Wikia

Breaking Bad Wiki

Thirty-Eight Snub subtitles

923pages on
this wiki
Talk0

General Information

Title "Thirty-Eight Snub"
Season 4
Index Season 4 Subtitles

Subtitles

1
00:00:04,620 --> 00:00:07,660
So? How does it look?

2
00:00:09,330 --> 00:00:12,560
You mean, in do I see it?

3
00:00:12,590 --> 00:00:14,160
Yes.

4
00:00:15,430 --> 00:00:17,170
Do you see it?

5
00:00:20,110 --> 00:00:22,280
Basically, any lawman
worth his salt's

6
00:00:22,310 --> 00:00:23,810
going to spot that, yeah.

7
00:00:25,520 --> 00:00:27,550
Assuming that's a deal breaker?

8
00:00:27,580 --> 00:00:29,520
Yes.
It's a deal breaker.

9
00:00:31,860 --> 00:00:37,130
Well, if stealth is what
you're aspiring to,

10
00:00:37,160 --> 00:00:40,870
you best go with something
more compact--

11
00:00:42,370 --> 00:00:45,070
38 Special, snub nose.

12
00:00:45,100 --> 00:00:47,140
Got a concealed hammer

13
00:00:47,170 --> 00:00:49,670
so it doesn't catch
on your belt when you draw.

14
00:00:49,710 --> 00:00:52,010
Tried and true,
no nonsense about it.

15
00:00:55,310 --> 00:00:56,810
- Five shots?
- Yep.

16
00:00:56,850 --> 00:00:58,750
Automatic has how many?

17
00:00:58,780 --> 00:01:01,420
Ten in the mag,
one in the chamber.

18
00:01:01,450 --> 00:01:03,080
If you can't get it done
with five,

19
00:01:03,120 --> 00:01:04,650
then you're into spraying prey,

20
00:01:04,690 --> 00:01:06,950
in which case I wouldn't
count on another six

21
00:01:06,990 --> 00:01:09,220
closing the deal.

22
00:01:09,260 --> 00:01:11,820
You load that
with 158 grain hollow points

23
00:01:11,860 --> 00:01:13,530
instead of your standard
wad cutters.

24
00:01:13,560 --> 00:01:15,460
It's got plenty
of stopping power.

25
00:01:17,330 --> 00:01:19,700
Can't get more dependable
than a wheel gun.

26
00:01:21,040 --> 00:01:22,600
Here.
Um...

27
00:01:24,710 --> 00:01:26,110
Try it on with this.

28
00:01:29,450 --> 00:01:32,280
That snub,
you'll conceal real nice

29
00:01:32,320 --> 00:01:34,350
if you carry it I-W-B.

30
00:01:34,390 --> 00:01:35,450
Little harder to draw from,

31
00:01:35,490 --> 00:01:37,320
but there's really
no substitute

32
00:01:37,360 --> 00:01:40,290
if you're intent of fooling
a vigilant eye.

33
00:01:41,330 --> 00:01:43,130
Comes in polymer, too.

34
00:01:43,160 --> 00:01:45,730
I prefer the feel of leather.

35
00:01:45,760 --> 00:01:47,600
Old school, I guess.

36
00:01:49,040 --> 00:01:51,070
Yeah, um...

37
00:01:51,100 --> 00:01:53,710
You sure it's on
the correct side?

38
00:01:53,740 --> 00:01:55,640
If you're right-handed,
it is.

39
00:01:55,680 --> 00:01:57,340
I don't know, ma--
Are you sure

40
00:01:57,380 --> 00:02:00,210
because maybe it'll feel
better on the left side.

41
00:02:01,410 --> 00:02:03,880
General rule--
You don't want to cross draw,

42
00:02:03,920 --> 00:02:06,250
not unless you're going to be sitting,

43
00:02:06,280 --> 00:02:10,050
you know, store clerks,
card gamers and such.

44
00:02:18,500 --> 00:02:20,930
Either way you're going to want
to practice your draw...

45
00:02:21,930 --> 00:02:23,330
a lot...

46
00:02:23,370 --> 00:02:25,600
because if you're all fingers,

47
00:02:25,640 --> 00:02:28,900
well, it might could be him
keeping a piece instead of you.

