> 00:26:57,113
 Okay? Why don't you try that?
 
 436
 00:27:08,520 --> 00:27:09,840
 Jesse?
 
 437
 00:27:10,000 --> 00:27:11,195
 <i>Got my photo, bitch?</i>
 
 438
 00:27:11,400 --> 00:27:13,198
 <i>That barrel look familiar?</i>
 
 439
 00:27:13,400 --> 00:27:16,438
 <i>Because I just found six more
 exactly like it.</i>
 
 440
 00:27:23,160 --> 00:27:25,277
 <i>That big bastard who
 works for Goodman,</i>
 
 441
 00:27:25,440 --> 00:27:27,671
 <i>I pistol-whipped that melon
 he calls a head</i>
 
 442
 00:27:27,840 --> 00:27:30,958
 <i>till he gave up what he knew,
 which led me to your rental van,</i>
 
 443
 00:27:31,120 --> 00:27:33,874
 <i>which, it turns out, had GPS.</i>
 
 444
 00:27:34,040 --> 00:27:37,192
 <i>How do you like that, genius?
 Guess you didn't think of everything.</i>
 
 445
 00:27:37,360 --> 00:27:40,558
 Look, Jesse, I don't know
 what you plan on doing here, but--
 
 446
 00:27:40,760 --> 00:27:43,320
 <i>Well, I'll give you a hint, Walt.</i>
 
 447
 00:27:43,480 --> 00:27:47,599
 <i>It involves a couple of five-gallon cans
 of gasoline and a lighter.</i>
 
 448
 00:27:47,760 --> 00:27:49,831
 No, no, no! Jesse, please, listen to me.
 
 449
 00:27:50,000 --> 00:27:51,559
 <i>No, you listen to me, bitch.</i>
 
 450
 00:27:51,720 --> 00:27:54,110
 <i>You get your ass out here
 as fast as you can.</i>
 
 451
 00:27:54,280 --> 00:27:55,919
 Yes, I'm coming. Okay! Okay!
 
 452
 00:27:56,080 --> 00:27:59,630
 <i>And don't even think about
 calling anyone for help, all right?</i>
 
 453
 00:27:59,800 --> 00:28:01,917
 <i>You hang up on me, put me on hold,</i>
 
 454
 00:28:02,080 --> 00:28:03,878
 <i>lose my call for any reason,</i>
 
 455
 00:28:04,040 --> 00:28:06,760
 <i>as soon as you do,
 I'm burning all of it.</i>
 
 456
 00:28:06,920 --> 00:28:09,674
 <i>All right? One big bonfire.
 You get the picture?</i>
 
 457
 00:28:09,840 --> 00:28:12,514
 I get it, I get it. Okay.
 <i>All right. You better hurry,</i>
 
 458
 00:28:12,680 --> 00:28:14,797
 <i>because I'm burning
 10 grand a minute</i>
 
 459
 00:28:15,000 --> 00:28:16,912
 <i>till you get here, starting right now.</i>
 
 460
 00:28:17,080 --> 00:28:19,879
 I said, I'm coming!
 Don't you touch my money!
 
 461
 00:28:20,040 --> 00:28:23,272
 <i>Fire in the hole, bitch.
 There goes 10 G's.</i>
 
 462
 00:28:23,440 --> 00:28:26,911
 <i>Oh, nice orange flames.</i>
 No, no, no!
 
 463
 00:28:30,520 --> 00:28:32,000
 Jesse-- Jesse, please.
 
 464
 00:28:32,160 --> 00:28:35,119
 I'm dying. My cancer is back.
 
 465
 00:28:35,280 --> 00:28:38,671
 You're not hurting anyone
 but my family. Okay?
 
 466
 00:28:38,840 --> 00:28:40,877
 I can't spend this money.
 
 467
 00:28:41,040 --> 00:28:44,112
 It's not for me. I won't be around
 long enough to use it.
 
 468
 00:28:44,320 --> 00:28:45,800
 It belongs to my children.
 
