Fandom

Breaking Bad Wiki

To'hajiilee subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "To'hajiilee"
Season 5
Index Season 5 Subtitles

Subtitles

1
00:00:08,240 --> 00:00:09,435
How big's the batch?

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,831
Should be about
50 pounds, give or take.

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,753
Uncle Jack, that mask,

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,912
I think you should...

5
00:00:16,120 --> 00:00:18,715
Mr. White said the fumes
aren't good to breathe.

6
00:00:18,880 --> 00:00:20,758
Let me worry about
what I breathe, kid.

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,800
Just hurry this up
so I can grab a smoke. Ahem.

8
00:01:01,960 --> 00:01:04,600
Seventy-six percent.
Ha.

9
00:01:04,760 --> 00:01:06,956
Nice going, nephew.
Thanks, Uncle Jack.

10
00:01:07,120 --> 00:01:08,395
Where's the blue?

11
00:01:08,640 --> 00:01:11,200
Where's the what?
The blue color.

12
00:01:11,360 --> 00:01:13,920
Does it come later,
when this hardens?

13
00:01:14,080 --> 00:01:15,116
Where is it?

14
00:01:17,040 --> 00:01:20,829
I am correct in assuming
this should be blue?

15
00:01:21,000 --> 00:01:23,879
See, I'm thinking the headline here
should be "76 percent."

16
00:01:24,040 --> 00:01:25,997
Yeah. Whole lot more than it was.

17
00:01:26,160 --> 00:01:28,880
That dude who looked like Wolverine?
He couldn't crack 70.

18
00:01:29,040 --> 00:01:33,398
Fine. Yes, percentage-wise,
it's marginally improved.

19
00:01:33,560 --> 00:01:35,040
And congratulations, Todd.

20
00:01:35,240 --> 00:01:37,755
But blue is our brand,
all over Europe.

21
00:01:37,920 --> 00:01:40,151
It's what our buyers pay
top dollar for.

22
00:01:40,320 --> 00:01:43,040
If we're down a bit in purity
from the Heisenberg days,

23
00:01:43,200 --> 00:01:46,830
maybe they'll let us slide on that,
but not if it's not blue.

24
00:01:50,120 --> 00:01:51,554
I don't know. To my eye,

25
00:01:51,720 --> 00:01:54,394
it's kind of blue.
Yeah, a little.

26
00:01:54,560 --> 00:01:56,711
It's bluish.

27
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
Todd, you're the chef.
What do you think?

28
00:02:06,600 --> 00:02:09,320
Yeah, kind of.

29
00:02:09,520 --> 00:02:11,239
If it catches the light just right,

30
00:02:11,440 --> 00:02:16,310
I could see how you'd think
there's a touch of blue,

31
00:02:16,480 --> 00:02:18,551
blue-green in there.

32
00:02:18,920 --> 00:02:19,956
Aquamarine.

33
00:02:20,200 --> 00:02:23,113
Hell, we'll put food coloring in it.
Make it any damn shade you want.

34
00:02:23,280 --> 00:02:25,476
Yeah, like they do
farm-raised salmon. Yeah.

35
00:02:25,640 --> 00:02:28,678
I mean, Jesus, you ever see
how pink they make that crap?

36
00:02:28,840 --> 00:02:30,433
Like, flamingo pink.

37
00:02:31,320 --> 00:02:34,279
It sure as hell don't come out
the ocean looking like that.

38
00:02:36,880 --> 00:02:40,112
All right. Let's make some money.

39
00:02:52,000 --> 00:02:55,755
Here you go, Ms. Quayle.
Lydia.

40
00:02:55,920 --> 00:02:57,752
Thank you.

41
00:03:03,920 --> 00:03:06,071
Is the tea okay?
I made it just like you asked.

42
00:03:06,280 --> 00:03:07,316
Mm-hm.

43
00:03:07,520 --> 00:03:11,355
You sure? If it's too weak or something,
I can go put another bag in it.

44
00:03:11,520 --> 00:03:13,239
I'm sure.

45
00:03:15,400 --> 00:03:17,869
Look, about the product,

46
00:03:18,040 --> 00:03:20,760
I'm really sorry
about the color.

47
00:03:20,920 --> 00:03:23,719
For a minute or two,
it just got a few degrees too hot

48
00:03:23,880 --> 00:03:25,473
in the mixing kettle, I think.

49
00:03:25,680 --> 00:03:28,752
I might've just
cooked the color right out of it.

50
00:03:29,120 --> 00:03:31,999
You burned it, like a cake.

51
00:03:33,880 --> 00:03:36,111
Yeah, sort of, I guess.

52
00:03:36,320 --> 00:03:38,118
But the point is I think I can fix it,

53
00:03:38,320 --> 00:03:41,631
and I think I can bring
the purity up too.

54
00:03:41,800 --> 00:03:46,795
I mean, I'm doing everything
just like Mr. White taught me, so...

55
00:03:46,960 --> 00:03:50,351
You know,
it's bound to get better, right?

56
00:03:50,520 --> 00:03:52,955
I appreciate you making
every possible effort

57
00:03:53,120 --> 00:03:57,239
because, as you know, my buyers
expect a certain threshold,

58
00:03:57,400 --> 00:03:58,629
a continuity.

59
00:03:58,840 --> 00:04:01,071
Yeah. Yeah, totally.

60
00:04:07,920 --> 00:04:09,070
About your buyers,

61
00:04:10,560 --> 00:04:14,679
I could ask my uncle
to smooth things over with them,

62
00:04:17,120 --> 00:04:19,112
if you want.

63
00:04:21,200 --> 00:04:24,716
I'll pass. Thanks.

64
00:04:26,000 --> 00:04:28,515
I've put a lot of faith
in your abilities, Todd.

65
00:04:29,200 --> 00:04:31,431
I believe in you.

66
00:04:31,600 --> 00:04:34,115
Please do make the cook better.

67
00:04:34,280 --> 00:04:37,034
It's very important to me.

68
00:04:42,040 --> 00:04:44,509
I've got a flight to catch.

69
00:05:15,040 --> 00:05:17,839
Hello.
<i>Hey. It's Walt.</i>
 
 70
 00:05:18,040 --> 00:05:19,554
 Hey, Mr. White. How you doing?
 
 71
 00:05:19,720 --> 00:05:21,234
 <i>I'm okay.</i>
 
 72
 00:05:21,400 --> 00:05:23,039
 <i>I, uh...</i>
 
 73
 00:05:23,200 --> 00:05:27,991
 <i>Todd, I think I might have
 anotherjob for your uncle.</i>
 
 74
 00:05:28,160 --> 00:05:30,914
 Oh, okay. You want me to
 set up a meeting?
 
 75
 00:05:31,080 --> 00:05:34,312
 <i>I-- Yes. Please. Let's do that.</i>
 
 76
 00:05:34,520 --> 00:05:37,877
 Any heads-up
 I should give him, like
 
 77
 00:05:38,040 --> 00:05:41,636
 which jail, how many targets,
 stuff like that?
 
 78
 00:05:43,480 --> 00:05:45,233
 Mr. White?
 <i>Just one target.</i>
 
 79
 00:05:45,400 --> 00:05:47,596
 <i>Not currently in jail.</i>
 
 80
 00:05:48,160 --> 00:05:50,152
 <i>Jesse Pinkman.</i>
 
 81
 00:05:50,400 --> 00:05:51,914
 You got it.
 
 82
 00:06:49,320 --> 00:06:52,518
 I'm surprised you didn't strangle him.
 So now what? Book him?
 
 83
 00:06:52,720 --> 00:06:56,236
 I'm sure the AUSA will have plenty to
 say about how to play him against Walt.
 
 84
 00:06:56,400 --> 00:06:59,359
 Knowing what we know about
 how Walt deals with rats behind bars?
 
 85
 00:06:59,560 --> 00:07:01,358
 Punk has to be safer
 with the marshals
 
 86
 00:07:01,560 --> 00:07:03,950
 than out here
 where it's open season.
 