48
00:02:28,940 --> 00:02:30,240
Catch my drift?

49
00:02:33,810 --> 00:02:35,350
What's this?

50
00:02:36,410 --> 00:02:38,180
That there is why
you're going to pay me

51
00:02:38,220 --> 00:02:40,650
five times what you'd pay
your neighborhood gun store.

52
00:02:43,620 --> 00:02:45,620
Serial number
has been filed off.

53
00:02:48,030 --> 00:02:50,260
So...

54
00:02:50,300 --> 00:02:51,800
to state the obvious,

55
00:02:51,830 --> 00:02:54,600
I don't want to be
caught with this on me.

56
00:02:54,630 --> 00:02:57,200
No, sir, to state
the obvious, you don't.

57
00:02:58,440 --> 00:03:00,300
You know, Mister,
I've been providing my services

58
00:03:00,340 --> 00:03:02,910
for the past 30-odd years.

59
00:03:02,940 --> 00:03:04,370
You'd think in that time

60
00:03:04,410 --> 00:03:06,540
I'd learn better than to ask
a man his business,

61
00:03:06,580 --> 00:03:08,950
especially about one
referred by the lawyer,

62
00:03:08,980 --> 00:03:13,980
but I do feel the urge to ask you,
we strictly talking defense here?

63
00:03:15,990 --> 00:03:18,420
Yes, absolutely defense.

64
00:03:20,290 --> 00:03:21,790
Why?

65
00:03:21,830 --> 00:03:25,800
Because if it's just
personal protection,

66
00:03:25,830 --> 00:03:28,730
aside from a bucket of money,

67
00:03:28,770 --> 00:03:32,700
you'd save yourself
a potential felony two-spot

68
00:03:32,740 --> 00:03:34,910
for carrying a weapon
with a defaced serial number

69
00:03:34,940 --> 00:03:36,740
if you'd just buy it legally.

70
00:03:36,780 --> 00:03:38,940
Yeah, but...

71
00:03:38,980 --> 00:03:42,780
if you did have to use it,
wouldn't it still be better

72
00:03:42,810 --> 00:03:44,550
to use one
that couldn't be traced?

73
00:03:44,580 --> 00:03:46,280
This is the west, boss.

74
00:03:46,320 --> 00:03:49,950
New Mexico's
not a retreat jurisdiction.

75
00:03:49,990 --> 00:03:52,420
Man steps to you
bent on doing bodily harm,

76
00:03:52,460 --> 00:03:56,590
you've got every right to plant
your feet and shoot to kill.

77
00:03:56,630 --> 00:03:58,200
Some call it a moral right,

78
00:03:58,230 --> 00:04:00,400
and I do include myself
within that class.

79
00:04:01,800 --> 00:04:03,400
All this to say

80
00:04:03,430 --> 00:04:06,200
I'm happy to take your money,

81
00:04:06,240 --> 00:04:11,740
but if you're not a convicted felon,
you might best be advised

82
00:04:11,780 --> 00:04:14,580
to bear your arms within
the confines of the law.

83
00:04:21,120 --> 00:04:22,650
It's for defense.

84
00:04:29,800 --> 00:04:31,130
Defense.

85
00:04:40,570 --> 00:04:41,970
I'll take it.

86
00:05:35,300 --> 00:05:36,700
Thanks, Bonnie.

87
00:07:17,330 --> 00:07:18,570
Jesse.

88
00:07:18,600 --> 00:07:20,140
What's up, brother?

89
00:07:21,810 --> 00:07:24,170
Dude, it sounds
like an earthquake out there.

90
00:07:24,210 --> 00:07:26,180
Yeah. New sound system.

91
00:07:26,210 --> 00:07:27,410
Whoa!
Check it out.

92
00:07:27,440 --> 00:07:29,750
Bodacious subwoofers, yo!

93
00:07:29,780 --> 00:07:31,150
Serious cannons.

94
00:07:31,180 --> 00:07:34,050
18-inchers,
six of them.

95
00:07:34,080 --> 00:07:35,120
Aluminum columns

96
00:07:35,150 --> 00:07:36,290
so they're really, really like,

97
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
uh, sonically neutral.