 469
 00:28:45,960 --> 00:28:48,634
 <i>Oh, you're gonna talk about kids.</i>
 
 470
 00:28:48,800 --> 00:28:50,598
 <i>You're seriously gonna go there?</i>
 
 471
 00:28:52,440 --> 00:28:54,909
 I am sorry about Brock.
 
 472
 00:28:55,080 --> 00:28:56,434
 <i>No, you're not.</i>
 
 473
 00:28:56,600 --> 00:28:58,478
 I am.
 <i>You're not, but you're gonna be.</i>
 
 474
 00:28:58,640 --> 00:29:01,519
 Yes, I am sorry about Brock!
 
 475
 00:29:01,680 --> 00:29:03,319
 But he's alive, isn't he?
 
 476
 00:29:03,480 --> 00:29:05,392
 He's fine, just as I planned it!
 
 477
 00:29:06,520 --> 00:29:09,115
 Don't you think I knew
 exactly how much to give him?
 
 478
 00:29:09,280 --> 00:29:11,317
 That I had it all measured out?
 Come on!
 
 479
 00:29:11,520 --> 00:29:14,911
 Don't you know me by now?
 <i>I know you're a lying, evil scumbag,</i>
 
 480
 00:29:15,080 --> 00:29:16,150
 <i>that's what I know.</i>
 
 481
 00:29:16,320 --> 00:29:18,391
 <i>Manipulating people,</i>
 
 482
 00:29:18,760 --> 00:29:21,116
 <i>messing with their heads.</i>
 Open your eyes!
 
 483
 00:29:21,320 --> 00:29:24,996
 Can't you see that I needed you
 on my side to kill Gus?
 
 484
 00:29:25,360 --> 00:29:27,192
 I ran over those gangbangers!
 
 485
 00:29:27,360 --> 00:29:30,273
 I killed Emilio and Krazy-8! Why?
 
 486
 00:29:30,440 --> 00:29:32,875
 I did all of those things
 to try to save your life
 
 487
 00:29:33,080 --> 00:29:34,560
 as much as mine.
 
 488
 00:29:34,720 --> 00:29:36,791
 Only you're too stupid to know it!
 
 489
 00:29:41,480 --> 00:29:43,039
 Jesse.
 
 490
 00:29:44,600 --> 00:29:46,557
 Jesse!
 
 491
 00:29:46,960 --> 00:29:48,280
 Jesse, talk to me.
 
 492
 00:29:49,960 --> 00:29:51,394
 Jesse!
 
 493
 00:29:56,720 --> 00:29:59,280
 Jesse, I didn't hang up! Jesse!
 
 494
 00:30:11,680 --> 00:30:13,399
 Jesse?
 
 495
 00:30:16,000 --> 00:30:18,310
 Jesse, I'm here. Where are you?
 
 496
 00:31:06,360 --> 00:31:08,795
 Son of a bitch.
 
 497
 00:31:09,960 --> 00:31:11,917
 Son of a bitch.
 
 498
 00:31:16,800 --> 00:31:18,712
 Son of a bitch!
 
 499
 00:32:03,120 --> 00:32:06,397
 No. No. No, no, no.
 
 500
 00:32:42,880 --> 00:32:44,075
 Come on, come on.
 
 501
 00:32:44,240 --> 00:32:45,799
 Yes.
 
 502
 00:32:50,920 --> 00:32:51,956
 Yeah?
 
 503
 00:32:52,120 --> 00:32:54,077
 It's me. I've got Jesse in sight,
 
 504
 00:32:54,280 --> 00:32:55,919
 and he's coming for me right now.
 
 505
 00:32:56,560 --> 00:32:58,153
 <i>He knows I'm alone.</i>
 
 506
 00:32:59,160 --> 00:33:01,231
 Let's go, boy.
 <i>I'm guessing he's got backup.</i>
 
 507
 00:33:01,400 --> 00:33:04,279
 How many guys?
 <i>I do-- I-- I don't know.</i>
 
 508
 00:33:04,440 --> 00:33:07,319
 Where are you?
 <i>To'hajiilee.</i>
 
 509
 00:33:07,480 --> 00:33:09,437
 <i>An Indian reservation west of town.</i>
 
 510
 00:33:09,600 --> 00:33:11,990
 <i>Get a pen.</i>
 Go.
 