 87
 00:07:05,480 --> 00:07:08,120
 What does that mean?
 What are you thinking?
 
 88
 00:07:08,320 --> 00:07:09,674
 The kid's got an idea.
 
 89
 00:07:09,840 --> 00:07:12,150
 What kid? That kid?
 Timmy Dipshit there?
 
 90
 00:07:12,320 --> 00:07:14,471
 The one that screwed up our sting?
 I'm all ears.
 
 91
 00:07:14,640 --> 00:07:17,235
 Just hear him out,
 would you?
 
 92
 00:07:25,280 --> 00:07:27,317
 Okay, genius, what's the idea?
 
 93
 00:07:27,880 --> 00:07:30,315
 You guys need evidence
 to put him away.
 
 94
 00:07:30,480 --> 00:07:32,995
 Only he's too smart
 to leave any out there, right?
 
 95
 00:07:33,160 --> 00:07:34,674
 So you say.
 
 96
 00:07:34,840 --> 00:07:36,160
 Well, I know some evidence
 
 97
 00:07:36,320 --> 00:07:39,199
 that greedy asshole
 would never destroy.
 
 98
 00:07:40,320 --> 00:07:42,118
 His money.
 
 99
 00:07:42,280 --> 00:07:44,636
 You know where he keeps his money?
 No.
 
 100
 00:07:45,040 --> 00:07:47,555
 But I know someone who might.
 
 101
 00:07:53,880 --> 00:07:55,030
 Oh, hey. How'd it go?
 
 102
 00:07:55,240 --> 00:07:58,278
 Trailed him to the Dog House,
 picked him up there.
 
 103
 00:07:58,440 --> 00:08:01,319
 Seemed to be looking for someone.
 Had a lot of questions.
 
 104
 00:08:01,520 --> 00:08:02,670
 No calls though, right?
 
 105
 00:08:02,840 --> 00:08:05,514
 You got his phone?
 Yeah.
 
 106
 00:08:07,840 --> 00:08:10,753
 He's on ice?
 Safe house off Rio Bravo.
 
 107
 00:08:10,920 --> 00:08:12,957
 We've got Van Oster
 babysitting him.
 
 108
 00:08:13,120 --> 00:08:16,192
 Yeah. What about Van Oster?
 Did he have any questions?
 
 109
 00:08:16,360 --> 00:08:18,795
 Probably, but he knows
 better than to ask.
 
 110
 00:08:18,960 --> 00:08:19,996
 Good job.
 
 111
 00:08:20,160 --> 00:08:22,231
 I gotta tell you this
 up front, Hank.
 
 112
 00:08:22,400 --> 00:08:24,551
 If this guy decides
 he wants to lawyer up,
 
 113
 00:08:24,720 --> 00:08:28,236
 I don't care if you are my boss,
 I'm gonna put a stop to this.
 
 114
 00:08:28,440 --> 00:08:30,432
 He won't lawyer up.
 
 115
 00:08:45,840 --> 00:08:46,990
 What the hell, man?
 
 116
 00:09:08,600 --> 00:09:09,920
 You're up.
 
 117
 00:09:19,640 --> 00:09:21,950
 Hey there. You mind
 taking it outside for a minute?
 
 118
 00:09:22,160 --> 00:09:24,356
 No, sir. You got it.
 All right, thanks.
 
 119
 00:09:25,520 --> 00:09:27,671
 Huell Babineaux.
 
 120
 00:09:28,880 --> 00:09:30,519
 Know who I am?
 
 121
 00:09:32,480 --> 00:09:34,437
 I'll take that as a yes.
 
 122
 00:09:34,600 --> 00:09:36,478
 Thanks for your patience.
 
 123
 00:09:36,840 --> 00:09:41,357
 Uh, as Agent Gomez said,
 you're not under arrest.
 
 124
 00:09:42,160 --> 00:09:43,435
 Why am I here?
 
 125
 00:09:43,640 --> 00:09:46,792
 Well, you're here, um,
 for your own protection, sir.
 
 126
 00:09:46,960 --> 00:09:48,030
 How you figure that?
 
 127
 00:09:48,200 --> 00:09:51,989
 Well, we both know how dangerous
 my brother-in-law can be.
 
 128
 00:09:56,480 --> 00:09:58,233
 Nice poker face.
 
 129
 00:09:58,400 --> 00:10:00,119
 Look, uh, relax.
 
 130
 00:10:00,280 --> 00:10:02,920
 There's not much new you can
 tell me about Walter White.
 
 131
 00:10:03,120 --> 00:10:04,918
 Multiple murders,
 
 132
 00:10:05,120 --> 00:10:07,112
 ties to a white-power
 prison gang,
 
 133
 00:10:07,280 --> 00:10:10,000
 ran the largest meth racket
 in the entire Southwest.
 
 134
 00:10:10,160 --> 00:10:12,470
 I'm not asking,
 you're not answering,
 
 135
 00:10:12,640 --> 00:10:14,677
 whoop-de-do.
 Let's cut to the chase.
 
 136
 00:10:14,880 --> 00:10:16,872
 We have a wire on Walt's phone.
 
 137
 00:10:17,040 --> 00:10:21,671
 We intercepted a call between him
 and a certain Saul Goodman, Esq.
 
 138
 00:10:21,840 --> 00:10:24,400
 You know, your employer?
 
 139
 00:10:24,600 --> 00:10:27,559
 Anyway, in the call, Walt said
 that he was going to, quote:
 
 140
 00:10:27,720 --> 00:10:30,189
 "Take care of one
 Jesse Pinkman," unquote,
 
 141
 00:10:30,400 --> 00:10:33,518
 and that you were next on the hit list.
 That's why you're here.
 
 142
 00:10:33,680 --> 00:10:35,751
 Bullshit. That don't make no sense.
 
 143
 00:10:35,920 --> 00:10:38,310
 I got the recording.
 I can-- I can let you hear it.
 
 144
 00:10:38,480 --> 00:10:40,915
 Your associate, Goodman's fixer--
 What's his name?
 
 145
 00:10:41,080 --> 00:10:43,231
 Some carrottop
 named Patrick Kuby.
 
 146
 00:10:43,400 --> 00:10:45,869
 Boston P.D. ran him out
 of Beantown a few years back.
 
 147
 00:10:46,080 --> 00:10:47,514
 Came out here
 for the sunshine.
 
 148
 00:10:47,680 --> 00:10:50,718
 Walt said he was gonna do this
 Kuby guy the same way he does you.
 
 149
 00:10:50,920 --> 00:10:52,957
 In fact, Kuby's already missing.
 
 150
 00:10:53,120 --> 00:10:56,830
 Sorry to say, things are looking grim
 for your-- Your redheaded buddy.
 
 151
 00:10:57,160 --> 00:11:00,198
 Believe us, don't believe us.
 Suit yourself.
 
 152
 00:11:00,360 --> 00:11:02,795
 Whatever you do,
 I would not call Goodman.
 
 153
 00:11:02,960 --> 00:11:04,838
 He sold you
 down the river bigtime.
 
 154
 00:11:05,000 --> 00:11:06,070
 The hell you talking about?
 
 155
 00:11:06,280 --> 00:11:07,509
 Don't take it personally.
 
 156
 00:11:07,680 --> 00:11:10,752
 Goodman's next on the chopping block
 if he doesn't do what White says.
 
 157
 00:11:10,920 --> 00:11:14,596
 To be fair, your circus clown of a boss
 did try to spare you for all of, what,
 
 158
 00:11:14,760 --> 00:11:16,558
 about, uh, 15 seconds,
 
 159
 00:11:16,760 --> 00:11:18,991
 before he decided
 to help Walt track you down.
 
 160
 00:11:19,160 --> 00:11:21,914
 You see, Goodman's got
 a trace on your phone,
 
 161
 00:11:22,080 --> 00:11:23,639
 and as soon as you call him,
 
 162
 00:11:23,800 --> 00:11:25,712
 Walt will find out
 where you're hiding.
 