98
00:07:37,750 --> 00:07:39,160
Tweeters are killers, too.

99
00:07:39,190 --> 00:07:41,560
Dig all them lines
jumping around.

100
00:07:41,590 --> 00:07:42,760
Psychedelic.

101
00:07:45,700 --> 00:07:49,400
Kind of like just want
to stare at them.

102
00:07:49,430 --> 00:07:51,830
Hmm. Yeah, man.

103
00:07:51,870 --> 00:07:54,270
Totally makes me want
to crank old Savage

104
00:07:54,300 --> 00:07:56,140
and blaze one.

105
00:07:56,170 --> 00:07:58,840
It's got, like,
parametric equalization.

106
00:07:58,880 --> 00:08:00,540
Automatically
adjusts the levels

107
00:08:00,580 --> 00:08:02,910
to changes in, like,
air pressure and whatnot.

108
00:08:02,950 --> 00:08:06,180
It's a totally digital
vacuum tube amp

109
00:08:06,220 --> 00:08:09,150
which is by far the best
anti-distortion-wise.

110
00:08:09,190 --> 00:08:11,820
It's 120 decibels
without breaking a sweat.

111
00:08:12,890 --> 00:08:15,160
Hold on to your hats, bitches.

112
00:08:34,610 --> 00:08:37,740
Hey, man, I saw Andrea
at a meeting yesterday.

113
00:08:37,780 --> 00:08:39,480
She asked about you.

114
00:08:56,200 --> 00:08:58,360
Thanks, man, but, uh...

115
00:08:58,400 --> 00:09:00,130
12 steps and all that.

116
00:09:00,170 --> 00:09:02,600
Seriously?

117
00:09:21,850 --> 00:09:24,520
Maybe just a little bump.

118
00:09:34,430 --> 00:09:35,700
Left 4 Dead, yo,

119
00:09:35,730 --> 00:09:37,170
the way them bitches
get all cranial

120
00:09:37,200 --> 00:09:38,970
when you cap them in the head.

121
00:09:39,000 --> 00:09:39,970
It's like booyah!

122
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
No, no, no, man.

123
00:09:41,440 --> 00:09:43,440
Resident Evil 4
takes it by a long shot.

124
00:09:43,470 --> 00:09:45,270
Aw, please, brother,
you're fronting.

125
00:09:45,310 --> 00:09:46,380
No, man, seriously.

126
00:09:46,410 --> 00:09:50,010
That chick, the one you got to
rescue, she's smokin', bro,

127
00:09:50,050 --> 00:09:53,620
and then you're, like,
the last undead dude on earth,

128
00:09:53,650 --> 00:09:55,450
so how can you not be
dipping into that?

129
00:09:55,490 --> 00:09:58,320
Talk about inspiring a brother
to kick some zombie ass!

130
00:09:58,360 --> 00:10:00,660
They're trying to eat
your brain, bro.

131
00:10:00,690 --> 00:10:02,420
A dude don't need
no more motivation.

132
00:10:02,460 --> 00:10:04,090
That's a fair point, I guess.

133
00:10:04,130 --> 00:10:07,690
Okay. Okay. Okay.

134
00:10:07,730 --> 00:10:10,630
Call of Duty, World at War--
Zombie mode.

135
00:10:10,670 --> 00:10:12,670
Now, that's the bomb, man.

136
00:10:12,700 --> 00:10:15,440
Think on it, bro.
They're not just zombies.

137
00:10:15,470 --> 00:10:17,170
They're Nazi zombies.

138
00:10:17,210 --> 00:10:18,670
Nazi zombies.

139
00:10:18,710 --> 00:10:21,140
Yeah, man. S.S. Waffen
troopers, too,

140
00:10:21,180 --> 00:10:23,550
which are, like,
the baddest ass Nazis

141
00:10:23,580 --> 00:10:25,180
of the whole Nazi family!

142
00:10:25,220 --> 00:10:26,580
Zombies are dead, man.

143
00:10:26,620 --> 00:10:27,750
What difference does it make

144
00:10:27,780 --> 00:10:29,420
what their job was
when they was living?