 511
 00:33:13,560 --> 00:33:15,040
 Okay.
 
 512
 00:33:15,440 --> 00:33:16,760
 Okay.
 
 513
 00:33:17,920 --> 00:33:21,072
 "Thirty-four, 59, 20,
 
 514
 00:33:21,240 --> 00:33:24,392
 <i>106, 36, 52."</i>
 
 515
 00:33:24,600 --> 00:33:25,829
 Those are coordinates.
 
 516
 00:33:27,520 --> 00:33:29,671
 <i>If you want me around
 to cook for you,</i>
 
 517
 00:33:29,840 --> 00:33:31,399
 you get here now.
 <i>You got it.</i>
 
 518
 00:33:31,560 --> 00:33:33,916
 As fast as you can. Okay. Wait.
 
 519
 00:33:35,080 --> 00:33:36,594
 They're coming.
 
 520
 00:33:37,400 --> 00:33:39,312
 Looks like there could be
 three men total.
 
 521
 00:33:44,560 --> 00:33:45,789
 Wait a minute.
 
 522
 00:33:46,000 --> 00:33:48,071
 What? What is it?
 
 523
 00:33:48,920 --> 00:33:51,833
 - Stay in the car.
 - Oh, my God.
 
 524
 00:33:52,320 --> 00:33:54,277
 <i>Walter, what is it?</i>
 
 525
 00:33:56,480 --> 00:33:58,437
 <i>Walter, you still there?</i>
 
 526
 00:34:00,640 --> 00:34:02,393
 <i>Walter?</i>
 
 527
 00:34:07,040 --> 00:34:09,555
 <i>Walter, you got eyes on him?</i>
 
 528
 00:34:14,600 --> 00:34:16,637
 <i>What do you see?</i>
 
 529
 00:34:20,400 --> 00:34:22,392
 <i>Walter, talk to me.</i>
 
 530
 00:34:23,360 --> 00:34:24,919
 Forget it.
 
 531
 00:34:26,840 --> 00:34:28,718
 Don't come.
 
 532
 00:34:28,920 --> 00:34:30,400
 What do you mean,
 "don't come"?
 
 533
 00:34:30,560 --> 00:34:31,710
 <i>It's off.</i>
 
 534
 00:34:33,240 --> 00:34:35,391
 Do not come.
 
 535
 00:35:00,680 --> 00:35:02,319
 Walt!
 
 536
 00:35:03,160 --> 00:35:04,958
 Come on out!
 
 537
 00:35:07,880 --> 00:35:09,519
 Walt!
 
 538
 00:35:16,160 --> 00:35:18,072
 Walt!
 
 539
 00:35:18,520 --> 00:35:20,751
 I know you're out here!
 
 540
 00:35:25,840 --> 00:35:27,991
 It's over!
 
 541
 00:35:51,280 --> 00:35:53,237
 Walt!
 
 542
 00:35:56,000 --> 00:35:58,196
 Come on out, Walt!
 
 543
 00:36:07,400 --> 00:36:08,959
 Got him.
 
 544
 00:36:27,760 --> 00:36:29,558
 Drop it!
 
 545
 00:36:38,800 --> 00:36:40,393
 Hands up!
 
 546
 00:36:47,360 --> 00:36:50,034
 Walk towards me slowly!
 
 547
 00:37:22,760 --> 00:37:24,319
 Stop.
 
 548
 00:37:25,040 --> 00:37:26,713
 Turn around.
 
 549
 00:37:32,160 --> 00:37:34,800
 Lace your fingers
 behind your head.
 
 550
 00:37:37,760 --> 00:37:39,717
 Walk backwards to me.
 
 551
 00:37:43,720 --> 00:37:45,200
 Stop.
 
 552
 00:37:45,880 --> 00:37:47,599
 Get on your knees.
 