 163
 00:11:25,880 --> 00:11:29,157
 Then it's just a matter of time
 before you end up like this.
 
 164
 00:11:31,440 --> 00:11:34,956
 Oh, man. Oh, man. I swear to God,
 I didn't know he was gonna kill him, man.
 
 165
 00:11:35,120 --> 00:11:38,079
 I didn't know he was gonna kill him.
 Relax.
 
 166
 00:11:38,280 --> 00:11:40,397
 If we thought you did,
 you'd be in lockup
 
 167
 00:11:40,560 --> 00:11:43,473
 for conspiracy to commit murder
 instead of under our protection.
 
 168
 00:11:44,320 --> 00:11:46,994
 Tell us everything you know so we
 can get him before he gets you.
 
 169
 00:11:47,160 --> 00:11:48,992
 Why would he wanna kill me?
 
 170
 00:11:49,160 --> 00:11:51,311
 I ain't do nothing.
 Who knows with this guy?
 
 171
 00:11:51,520 --> 00:11:53,477
 From what he said,
 it may have to do
 
 172
 00:11:53,640 --> 00:11:57,839
 with him tying up loose ends regarding
 poisoning some kid named Brock.
 
 173
 00:11:59,520 --> 00:12:02,080
 Or maybe it's because
 you know where his money is.
 
 174
 00:12:02,480 --> 00:12:04,039
 I don't know where his money is.
 
 175
 00:12:04,240 --> 00:12:05,515
 That ain't what we heard.
 
 176
 00:12:05,680 --> 00:12:07,831
 You ain't listening
 to the people in the know.
 
 177
 00:12:08,000 --> 00:12:09,957
 Me and Kuby rented a van
 for the dude,
 
 178
 00:12:10,160 --> 00:12:12,834
 loaded his cash up
 in a self-storage unit,
 
 179
 00:12:13,040 --> 00:12:15,555
 handed over the keys to him
 at Goodman's.
 
 180
 00:12:15,720 --> 00:12:17,951
 Who knows where he took it
 from there?
 
 181
 00:12:18,120 --> 00:12:20,760
 A van, huh?
 How much money we talking?
 
 182
 00:12:21,360 --> 00:12:22,953
 Seven barrels' worth.
 
 183
 00:12:23,120 --> 00:12:24,474
 Seven barrels?
 
 184
 00:12:26,360 --> 00:12:30,115
 When you say "barrels,"
 you mean "barrels" barrels?
 
 185
 00:12:30,280 --> 00:12:35,514
 Barrels, man. You know,
 plastic, black, 55-gallon type.
 
 186
 00:12:35,680 --> 00:12:37,000
 I got them at Home Depot.
 
 187
 00:12:37,160 --> 00:12:39,675
 Filled up every last damn
 one of them too.
 
 188
 00:12:40,720 --> 00:12:42,951
 And, uh, where did you rent the van?
 
 189
 00:12:43,120 --> 00:12:46,909
 Lariat. The one
 on Candelaria and Monroe.
 
 190
 00:12:48,920 --> 00:12:51,719
 Lariat on Candelaria?
 Yeah.
 
 191
 00:12:51,880 --> 00:12:55,191
 Kuby rented the van.
 Mr. White dropped it off.
 
 192
 00:12:55,360 --> 00:12:58,000
 He had us wash it good
 before Kuby took it back.
 
 193
 00:12:58,160 --> 00:12:59,355
 Wash the rental? Why?
 
 194
 00:12:59,520 --> 00:13:02,354
 It was filthy, man,
 like he went off-road with it.
 
 195
 00:13:02,520 --> 00:13:05,479
 After we had hosed it down,
 he grabbed a shovel out the back,
 
 196
 00:13:05,680 --> 00:13:08,354
 handed over the key,
 and that was it.
 
 197
 00:13:08,520 --> 00:13:09,840
 That's all I know.
 
 198
 00:13:13,200 --> 00:13:15,669
 All right, Mr. Babineaux.
 
 199
 00:13:16,960 --> 00:13:21,034
 Agent Gomez and I are going
 to do everything we can
 
 200
 00:13:21,200 --> 00:13:22,759
 to find this son of a bitch.
 
 201
 00:13:22,920 --> 00:13:24,400
 Like I said,
 you're free to go.
 
 202
 00:13:24,560 --> 00:13:27,519
 But if I were you,
 I wouldn't take one step out that door.
 
 203
 00:13:27,960 --> 00:13:30,191
 And remember, no phone calls.
 
 204
 00:13:30,360 --> 00:13:31,919
 Oh, actually, I almost forgot.
 
 205
 00:13:32,120 --> 00:13:34,157
 Uh, I took the liberty
 of removing the battery
 
 206
 00:13:34,320 --> 00:13:36,551
 so Walt can't track you by GPS.
 
 207
 00:13:36,720 --> 00:13:39,519
 So don't put that back in.
 
 208
 00:13:39,680 --> 00:13:41,717
 Agent Van Oster
 will stay here with you.
 
 209
 00:13:41,920 --> 00:13:44,230
 You're in good hands.
 He's our best man with a gun.
 
 210
 00:13:44,920 --> 00:13:49,039
 Uh, don't discuss the case with him
 because the less you distract him,
 
 211
 00:13:49,200 --> 00:13:51,431
 the better he can protect you.
 
 212
 00:13:52,440 --> 00:13:54,033
 How long you gonna be?
 
 213
 00:13:54,960 --> 00:13:57,429
 As long as it takes to keep you safe.
 
 214
 00:14:09,640 --> 00:14:11,916
 So just one guy this time.
 
 215
 00:14:12,120 --> 00:14:14,396
 Not even in lockup.
 
 216
 00:14:17,400 --> 00:14:20,279
 Some former partner,
 Todd says?
 
 217
 00:14:22,680 --> 00:14:23,716
 Yeah.
 
 218
 00:14:23,920 --> 00:14:25,991
 So, what are we talking, rat patrol?
 
 219
 00:14:28,080 --> 00:14:29,958
 Rat p--?
 
 220
 00:14:30,880 --> 00:14:32,439
 No, no.
 
 221
 00:14:32,640 --> 00:14:35,917
 Rat patrol?
 No. No, he's not a rat.
 
 222
 00:14:37,040 --> 00:14:39,157
 He's just...
 
 223
 00:14:40,640 --> 00:14:45,317
 He just won't listen to reason.
 
 224
 00:14:45,880 --> 00:14:47,599
 Okay.
 He's just angry.
 
 225
 00:14:47,760 --> 00:14:49,353
 He's not a rat.
 
 226
 00:14:49,800 --> 00:14:51,519
 All right.
 
 227
 00:14:52,680 --> 00:14:54,831
 Angry non-rat. Got it.
 
 228
 00:14:55,000 --> 00:14:56,639
 How angry we talking, by the way?
 
 229
 00:14:56,800 --> 00:14:58,553
 Like, Hulk angry?
 
 230
 00:14:58,720 --> 00:15:02,919
 Like, Rambo-James Bond
 badass individual?
 
 231
 00:15:08,160 --> 00:15:10,436
 Not something
 you'd do yourself, huh?
 
 232
 00:15:11,840 --> 00:15:13,718
 Jesse is like family to me.
 
 233
 00:15:15,400 --> 00:15:19,758
 Look, I want what you do
 to be quick and painless.
 
 234
 00:15:19,920 --> 00:15:21,832
 No suffering, no fear.
 
 235
 00:15:22,000 --> 00:15:24,993
 Bullet to the back of the head.
 Something he doesn't see coming.
 
 236
 00:15:25,720 --> 00:15:26,949
 I respect that.
 
 237
 00:15:27,120 --> 00:15:30,397
 There's too many savages out there.
 Let's just talk about the money.
 
 238
 00:15:30,560 --> 00:15:32,791
 No, we don't want your money.
 
 239
 00:15:34,520 --> 00:15:36,000
 We want you to cook for us.
 