145
00:10:29,450 --> 00:10:31,550
Dude, you are so
historically retarded.

146
00:10:31,590 --> 00:10:34,120
Nazi zombies
don't want to eat you

147
00:10:34,160 --> 00:10:36,230
just because they're
craving the protein.

148
00:10:36,260 --> 00:10:37,790
They do it because--

149
00:10:37,830 --> 00:10:42,060
They do it because
they hate Americans, man.

150
00:10:42,100 --> 00:10:45,200
Talibans--
They're the Talibans

151
00:10:45,230 --> 00:10:46,870
of the zombie world.

152
00:10:46,900 --> 00:10:48,000
I played the game, bro.

153
00:10:48,040 --> 00:10:49,340
They ain't exactly
fleet of foot.

154
00:10:49,370 --> 00:10:51,940
Ohh! I'm saying where's
the challenge?

155
00:10:51,970 --> 00:10:53,970
At least the zombies
in Left 4 Dead

156
00:10:54,010 --> 00:10:55,240
clock a respectable 40.

157
00:10:55,280 --> 00:10:56,640
You got to lead them and shit.

158
00:10:56,680 --> 00:10:58,110
Dude, that's because
they're not even zombies!

159
00:10:58,150 --> 00:10:59,410
They're just infected.

160
00:10:59,450 --> 00:11:02,080
They got, like,
this rage virus.

161
00:11:02,120 --> 00:11:03,880
Amps them up like they've
been smoking the schwag!

162
00:11:03,920 --> 00:11:05,850
Apples and oranges, bro.

163
00:11:05,890 --> 00:11:08,260
Totally unfair
to compare the two.

164
00:11:10,960 --> 00:11:13,090
Yo, Jesse,

165
00:11:13,130 --> 00:11:15,100
where do you come out
on all this?

166
00:11:18,200 --> 00:11:20,100
Agree, totally.

167
00:11:33,180 --> 00:11:34,780
Did that just happen?

168
00:11:36,390 --> 00:11:38,320
Damn, man.

169
00:11:38,350 --> 00:11:40,090
It's quiet.

170
00:11:42,630 --> 00:11:45,090
You know what this--
This place needs?

171
00:13:56,940 --> 00:13:58,540
You okay?

172
00:13:58,580 --> 00:14:00,450
Fine.

173
00:14:00,480 --> 00:14:03,320
Can't you sleep?

174
00:14:03,650 --> 00:14:07,750
Actually, yes, Marie.
This is me sleeping.
What's it look like?

175
00:14:07,790 --> 00:14:10,360
Looks like you're
looking at a rock

176
00:14:10,390 --> 00:14:14,330
at...2:24 in the morning.

177
00:14:14,360 --> 00:14:16,430
This is not a rock.
This is a mineral,

178
00:14:16,460 --> 00:14:18,300
for, like, the tenth time.

179
00:14:19,630 --> 00:14:22,170
Okay. Got it.

180
00:14:22,200 --> 00:14:24,910
Blue corundum, to be precise.

181
00:14:24,940 --> 00:14:27,240
Blue corundum.
Well, it's very pretty.

182
00:14:27,280 --> 00:14:29,880
It's encrusted
with igneous biotite

183
00:14:29,910 --> 00:14:31,250
in a mica schist.

184
00:14:31,280 --> 00:14:32,650
Would you like
some more detail?

185
00:14:32,680 --> 00:14:34,450
Because I can give it to you.

186
00:14:36,220 --> 00:14:38,990
You keep acting like you
give the first shit,

187
00:14:39,020 --> 00:14:41,220
and I'll--
Hank.

188
00:14:41,260 --> 00:14:44,390
Found in the Central
Cordillera of Irian Jaya.

189
00:14:45,560 --> 00:14:47,700
Blue corundum.

190
00:14:49,000 --> 00:14:54,710
I'm just saying...
it's 2 in the morning.

191
00:14:54,740 --> 00:14:58,310
I'm just...asking if maybe--

192
00:14:58,340 --> 00:14:59,780
You know, when last
I counted, Marie,

193
00:14:59,810 --> 00:15:02,010
there were four bedrooms
in this house.