 553
 00:38:20,520 --> 00:38:23,080
 How'd you like my
 barrel photo, huh?
 
 554
 00:38:23,240 --> 00:38:25,550
 Took it in the backyard
 by the barbecue grill.
 
 555
 00:38:25,720 --> 00:38:29,475
 You know, where we used
 to cook out with the family.
 
 556
 00:38:30,240 --> 00:38:32,436
 Gomey thought the dirt
 might not match. But me?
 
 557
 00:38:32,600 --> 00:38:34,671
 I bet your greedy ass
 would be so worked up
 
 558
 00:38:34,840 --> 00:38:36,832
 about the prospect
 of losing your cash
 
 559
 00:38:37,040 --> 00:38:39,032
 that you wouldn't catch it.
 
 560
 00:38:40,280 --> 00:38:42,112
 Looks like I was right.
 
 561
 00:38:42,280 --> 00:38:44,237
 He's clean.
 
 562
 00:38:45,600 --> 00:38:47,831
 Yo, I remember this place.
 
 563
 00:38:48,000 --> 00:38:51,391
 It's the very first place
 we cooked, like, ever.
 
 564
 00:38:52,520 --> 00:38:55,319
 It is, isn't it?
 
 565
 00:38:56,400 --> 00:38:59,791
 Hey, what say you save us
 the busywork, Walt,
 
 566
 00:38:59,960 --> 00:39:02,759
 and point out the spot
 where you buried your money?
 
 567
 00:39:07,560 --> 00:39:09,040
 No?
 
 568
 00:39:09,800 --> 00:39:11,314
 No matter.
 
 569
 00:39:11,480 --> 00:39:14,712
 I'll get a search team out here.
 We'll find it.
 
 570
 00:39:17,480 --> 00:39:20,120
 Agent Gomez, should we flip
 a coin for the honors?
 
 571
 00:39:20,280 --> 00:39:22,920
 No way, man. It's all yours.
 
 572
 00:39:24,880 --> 00:39:26,234
 Walter White,
 
 573
 00:39:26,400 --> 00:39:28,631
 you have the right to remain silent.
 
 574
 00:39:28,840 --> 00:39:31,309
 Anything you say can
 and will be used against you
 
 575
 00:39:31,480 --> 00:39:32,960
 in a court of law.
 
 576
 00:39:33,120 --> 00:39:34,918
 You have the right
 to speak to an attorney
 
 577
 00:39:35,080 --> 00:39:36,833
 and have an attorney present
 during questioning.
 
 578
 00:39:37,080 --> 00:39:38,719
 If you cannot afford an attorney,
 
 579
 00:39:38,880 --> 00:39:41,634
 one will be provided for you
 at the government's expense.
 
 580
 00:39:41,960 --> 00:39:45,840
 Do you understand these rights
 as I have just recited them to you?
 
 581
 00:39:47,080 --> 00:39:48,799
 Coward.
 
 582
 00:40:06,520 --> 00:40:08,000
 - Get-- Get over here!
 - Bring it!
 
 583
 00:40:08,320 --> 00:40:10,994
 Get in the truck, will you?
 Bring it, bitch!
 
 584
 00:40:11,160 --> 00:40:12,992
 Put him in the car!
 Come on! Come on!
 
 585
 00:40:13,160 --> 00:40:15,391
 Get in the car! Hurry up!
 
 586
 00:40:19,160 --> 00:40:21,152
 Get in the car, kid. Come on.
 
 587
 00:40:30,240 --> 00:40:32,709
 Gonna take him down
 for booking, okay?
 
 588
 00:40:32,880 --> 00:40:35,156
 You should stay here
 till I come back with a search team.
 
 589
 00:40:35,320 --> 00:40:38,313
 You got it.
 I'd take the kid with me,
 
 590
 00:40:38,480 --> 00:40:41,439
 but they'd probably
 kill each other on the way.
 
 591
 00:40:41,600 --> 00:40:44,434
 Congratulations, buddy.
 Hey.
 
 592
 00:40:49,120 --> 00:40:51,589
 I'll call the tribal police,
 let them know we're here.
 