 240
 00:15:45,560 --> 00:15:47,950
 You know I'm out
 of the business.
 
 241
 00:15:49,040 --> 00:15:51,600
 Just a couple times
 to tutor my nephew here, that's all.
 
 242
 00:15:52,160 --> 00:15:54,800
 Get him on track
 to bringing the purity up.
 
 243
 00:15:55,120 --> 00:15:57,316
 Get the color right too.
 
 244
 00:15:57,480 --> 00:16:00,314
 Apparently that blue touch
 you put on it,
 
 245
 00:16:00,520 --> 00:16:02,751
 it's all the craze
 with those Slavic types.
 
 246
 00:16:03,440 --> 00:16:04,920
 So I'm told.
 No.
 
 247
 00:16:05,240 --> 00:16:06,993
 Absolutely not.
 
 248
 00:16:07,160 --> 00:16:10,870
 Look, what was the price per head
 last time? I'll triple it.
 
 249
 00:16:11,040 --> 00:16:14,431
 A drop in the bucket compared to
 what we aim to earn from the blue stuff.
 
 250
 00:16:14,760 --> 00:16:17,116
 Don't skimp on family,
 that's what I always say.
 
 251
 00:16:17,280 --> 00:16:18,680
 You want us to do this job?
 
 252
 00:16:18,840 --> 00:16:21,833
 Do it right? That's the price.
 
 253
 00:16:33,920 --> 00:16:35,673
 One cook,
 
 254
 00:16:35,840 --> 00:16:38,309
 after the job is done.
 
 255
 00:16:57,760 --> 00:16:59,797
 Time is of the essence.
 Do you understand?
 
 256
 00:16:59,960 --> 00:17:02,191
 Do him tonight if you want.
 
 257
 00:17:02,760 --> 00:17:04,240
 Just tell me where he is.
 
 258
 00:17:04,880 --> 00:17:07,076
 I don't know where he is,
 
 259
 00:17:08,560 --> 00:17:11,280
 but I know how to flush him out.
 
 260
 00:17:15,520 --> 00:17:18,911
 You want string cheese
 or yogurt squeezers with your PBJ?
 
 261
 00:17:19,080 --> 00:17:20,480
 Both.
 
 262
 00:17:21,000 --> 00:17:23,799
 I didn't hear you.
 Both, please.
 
 263
 00:17:28,880 --> 00:17:30,758
 Hold on, honey.
 
 264
 00:17:32,560 --> 00:17:36,031
 Hi, Andrea.
 I don't know if you remember me.
 
 265
 00:17:36,240 --> 00:17:38,152
 I'm Walter White, Jesse's friend.
 
 266
 00:17:38,320 --> 00:17:40,391
 Oh, yeah. Yeah, of course. Hi.
 Yeah. Yeah.
 
 267
 00:17:40,560 --> 00:17:41,880
 Oh, hi. Hi.
 
 268
 00:17:42,080 --> 00:17:44,640
 I'm sorry to just barge in
 on you like this,
 
 269
 00:17:44,800 --> 00:17:48,714
 but, uh, I was hoping that I could
 have a moment to talk with you.
 
 270
 00:17:48,920 --> 00:17:50,274
 It's about Jesse.
 
 271
 00:17:51,680 --> 00:17:53,672
 Um, sure. I'm sort of
 rushing around right now.
 
 272
 00:17:53,880 --> 00:17:55,837
 Wanna talk inside
 while I get my boy ready?
 
 273
 00:17:56,000 --> 00:17:59,357
 Oh, well, yeah. If it's--
 If it's okay, yeah, sure.
 
 274
 00:17:59,800 --> 00:18:01,678
 Thank you.
 
 275
 00:18:01,840 --> 00:18:06,756
 You met Brock before, right?
 Yes. Yes, I have. At Jesse's.
 
 276
 00:18:06,960 --> 00:18:08,076
 How you doing, Brock?
 
 277
 00:18:11,360 --> 00:18:12,953
 Brock, he asked you a question.
 
 278
 00:18:13,600 --> 00:18:15,831
 I'm good.
 Good.
 
 279
 00:18:16,000 --> 00:18:17,639
 Froot Loops.
 
 280
 00:18:17,800 --> 00:18:19,553
 That's good stuff.
 
 281
 00:18:21,600 --> 00:18:22,795
 So Jesse...
 
 282
 00:18:22,960 --> 00:18:24,314
 Yeah, I...
 
 283
 00:18:24,480 --> 00:18:25,755
 I don't wanna alarm you,
 
 284
 00:18:25,920 --> 00:18:28,480
 but I've been trying
 to reach him for days.
 
 285
 00:18:28,640 --> 00:18:29,960
 I've stopped at his house,
 
 286
 00:18:30,120 --> 00:18:32,840
 I've left all kinds of messages
 on his voicemail,
 
 287
 00:18:33,000 --> 00:18:36,152
 and he won't return my calls.
 I can't find him anywhere.
 
 288
 00:18:36,320 --> 00:18:37,800
 Have you heard from him?
 
 289
 00:18:37,960 --> 00:18:40,555
 No, not since the last time
 he called to check on Brock.
 
 290
 00:18:40,760 --> 00:18:42,114
 That was, I don't know,
 
 291
 00:18:42,320 --> 00:18:44,312
 two weeks ago, maybe.
 
 292
 00:18:45,200 --> 00:18:46,793
 Andrea,
 
 293
 00:18:47,560 --> 00:18:51,918
 Jesse's using again, and I...
 
 294
 00:18:52,080 --> 00:18:54,640
 I have a bad feeling
 about this.
 
 295
 00:18:56,160 --> 00:18:58,356
 Have you tried calling the police?
 
 296
 00:19:01,200 --> 00:19:02,680
 Or a better idea.
 
 297
 00:19:02,840 --> 00:19:06,072
 Jesse's lawyer's name is Saul Goodman.
 I have his card somewhere.
 
 298
 00:19:06,240 --> 00:19:09,790
 I mean, he may have ways of finding
 Jesse without getting him in trouble.
 
 299
 00:19:10,000 --> 00:19:13,198
 "Better call Saul."
 Yeah. I-- I did that.
 
 300
 00:19:13,360 --> 00:19:15,670
 He was able to verify
 that Jesse's not locked up,
 
 301
 00:19:15,880 --> 00:19:20,033
 but, otherwise, very little help.
 
 302
 00:19:21,600 --> 00:19:23,193
 You see, the thing is,
 
 303
 00:19:23,360 --> 00:19:26,478
 is that Jesse and I
 had this argument recently.
 
 304
 00:19:26,680 --> 00:19:31,914
 And I won't bore you
 with the details, but he's...
 
 305
 00:19:32,080 --> 00:19:36,757
 He's-- He's pretty upset
 with me and, um...
 
 306
 00:19:36,920 --> 00:19:39,674
 And I'm hoping that's the reason
 he hasn't called me back
 
 307
 00:19:39,840 --> 00:19:43,720
 instead of him being...
 
 308
 00:19:44,400 --> 00:19:46,517
 Well...
 
 309
 00:19:49,200 --> 00:19:51,078
 Well, I'll try him right now.
 
 310
 00:19:51,240 --> 00:19:54,233
 I mean, if that's it,
 he's mad at you,
 
 311
 00:19:54,400 --> 00:19:58,189
 maybe I'll have better luck.
 That would be such a help. Yes.
 
 312
 00:19:58,360 --> 00:20:01,319
 What--? What--? What number
 are you calling him on?
 
 313
 00:20:01,480 --> 00:20:05,269
 His cell.
 You know, he recently got a new one.
 
 314
 00:20:05,440 --> 00:20:07,272
 And there. That--
 
 315
 00:20:07,440 --> 00:20:10,000
 That's his new number there,
 the highlighted one.
 
 316
 00:20:15,320 --> 00:20:17,710
 Jesse, hey, it's Andrea.
 
 317
 00:20:17,880 --> 00:20:21,271
 Your friend Walter just dropped by.
 He's here at the house right now.
 