194
00:15:07,420 --> 00:15:10,490
You know, I mean, if I'm keeping
you awake and all that.

195
00:15:51,330 --> 00:15:52,870
You have reached Walter White.

196
00:15:52,900 --> 00:15:54,930
At the tone, please
state your name, number,

197
00:15:54,970 --> 00:15:56,200
and the reason for your call.

198
00:15:56,240 --> 00:15:57,670
Thank you.

199
00:15:58,970 --> 00:16:00,970
[Skyler] Walt?

200
00:16:01,010 --> 00:16:03,780
Hello? Walt?

201
00:16:03,810 --> 00:16:06,180
Um, okay, Walt, could you, uh,

202
00:16:06,210 --> 00:16:07,680
could you call me back, please?

203
00:16:07,710 --> 00:16:11,480
Hank's bills are really
starting to pile up here,

204
00:16:11,520 --> 00:16:13,280
and, uh, in the meantime,

205
00:16:13,320 --> 00:16:15,220
I haven't received a check
from you in quite a while,

206
00:16:15,250 --> 00:16:16,290
so there's that.

207
00:16:16,320 --> 00:16:18,560
Uh, second order of business

208
00:16:18,590 --> 00:16:20,720
is, uh, is the car wash.

209
00:16:20,760 --> 00:16:21,790
Ohh!

210
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
God!

211
00:16:22,860 --> 00:16:24,130
Take the next step here.

212
00:16:24,160 --> 00:16:25,900
We need to look
into buying this car wash

213
00:16:25,930 --> 00:16:26,900
while we still have--

214
00:16:26,930 --> 00:16:29,530
Skyler.
What are you doing?

215
00:16:29,570 --> 00:16:30,940
What do you mean?

216
00:16:30,970 --> 00:16:35,010
Wait. Are you screening
all my calls?

217
00:16:35,040 --> 00:16:36,980
No. No. No. I just--

218
00:16:37,010 --> 00:16:39,310
What are you thinking,
leaving a message like that

219
00:16:39,350 --> 00:16:40,550
on my machine?

220
00:16:40,580 --> 00:16:42,320
What are you--
What did I say?

221
00:16:42,350 --> 00:16:45,120
You just left recorded proof

222
00:16:45,150 --> 00:16:47,220
of our intention
to buy a car wash.

223
00:16:47,260 --> 00:16:48,490
Now you think that was wise?

224
00:16:48,520 --> 00:16:51,760
Proof of our what?
What are you talking about?

225
00:16:51,790 --> 00:16:55,730
Skyler, we should not even be
mentioning the words "car wash"

226
00:16:55,760 --> 00:16:57,600
on the phone at all, period.

227
00:16:57,630 --> 00:17:00,770
Walt, it is a car wash,
not a brothel.

228
00:17:00,800 --> 00:17:03,600
I mean, if we can't
even say what it is,

229
00:17:03,640 --> 00:17:05,070
why are we buying it at all?

230
00:17:05,110 --> 00:17:07,140
God, look, Skyler,
please, just--

231
00:17:07,170 --> 00:17:08,670
Hey, Mom.

232
00:17:08,710 --> 00:17:09,940
Hey, hon.

233
00:17:09,980 --> 00:17:12,380
Look, there's some cereal
on the breakfast table.

234
00:17:15,020 --> 00:17:16,180
[lowered voice]
I'm telling you,

235
00:17:16,220 --> 00:17:17,280
if you're not willing

236
00:17:17,320 --> 00:17:18,590
to pull the trigger on this,

237
00:17:18,620 --> 00:17:20,890
I am more than happy
to call Goodman myself.

238
00:17:20,920 --> 00:17:24,230
No, no, no, no, no.
I will handle it, okay?

239
00:18:30,790 --> 00:18:33,290
I could so use a brain
transplant right now.

240
00:18:33,330 --> 00:18:35,660
Hey, uh, I'm going to work.

241
00:18:37,760 --> 00:18:39,030
Wake up, bitch.

242
00:18:39,060 --> 00:18:40,200
Aah!

243
00:18:41,670 --> 00:18:43,400
Damn!

244
00:18:43,440 --> 00:18:44,600
Ohh.