 593
 00:40:52,360 --> 00:40:54,397
 Gonna make a phone call.
 
 594
 00:41:10,000 --> 00:41:14,358
 Hank, why is there what looks like
 brains in our garbage can?
 
 595
 00:41:14,840 --> 00:41:17,196
 Hey, baby. I got him.
 
 596
 00:41:17,360 --> 00:41:18,396
 Dead to rights.
 
 597
 00:41:19,760 --> 00:41:22,400
 You got Walt?
 <i>Yeah.</i>
 
 598
 00:41:22,560 --> 00:41:25,155
 <i>I got him in handcuffs as we speak.</i>
 
 599
 00:41:25,520 --> 00:41:27,751
 <i>Want me to wave to him for you?</i>
 
 600
 00:41:31,800 --> 00:41:34,759
 Heh, heh. Well, he's not--
 
 601
 00:41:34,920 --> 00:41:36,752
 He's not feeling too friendly.
 
 602
 00:41:37,320 --> 00:41:39,710
 Oh, my God.
 
 603
 00:41:39,880 --> 00:41:41,792
 You did it.
 
 604
 00:41:42,880 --> 00:41:44,872
 Thank God.
 
 605
 00:41:45,040 --> 00:41:47,919
 Things are gonna be a little rough
 for the next couple weeks,
 
 606
 00:41:48,080 --> 00:41:49,400
 but they'll get better.
 
 607
 00:41:54,320 --> 00:41:55,834
 Baby, you okay?
 
 608
 00:41:58,400 --> 00:42:00,676
 I'm much better now.
 
 609
 00:42:03,200 --> 00:42:04,759
 I gotta go.
 
 610
 00:42:05,440 --> 00:42:07,318
 It may be a while
 before I get home.
 
 611
 00:42:11,600 --> 00:42:13,193
 I love you.
 
 612
 00:42:14,360 --> 00:42:16,511
 I love you too.
 
 613
 00:42:46,520 --> 00:42:47,556
 Who the hell is this?
 
 614
 00:42:47,720 --> 00:42:49,712
 Tribal police?
 
 615
 00:42:52,040 --> 00:42:55,317
 Hank! Hank! Hank!
 
 616
 00:43:12,640 --> 00:43:13,676
 No--
 
 617
 00:43:22,440 --> 00:43:24,875
 Police! Drop your weapons!
 
 618
 00:43:25,080 --> 00:43:26,230
 Jack, don't do it!
 
 619
 00:43:28,440 --> 00:43:29,840
 Jack!
 
 620
 00:43:32,680 --> 00:43:35,639
 Drop your weapons!
 
 621
 00:43:35,840 --> 00:43:37,797
 You heard the man! Put them down!
 
 622
 00:43:37,960 --> 00:43:40,156
 How do we know you're cops?
 
 623
 00:43:40,440 --> 00:43:42,432
 Show us some ID!
 
 624
 00:43:43,200 --> 00:43:46,034
 Damn straight!
 Let's see some badges!
 
 625
 00:43:46,560 --> 00:43:47,994
 Jack!
 
 626
 00:43:48,840 --> 00:43:50,832
 Jack, don't do it!
 
 627
 00:43:51,040 --> 00:43:52,520
 Jack!
 
 628
 00:43:52,880 --> 00:43:56,556
 No, Jack, it's off! Jack!
 
 629
 00:43:57,280 --> 00:43:59,670
 We'll give ourselves up,
 you show us some badges!
 
 630
 00:44:02,480 --> 00:44:04,358
 Simple as that!
 
 631
 00:44:06,160 --> 00:44:07,799
 How about it?
 
 632
 00:44:08,480 --> 00:44:09,675
 No!
 
 633
 00:44:10,840 --> 00:44:14,311
 Jack!
 
 634
 00:44:16,480 --> 00:44:19,279
 Jack, it's off! Forget it!
 
 635
 00:44:20,960 --> 00:44:22,553
 Jack!

Around Wikia's network

Random Wiki