 318
 00:20:21,600 --> 00:20:23,637
 We-- We're thinking of you.
 
 319
 00:20:23,800 --> 00:20:25,996
 Call me back as soon
 as you get this message.
 
 320
 00:20:26,200 --> 00:20:27,680
 I really need to hear from you.
 
 321
 00:20:27,840 --> 00:20:29,877
 It's important.
 
 322
 00:20:31,040 --> 00:20:32,759
 Thank you, Andrea.
 
 323
 00:20:33,240 --> 00:20:35,072
 I appreciate that.
 
 324
 00:20:36,120 --> 00:20:37,998
 Well, I better--
 I better be going.
 
 325
 00:20:38,160 --> 00:20:41,073
 You're welcome to stay a few minutes
 to see if he calls back.
 
 326
 00:20:41,240 --> 00:20:43,835
 No, no, no. You're trying to get
 your son off to school.
 
 327
 00:20:44,000 --> 00:20:46,515
 If he does happen to call back,
 would you call me?
 
 328
 00:20:46,720 --> 00:20:50,316
 Better yet, I've got your number.
 I'll call you back, okay?
 
 329
 00:20:50,480 --> 00:20:53,359
 And thank you.
 
 330
 00:20:55,160 --> 00:20:56,799
 See you, Brock.
 
 331
 00:21:25,920 --> 00:21:27,070
 We on?
 
 332
 00:21:27,240 --> 00:21:29,880
 Yes. It should be any time now.
 
 333
 00:21:30,040 --> 00:21:31,599
 <i>Copy that.</i>
 
 334
 00:21:31,760 --> 00:21:35,310
 Remember, fast and painless.
 And take him away from here.
 
 335
 00:21:35,520 --> 00:21:38,319
 I don't want the mother
 or the boy to know.
 
 336
 00:21:38,520 --> 00:21:40,352
 <i>You got it.</i>
 
 337
 00:21:45,880 --> 00:21:47,872
 <i>Jesse, hey, it's Andrea.</i>
 
 338
 00:21:48,040 --> 00:21:51,920
 <i>Your friend Walterjust dropped by.
 He's here at the house right now.</i>
 
 339
 00:21:52,120 --> 00:21:54,157
 <i>We-- We're thinking of you.</i>
 
 340
 00:21:54,320 --> 00:21:56,437
 <i>Call me back as soon
 as you get this message.</i>
 
 341
 00:21:56,600 --> 00:21:58,159
 <i>I really need to hear from you.</i>
 
 342
 00:21:58,320 --> 00:21:59,993
 <i>It's important.</i>
 
 343
 00:22:03,320 --> 00:22:05,789
 Nice try, asshole.
 
 344
 00:22:22,720 --> 00:22:25,679
 How'd it go at the rental place?
 Van have GPS?
 
 345
 00:22:25,840 --> 00:22:27,752
 No GPS. Nope.
 
 346
 00:22:28,240 --> 00:22:30,709
 They used to have GPS
 until about six months ago
 
 347
 00:22:30,880 --> 00:22:33,270
 when the ACLU or somebody
 sued them
 
 348
 00:22:33,440 --> 00:22:35,272
 and they had to get rid of it.
 
 349
 00:22:39,800 --> 00:22:43,271
 Well, that's it.
 Game over.
 
 350
 00:22:43,440 --> 00:22:46,319
 Yo, man, you can't just
 give up on this.
 
 351
 00:22:46,480 --> 00:22:48,756
 Who said we're giving up?
 What do you got?
 
 352
 00:22:48,920 --> 00:22:51,071
 Just thinking about
 what Babineaux said
 
 353
 00:22:51,240 --> 00:22:53,152
 about the van being dirty
 
 354
 00:22:53,320 --> 00:22:55,232
 and the shovel
 that Walt had with him.
 
 355
 00:22:55,760 --> 00:22:57,672
 I'll bet you 10-to-1
 he buried that money.
 
 356
 00:22:57,840 --> 00:22:59,991
 No kidding. So what?
 
 357
 00:23:00,160 --> 00:23:03,278
 There's a whole lot of desert out there.
 How we gonna find the spot?
 
 358
 00:23:03,480 --> 00:23:05,676
 You said it yourself,
 there's no GPS on the van.
 
 359
 00:23:05,840 --> 00:23:09,356
 Yeah. But Walt
 doesn't know that.
 
 360
 00:23:13,480 --> 00:23:15,199
 All right.
 
 361
 00:23:16,040 --> 00:23:17,554
 Here's your change.
 
 362
 00:23:17,720 --> 00:23:19,837
 Oh, count it out, please.
 Here.
 
 363
 00:23:20,040 --> 00:23:21,838
 Uh, three. That makes 15.
 
 364
 00:23:22,040 --> 00:23:24,635
 Plus 5, that is 20.
 
 365
 00:23:24,840 --> 00:23:27,992
 Give this to your car wash professional.
 Thank you.
 
 366
 00:23:28,160 --> 00:23:29,480
 Say it.
 
 367
 00:23:29,640 --> 00:23:32,838
 Have an A-1 day.
 Oh, you too.
 
 368
 00:23:33,520 --> 00:23:35,637
 Good.
 Why--? Why do I--?
 
 369
 00:23:35,800 --> 00:23:37,837
 Who do I gotta say that?
 
 370
 00:23:38,000 --> 00:23:40,037
 Because it reinforces our brand.
 
 371
 00:23:40,200 --> 00:23:42,192
 So getting the hang of it?
 
 372
 00:23:42,360 --> 00:23:45,558
 It's, uh-- It's pretty basic.
 
 373
 00:23:46,600 --> 00:23:48,398
 Mom, it's Saturday.
 
 374
 00:23:48,560 --> 00:23:49,960
 Can--? Can I go?
 
 375
 00:23:50,120 --> 00:23:52,715
 Go where?
 Home.
 
 376
 00:23:52,880 --> 00:23:55,349
 Pick up a few things,
 maybe chill for a little bit.
 
 377
 00:23:55,760 --> 00:23:57,433
 I'm sure the smell
 is gone by now.
 
 378
 00:23:57,600 --> 00:24:00,240
 Why don't you just stick around here
 for a while longer?
 
 379
 00:24:00,400 --> 00:24:02,357
 I need you.
 Hi.
 
 380
 00:24:02,520 --> 00:24:04,910
 Uh, who do I give this to?
 Um...
 
 381
 00:24:05,160 --> 00:24:07,834
 You know what? I'll take care of it.
 Excuse me, son.
 
 382
 00:24:08,000 --> 00:24:10,435
 That'll be 14.97, please.
 
 383
 00:24:16,400 --> 00:24:17,550
 Hey. How you doing?
 
 384
 00:24:18,800 --> 00:24:20,314
 You're on our billboard. You're--
 
 385
 00:24:20,520 --> 00:24:23,080
 You're the lawyer guy, yeah.
 "Better call Saul!"
 
 386
 00:24:23,640 --> 00:24:25,040
 Heh, heh.
 
 387
 00:24:28,160 --> 00:24:29,514
 Okay.
 
 388
 00:24:29,680 --> 00:24:34,391
 So 3 makes 15, and 20, 25, 30,
 
 389
 00:24:34,560 --> 00:24:38,076
 35, 40, and 10 makes 50.
 Thank you.
 
 390
 00:24:38,240 --> 00:24:39,720
 I like your commercial.
 
 391
 00:24:39,880 --> 00:24:41,519
 What--? What happened
 to your face?
 
 392
 00:24:41,680 --> 00:24:44,559
 Oh, this is a-- I guess you'd call it
 an occupational hazard.
 
 393
 00:24:44,720 --> 00:24:47,554
 Thank you, and please give that
 to your car wash professional.
 
 394
 00:24:47,720 --> 00:24:49,996
 Very good. Thank you very much.
 Good to meet you.
 
 395
 00:24:50,160 --> 00:24:51,674
 Yeah.
 Don't drink and drive.
 