245
00:18:44,640 --> 00:18:49,170
You're way too sensitive
about your zone, bro.

246
00:18:49,210 --> 00:18:52,810
Ohh. Come on, man.
Clean-up time.

247
00:18:52,850 --> 00:18:55,480
Right on. Least we can do.

248
00:18:55,510 --> 00:18:59,720
Hey. The hell with,
uh, with cleaning up.

249
00:18:59,750 --> 00:19:03,820
Just go out and get
everybody some breakfast.

250
00:19:03,850 --> 00:19:05,690
Stock up on liquor
while you're at it.

251
00:19:05,720 --> 00:19:07,690
Keep this party going.

252
00:19:07,730 --> 00:19:09,830
I mean it, yo.

253
00:19:09,860 --> 00:19:11,690
I want this place kicking
harder than a Sensei

254
00:19:11,730 --> 00:19:13,530
when I get back.

255
00:19:13,560 --> 00:19:14,800
All right.

256
00:19:14,830 --> 00:19:16,430
You got it, bro.

257
00:19:25,780 --> 00:19:27,680
Come on, damn it.

258
00:19:27,710 --> 00:19:29,750
Wake up and party!

259
00:21:01,940 --> 00:21:03,470
Hmm.

260
00:21:03,510 --> 00:21:04,780
Hello.

261
00:21:06,180 --> 00:21:07,650
Yo, you the new guy?

262
00:21:07,680 --> 00:21:08,950
Yeah.

263
00:21:08,980 --> 00:21:10,750
You got something for me?

264
00:21:10,780 --> 00:21:14,450
201.6.

265
00:21:18,930 --> 00:21:20,960
[Mike] What's the count?

266
00:21:20,990 --> 00:21:23,190
[Man]
201.6.

267
00:21:23,230 --> 00:21:26,430
Give it a second weigh
if you would, please.

268
00:21:26,470 --> 00:21:28,230
New policy.

269
00:21:31,700 --> 00:21:33,470
What, Walter?

270
00:21:35,370 --> 00:21:36,370
Where's Gus?

271
00:21:36,410 --> 00:21:37,710
Why?

272
00:21:37,740 --> 00:21:41,050
Because I would like
to speak with him.

273
00:21:44,050 --> 00:21:47,320
Because,
the way we left things,

274
00:21:47,350 --> 00:21:50,520
I-- I would like
the chance to clear the air.

275
00:21:52,690 --> 00:21:54,730
What?

276
00:21:55,930 --> 00:21:58,430
Walter, you're never
going to see him again.

277
00:22:12,460 --> 00:22:15,230
Oh, look who woke up hungry.

278
00:22:15,270 --> 00:22:16,530
Are you hungry?

279
00:22:16,570 --> 00:22:18,900
Yeah, that's good.
Drink that up.

280
00:22:18,940 --> 00:22:21,870
Just a little longer,
okay, my sweetie?

281
00:22:21,910 --> 00:22:23,070
Okay?

282
00:22:27,110 --> 00:22:28,680
There you go.

283
00:22:28,710 --> 00:22:31,320
Okay, now...

284
00:22:31,350 --> 00:22:36,760
the Dodge gets a detail,

285
00:22:36,790 --> 00:22:38,820
and...

286
00:22:38,860 --> 00:22:44,300
the Corolla gets a hand wax?

287
00:22:44,330 --> 00:22:46,630
Right? Hand wax.

288
00:22:46,670 --> 00:22:47,970
Okay.

289
00:22:48,000 --> 00:22:50,740
Oh. Hello. Hello.

290
00:22:50,770 --> 00:22:53,300
Just a few more minutes,
and we're on our way home.

291
00:22:53,340 --> 00:22:55,170
Okay, my sweet girl?

292
00:22:55,210 --> 00:22:58,310
Mama's just
doing her work here.

293
00:22:58,340 --> 00:23:01,150
Mama's doing her work.

294
00:23:01,180 --> 00:23:02,310
Let's see.

295
00:23:06,350 --> 00:23:08,620
Way to go, Hank.

296
00:23:08,650 --> 00:23:10,520
Whoa, way to soldier up.