 396
 00:24:51,880 --> 00:24:54,190
 Okay.
 But if you do, call me.
 
 397
 00:24:54,360 --> 00:24:57,159
 Ahem.
 Have an A-1 day.
 
 398
 00:24:57,320 --> 00:24:59,471
 Mom, you forgot to say it.
 
 399
 00:24:59,680 --> 00:25:02,195
 Yeah. Yeah, I did. Okay.
 
 400
 00:25:03,640 --> 00:25:06,314
 Make sure you get in there
 between the cushions, all right?
 
 401
 00:25:06,520 --> 00:25:09,672
 That's it. Way in there. Attaboy.
 
 402
 00:25:10,560 --> 00:25:12,199
 What the hell you doing here?
 
 403
 00:25:12,400 --> 00:25:15,234
 I swear to God, the kid left
 so much booger powder in there
 
 404
 00:25:15,400 --> 00:25:17,198
 my Caddy is a K-9 unit's wet dream.
 
 405
 00:25:17,360 --> 00:25:19,829
 Is your phone broken?
 All 200 of them?
 
 406
 00:25:20,160 --> 00:25:22,152
 Huell's gone.
 
 407
 00:25:22,320 --> 00:25:23,754
 Huell's gone where?
 
 408
 00:25:23,920 --> 00:25:27,596
 No idea. AWOL. Nobody's seen him.
 He's not answering his phone.
 
 409
 00:25:27,760 --> 00:25:29,672
 So, what about Jesse?
 
 410
 00:25:29,880 --> 00:25:31,997
 He hasn't shown up yet.
 
 411
 00:25:32,160 --> 00:25:34,595
 He will, Saul.
 He's probably high as a kite
 
 412
 00:25:34,800 --> 00:25:36,553
 and hasn't gotten our message yet.
 
 413
 00:25:36,760 --> 00:25:39,229
 Or he got it loud and clear,
 figured out it's a setup.
 
 414
 00:25:39,400 --> 00:25:42,199
 The kid is not as dumb
 as you think.
 
 415
 00:25:48,280 --> 00:25:50,954
 Are you wearing
 a bulletproof vest?
 
 416
 00:25:51,120 --> 00:25:53,840
 Did you miss the part about
 my bodyguard has gone missing?
 
 417
 00:25:54,880 --> 00:25:56,792
 Look, I had him
 watching the Dog House,
 
 418
 00:25:56,960 --> 00:25:58,553
 figuring the kid might show up.
 
 419
 00:25:58,720 --> 00:26:00,712
 Next thing I know, radio silence.
 
 420
 00:26:00,880 --> 00:26:03,349
 You're the math whiz.
 Add up two and two.
 
 421
 00:26:03,520 --> 00:26:06,274
 Jesse is not on some killing spree.
 
 422
 00:26:06,440 --> 00:26:08,671
 It's me he wants.
 
 423
 00:26:08,840 --> 00:26:10,194
 It's just me.
 
 424
 00:26:10,360 --> 00:26:12,033
 Well, then where the hell's Huell?
 
 425
 00:26:19,080 --> 00:26:22,198
 Any news?
 Not yet, but soon. I promise.
 
 426
 00:26:22,600 --> 00:26:24,671
 Have an A-1 day.
 
 427
 00:26:29,400 --> 00:26:31,437
 Next,
 
 428
 00:26:32,160 --> 00:26:33,640
 inventory lists.
 
 429
 00:26:37,160 --> 00:26:40,597
 These are the inventory lists.
 Every day, after close of business,
 
 430
 00:26:40,760 --> 00:26:43,673
 you tally the total
 of every item sold
 
 431
 00:26:43,840 --> 00:26:46,036
 and you mark it
 under the appropriate column.
 
 432
 00:26:46,200 --> 00:26:50,399
 So say we sold, I don't know,
 10 pine-scented air fresheners.
 
 433
 00:26:50,560 --> 00:26:52,711
 You mark "10" under this column
 
 434
 00:26:52,920 --> 00:26:55,196
 and then you subtract 10
 from the stock column.
 
 435
 00:26:55,360 --> 00:26:57,113
 Okay? Why don't you try that?
 
 436
 00:27:08,520 --> 00:27:09,840
 Jesse?
 
 437
 00:27:10,000 --> 00:27:11,195
 <i>Got my photo, bitch?</i>
 
 438
 00:27:11,400 --> 00:27:13,198
 <i>That barrel look familiar?</i>
 
 439
 00:27:13,400 --> 00:27:16,438
 <i>Because I just found six more
 exactly like it.</i>
 
 440
 00:27:23,160 --> 00:27:25,277
 <i>That big bastard who
 works for Goodman,</i>
 
 441
 00:27:25,440 --> 00:27:27,671
 <i>I pistol-whipped that melon
 he calls a head</i>
 
 442
 00:27:27,840 --> 00:27:30,958
 <i>till he gave up what he knew,
 which led me to your rental van,</i>
 
 443
 00:27:31,120 --> 00:27:33,874
 <i>which, it turns out, had GPS.</i>
 
 444
 00:27:34,040 --> 00:27:37,192
 <i>How do you like that, genius?
 Guess you didn't think of everything.</i>
 
 445
 00:27:37,360 --> 00:27:40,558
 Look, Jesse, I don't know
 what you plan on doing here, but--
 
 446
 00:27:40,760 --> 00:27:43,320
 <i>Well, I'll give you a hint, Walt.</i>
 
 447
 00:27:43,480 --> 00:27:47,599
 <i>It involves a couple of five-gallon cans
 of gasoline and a lighter.</i>
 
 448
 00:27:47,760 --> 00:27:49,831
 No, no, no! Jesse, please, listen to me.
 
 449
 00:27:50,000 --> 00:27:51,559
 <i>No, you listen to me, bitch.</i>
 
 450
 00:27:51,720 --> 00:27:54,110
 <i>You get your ass out here
 as fast as you can.</i>
 
 451
 00:27:54,280 --> 00:27:55,919
 Yes, I'm coming. Okay! Okay!
 
 452
 00:27:56,080 --> 00:27:59,630
 <i>And don't even think about
 calling anyone for help, all right?</i>
 
 453
 00:27:59,800 --> 00:28:01,917
 <i>You hang up on me, put me on hold,</i>
 
 454
 00:28:02,080 --> 00:28:03,878
 <i>lose my call for any reason,</i>
 
 455
 00:28:04,040 --> 00:28:06,760
 <i>as soon as you do,
 I'm burning all of it.</i>
 
 456
 00:28:06,920 --> 00:28:09,674
 <i>All right? One big bonfire.
 You get the picture?</i>
 
 457
 00:28:09,840 --> 00:28:12,514
 I get it, I get it. Okay.
 <i>All right. You better hurry,</i>
 
 458
 00:28:12,680 --> 00:28:14,797
 <i>because I'm burning
 10 grand a minute</i>
 
 459
 00:28:15,000 --> 00:28:16,912
 <i>till you get here, starting right now.</i>
 
 460
 00:28:17,080 --> 00:28:19,879
 I said, I'm coming!
 Don't you touch my money!
 
 461
 00:28:20,040 --> 00:28:23,272
 <i>Fire in the hole, bitch.
 There goes 10 G's.</i>
 
 462
 00:28:23,440 --> 00:28:26,911
 <i>Oh, nice orange flames.</i>
 No, no, no!
 
 463
 00:28:30,520 --> 00:28:32,000
 Jesse-- Jesse, please.
 
 464
 00:28:32,160 --> 00:28:35,119
 I'm dying. My cancer is back.
 
 465
 00:28:35,280 --> 00:28:38,671
 You're not hurting anyone
 but my family. Okay?
 
 466
 00:28:38,840 --> 00:28:40,877
 I can't spend this money.
 
 467
 00:28:41,040 --> 00:28:44,112
 It's not for me. I won't be around
 long enough to use it.
 
 468
 00:28:44,320 --> 00:28:45,800
 It belongs to my children.
 
 469
 00:28:45,960 --> 00:28:48,634
 <i>Oh, you're gonna talk about kids.</i>
 
 470
 00:28:48,800 --> 00:28:50,598
 <i>You're seriously gonna go there?</i>
 
 471
 00:28:52,440 --> 00:28:54,909
 I am sorry about Brock.
 
 472
 00:28:55,080 --> 00:28:56,434
 <i>No, you're not.</i>
 
 473
 00:28:56,600 --> 00:28:58,478
 I am.
 <i>You're not, but you're gonna be.</i>
 
 474
 00:28:58,640 --> 00:29:01,519
 Yes, I am sorry about Brock!
 
 475
 00:29:01,680 --> 00:29:03,319
 But he's alive, isn't he?
 
 476
 00:29:03,480 --> 00:29:05,392
 He's fine, just as I planned it!
 
 477
 00:29:06,520 --> 00:29:09,115
 Don't you think I knew
 exactly how much to give him?
 
 478
 00:29:09,280 --> 00:29:11,317
 That I had it all measured out?
 Come on!
 
 479
 00:29:11,520 --> 00:29:14,911
 Don't you know me by now?
 <i>I know you're a lying, evil scumbag,</i>
 
 480
 00:29:15,080 --> 00:29:16,150
 <i>that's what I know.</i>
 
 481
 00:29:16,320 --> 00:29:18,391
 <i>Manipulating people,</i>
 
 482
 00:29:18,760 --> 00:29:21,116
 <i>messing with their heads.</i>
 Open your eyes!
 
 483
 00:29:21,320 --> 00:29:24,996
 Can't you see that I needed you
 on my side to kill Gus?
 
 484
 00:29:25,360 --> 00:29:27,192
 I ran over those gangbangers!
 
 485
 00:29:27,360 --> 00:29:30,273
 I killed Emilio and Krazy-8! Why?
 
 486
 00:29:30,440 --> 00:29:32,875
 I did all of those things
 to try to save your life
 
 487
 00:29:33,080 --> 00:29:34,560
 as much as mine.
 
 488
 00:29:34,720 --> 00:29:36,791
 Only you're too stupid to know it!
 
 489
 00:29:41,480 --> 00:29:43,039
 Jesse.
 
 490
 00:29:44,600 --> 00:29:46,557
 Jesse!
 
 491
 00:29:46,960 --> 00:29:48,280
 Jesse, talk to me.
 
 492
 00:29:49,960 --> 00:29:51,394
 Jesse!
 
 493
 00:29:56,720 --> 00:29:59,280
 Jesse, I didn't hang up! Jesse!
 
 494
 00:30:11,680 --> 00:30:13,399
 Jesse?
 
 495
 00:30:16,000 --> 00:30:18,310
 Jesse, I'm here. Where are you?
 
 496
 00:31:06,360 --> 00:31:08,795
 Son of a bitch.
 
 497
 00:31:09,960 --> 00:31:11,917
 Son of a bitch.
 
 498
 00:31:16,800 --> 00:31:18,712
 Son of a bitch!
 
 499
 00:32:03,120 --> 00:32:06,397
 No. No. No, no, no.
 
 500
 00:32:42,880 --> 00:32:44,075
 Come on, come on.
 
 501
 00:32:44,240 --> 00:32:45,799
 Yes.
 
 502
 00:32:50,920 --> 00:32:51,956
 Yeah?
 
 503
 00:32:52,120 --> 00:32:54,077
 It's me. I've got Jesse in sight,
 
 504
 00:32:54,280 --> 00:32:55,919
 and he's coming for me right now.
 
 505
 00:32:56,560 --> 00:32:58,153
 <i>He knows I'm alone.</i>
 
 506
 00:32:59,160 --> 00:33:01,231
 Let's go, boy.
 <i>I'm guessing he's got backup.</i>
 
 507
 00:33:01,400 --> 00:33:04,279
 How many guys?
 <i>I do-- I-- I don't know.</i>
 
 508
 00:33:04,440 --> 00:33:07,319
 Where are you?
 <i>To'hajiilee.</i>
 
 509
 00:33:07,480 --> 00:33:09,437
 <i>An Indian reservation west of town.</i>
 
 510
 00:33:09,600 --> 00:33:11,990
 <i>Get a pen.</i>
 Go.
 
 511
 00:33:13,560 --> 00:33:15,040
 Okay.
 
 512
 00:33:15,440 --> 00:33:16,760
 Okay.
 
 513
 00:33:17,920 --> 00:33:21,072
 "Thirty-four, 59, 20,
 
 514
 00:33:21,240 --> 00:33:24,392
 <i>106, 36, 52."</i>
 
 515
 00:33:24,600 --> 00:33:25,829
 Those are coordinates.
 
 516
 00:33:27,520 --> 00:33:29,671
 <i>If you want me around
 to cook for you,</i>
 
 517
 00:33:29,840 --> 00:33:31,399
 you get here now.
 <i>You got it.</i>
 
 518
 00:33:31,560 --> 00:33:33,916
 As fast as you can. Okay. Wait.
 
 519
 00:33:35,080 --> 00:33:36,594
 They're coming.
 
 520
 00:33:37,400 --> 00:33:39,312
 Looks like there could be
 three men total.
 
 521
 00:33:44,560 --> 00:33:45,789
 Wait a minute.
 
 522
 00:33:46,000 --> 00:33:48,071
 What? What is it?
 
 523
 00:33:48,920 --> 00:33:51,833
 - Stay in the car.
 - Oh, my God.
 
 524
 00:33:52,320 --> 00:33:54,277
 <i>Walter, what is it?</i>
 
 525
 00:33:56,480 --> 00:33:58,437
 <i>Walter, you still there?</i>
 
 526
 00:34:00,640 --> 00:34:02,393
 <i>Walter?</i>
 
 527
 00:34:07,040 --> 00:34:09,555
 <i>Walter, you got eyes on him?</i>
 
 528
 00:34:14,600 --> 00:34:16,637
 <i>What do you see?</i>
 
 529
 00:34:20,400 --> 00:34:22,392
 <i>Walter, talk to me.</i>
 
 530
 00:34:23,360 --> 00:34:24,919
 Forget it.
 
 531
 00:34:26,840 --> 00:34:28,718
 Don't come.
 
 532
 00:34:28,920 --> 00:34:30,400
 What do you mean,
 "don't come"?
 
 533
 00:34:30,560 --> 00:34:31,710
 <i>It's off.</i>
 
 534
 00:34:33,240 --> 00:34:35,391
 Do not come.
 
 535
 00:35:00,680 --> 00:35:02,319
 Walt!
 
 536
 00:35:03,160 --> 00:35:04,958
 Come on out!
 
 537
 00:35:07,880 --> 00:35:09,519
 Walt!
 
 538
 00:35:16,160 --> 00:35:18,072
 Walt!
 
 539
 00:35:18,520 --> 00:35:20,751
 I know you're out here!
 
 540
 00:35:25,840 --> 00:35:27,991
 It's over!
 
 541
 00:35:51,280 --> 00:35:53,237
 Walt!
 
 542
 00:35:56,000 --> 00:35:58,196
 Come on out, Walt!
 
 543
 00:36:07,400 --> 00:36:08,959
 Got him.
 
 544
 00:36:27,760 --> 00:36:29,558
 Drop it!
 
 545
 00:36:38,800 --> 00:36:40,393
 Hands up!
 
 546
 00:36:47,360 --> 00:36:50,034
 Walk towards me slowly!
 
 547
 00:37:22,760 --> 00:37:24,319
 Stop.
 
 548
 00:37:25,040 --> 00:37:26,713
 Turn around.
 
 549
 00:37:32,160 --> 00:37:34,800
 Lace your fingers
 behind your head.
 
 550
 00:37:37,760 --> 00:37:39,717
 Walk backwards to me.
 
 551
 00:37:43,720 --> 00:37:45,200
 Stop.
 
 552
 00:37:45,880 --> 00:37:47,599
 Get on your knees.
 
 553
 00:38:20,520 --> 00:38:23,080
 How'd you like my
 barrel photo, huh?
 
 554
 00:38:23,240 --> 00:38:25,550
 Took it in the backyard
 by the barbecue grill.
 
 555
 00:38:25,720 --> 00:38:29,475
 You know, where we used
 to cook out with the family.
 
 556
 00:38:30,240 --> 00:38:32,436
 Gomey thought the dirt
 might not match. But me?
 
 557
 00:38:32,600 --> 00:38:34,671
 I bet your greedy ass
 would be so worked up
 
 558
 00:38:34,840 --> 00:38:36,832
 about the prospect
 of losing your cash
 
 559
 00:38:37,040 --> 00:38:39,032
 that you wouldn't catch it.
 
 560
 00:38:40,280 --> 00:38:42,112
 Looks like I was right.
 
 561
 00:38:42,280 --> 00:38:44,237
 He's clean.
 
 562
 00:38:45,600 --> 00:38:47,831
 Yo, I remember this place.
 
 563
 00:38:48,000 --> 00:38:51,391
 It's the very first place
 we cooked, like, ever.
 
 564
 00:38:52,520 --> 00:38:55,319
 It is, isn't it?
 
 565
 00:38:56,400 --> 00:38:59,791
 Hey, what say you save us
 the busywork, Walt,
 
 566
 00:38:59,960 --> 00:39:02,759
 and point out the spot
 where you buried your money?
 
 567
 00:39:07,560 --> 00:39:09,040
 No?
 
 568
 00:39:09,800 --> 00:39:11,314
 No matter.
 
 569
 00:39:11,480 --> 00:39:14,712
 I'll get a search team out here.
 We'll find it.
 
 570
 00:39:17,480 --> 00:39:20,120
 Agent Gomez, should we flip
 a coin for the honors?
 
 571
 00:39:20,280 --> 00:39:22,920
 No way, man. It's all yours.
 
 572
 00:39:24,880 --> 00:39:26,234
 Walter White,
 
 573
 00:39:26,400 --> 00:39:28,631
 you have the right to remain silent.
 
 574
 00:39:28,840 --> 00:39:31,309
 Anything you say can
 and will be used against you
 
 575
 00:39:31,480 --> 00:39:32,960
 in a court of law.
 
 576
 00:39:33,120 --> 00:39:34,918
 You have the right
 to speak to an attorney
 
 577
 00:39:35,080 --> 00:39:36,833
 and have an attorney present
 during questioning.
 
 578
 00:39:37,080 --> 00:39:38,719
 If you cannot afford an attorney,
 
 579
 00:39:38,880 --> 00:39:41,634
 one will be provided for you
 at the government's expense.
 
 580
 00:39:41,960 --> 00:39:45,840
 Do you understand these rights
 as I have just recited them to you?
 
 581
 00:39:47,080 --> 00:39:48,799
 Coward.
 
 582
 00:40:06,520 --> 00:40:08,000
 - Get-- Get over here!
 - Bring it!
 
 583
 00:40:08,320 --> 00:40:10,994
 Get in the truck, will you?
 Bring it, bitch!
 
 584
 00:40:11,160 --> 00:40:12,992
 Put him in the car!
 Come on! Come on!
 
 585
 00:40:13,160 --> 00:40:15,391
 Get in the car! Hurry up!
 
 586
 00:40:19,160 --> 00:40:21,152
 Get in the car, kid. Come on.
 
 587
 00:40:30,240 --> 00:40:32,709
 Gonna take him down
 for booking, okay?
 
 588
 00:40:32,880 --> 00:40:35,156
 You should stay here
 till I come back with a search team.
 
 589
 00:40:35,320 --> 00:40:38,313
 You got it.
 I'd take the kid with me,
 
 590
 00:40:38,480 --> 00:40:41,439
 but they'd probably
 kill each other on the way.
 
 591
 00:40:41,600 --> 00:40:44,434
 Congratulations, buddy.
 Hey.
 
 592
 00:40:49,120 --> 00:40:51,589
 I'll call the tribal police,
 let them know we're here.
 
 593
 00:40:52,360 --> 00:40:54,397
 Gonna make a phone call.
 
 594
 00:41:10,000 --> 00:41:14,358
 Hank, why is there what looks like
 brains in our garbage can?
 
 595
 00:41:14,840 --> 00:41:17,196
 Hey, baby. I got him.
 
 596
 00:41:17,360 --> 00:41:18,396
 Dead to rights.
 
 597
 00:41:19,760 --> 00:41:22,400
 You got Walt?
 <i>Yeah.</i>
 
 598
 00:41:22,560 --> 00:41:25,155
 <i>I got him in handcuffs as we speak.</i>
 
 599
 00:41:25,520 --> 00:41:27,751
 <i>Want me to wave to him for you?</i>
 
 600
 00:41:31,800 --> 00:41:34,759
 Heh, heh. Well, he's not--
 
 601
 00:41:34,920 --> 00:41:36,752
 He's not feeling too friendly.
 
 602
 00:41:37,320 --> 00:41:39,710
 Oh, my God.
 
 603
 00:41:39,880 --> 00:41:41,792
 You did it.
 
 604
 00:41:42,880 --> 00:41:44,872
 Thank God.
 
 605
 00:41:45,040 --> 00:41:47,919
 Things are gonna be a little rough
 for the next couple weeks,
 
 606
 00:41:48,080 --> 00:41:49,400
 but they'll get better.
 
 607
 00:41:54,320 --> 00:41:55,834
 Baby, you okay?
 
 608
 00:41:58,400 --> 00:42:00,676
 I'm much better now.
 
 609
 00:42:03,200 --> 00:42:04,759
 I gotta go.
 
 610
 00:42:05,440 --> 00:42:07,318
 It may be a while
 before I get home.
 
 611
 00:42:11,600 --> 00:42:13,193
 I love you.
 
 612
 00:42:14,360 --> 00:42:16,511
 I love you too.
 
 613
 00:42:46,520 --> 00:42:47,556
 Who the hell is this?
 
 614
 00:42:47,720 --> 00:42:49,712
 Tribal police?
 
 615
 00:42:52,040 --> 00:42:55,317
 Hank! Hank! Hank!
 
 616
 00:43:12,640 --> 00:43:13,676
 No--
 
 617
 00:43:22,440 --> 00:43:24,875
 Police! Drop your weapons!
 
 618
 00:43:25,080 --> 00:43:26,230
 Jack, don't do it!
 
 619
 00:43:28,440 --> 00:43:29,840
 Jack!
 
 620
 00:43:32,680 --> 00:43:35,639
 Drop your weapons!
 
 621
 00:43:35,840 --> 00:43:37,797
 You heard the man! Put them down!
 
 622
 00:43:37,960 --> 00:43:40,156
 How do we know you're cops?
 
 623
 00:43:40,440 --> 00:43:42,432
 Show us some ID!
 
 624
 00:43:43,200 --> 00:43:46,034
 Damn straight!
 Let's see some badges!
 
 625
 00:43:46,560 --> 00:43:47,994
 Jack!
 
 626
 00:43:48,840 --> 00:43:50,832
 Jack, don't do it!
 
 627
 00:43:51,040 --> 00:43:52,520
 Jack!
 
 628
 00:43:52,880 --> 00:43:56,556
 No, Jack, it's off! Jack!
 
 629
 00:43:57,280 --> 00:43:59,670
 We'll give ourselves up,
 you show us some badges!
 
 630
 00:44:02,480 --> 00:44:04,358
 Simple as that!
 
 631
 00:44:06,160 --> 00:44:07,799
 How about it?
 
 632
 00:44:08,480 --> 00:44:09,675
 No!
 
 633
 00:44:10,840 --> 00:44:14,311
 Jack!
 
 634
 00:44:16,480 --> 00:44:19,279
 Jack, it's off! Forget it!
 
 635
 00:44:20,960 --> 00:44:22,553
 Jack!

Also on Fandom

Random Wiki