297
00:23:12,230 --> 00:23:13,790
You're doing it!

298
00:23:14,830 --> 00:23:16,330
Come on!

299
00:23:16,360 --> 00:23:17,330
[panting]

300
00:23:17,360 --> 00:23:18,800
Another few yards.

301
00:23:18,830 --> 00:23:20,670
Damn!
[grunt]

302
00:23:22,700 --> 00:23:24,500
Ahh, Jesus!

303
00:23:25,710 --> 00:23:28,270
Look at you!
Way to go, honey!

304
00:23:28,310 --> 00:23:29,740
[grunt] Come on.

305
00:23:29,780 --> 00:23:31,440
Come on, Hank!

306
00:23:31,480 --> 00:23:33,280
Keep it going!

307
00:23:35,480 --> 00:23:36,450
Uhh!

308
00:23:36,480 --> 00:23:38,380
Just ten more steps.

309
00:23:38,420 --> 00:23:39,750
9!

310
00:23:40,990 --> 00:23:42,020
8.

311
00:23:42,670 --> 00:23:43,470
7!

312
00:23:45,160 --> 00:23:45,730
6!

313
00:23:51,400 --> 00:23:53,330
You're almost there, Hank.

314
00:23:55,340 --> 00:23:57,940
God!
Ha ha ha ha!

315
00:23:57,970 --> 00:24:00,570
Oh, yeah.
All right, buddy.

316
00:24:00,610 --> 00:24:02,710
That's what I call
kicking some ass.

317
00:24:02,740 --> 00:24:04,680
Oh, it was awesome, babe!

318
00:24:05,910 --> 00:24:07,250
Hell, yeah.

319
00:24:07,280 --> 00:24:08,250
Very nice.

320
00:24:08,280 --> 00:24:09,280
Yeah!

321
00:24:09,320 --> 00:24:11,220
Hey!

322
00:24:15,520 --> 00:24:17,560
You're a good man, Chuck.
Thanks.

323
00:24:17,590 --> 00:24:19,890
It's an honor, my friend.

324
00:24:19,930 --> 00:24:21,230
Same time tomorrow?

325
00:24:21,260 --> 00:24:24,100
Damn straight,
if I'm still alive.

326
00:24:25,930 --> 00:24:28,730
Great session.
Lots of positive energy.

327
00:24:28,770 --> 00:24:30,000
Lots.

328
00:24:31,370 --> 00:24:34,040
It's just it's so great
to see that.

329
00:24:34,070 --> 00:24:37,710
It's just-- Yeah.

330
00:24:39,350 --> 00:24:40,550
One day at a time.

331
00:24:40,580 --> 00:24:42,280
All we can do.

332
00:24:42,320 --> 00:24:46,550
I know. It's just
you've got a real way with him.

333
00:24:46,590 --> 00:24:47,950
It's--

334
00:24:50,060 --> 00:24:51,590
You want to go full-time?

335
00:24:51,630 --> 00:24:53,230
We've got a spare bedroom.

336
00:24:53,260 --> 00:24:55,060
I'll see you tomorrow.

337
00:25:02,570 --> 00:25:03,840
Wow.

338
00:25:03,870 --> 00:25:06,610
You were so strong today.

339
00:25:06,640 --> 00:25:07,870
Did you work up an appetite?

340
00:25:07,910 --> 00:25:09,440
I'm sure that you did.

341
00:25:09,480 --> 00:25:12,080
Listen, I was thinking
about cooking tonight.

342
00:25:12,110 --> 00:25:13,610
So--
Marie.

343
00:25:15,550 --> 00:25:16,750
Get out.

344
00:25:39,580 --> 00:25:41,480
Oh, yo, about time.

345
00:25:41,510 --> 00:25:42,850
Oh, my God.

346
00:25:44,950 --> 00:25:47,480
Yo, what's up with the pie,
man? It ain't cut.

347
00:25:47,520 --> 00:25:50,350
Yeah. Right.
That's the gimmick.

348
00:25:50,390 --> 00:25:51,760
What gimmick?
This place.

349
00:25:51,790 --> 00:25:52,920
They don't cut their pizza,

350
00:25:52,960 --> 00:25:54,860
and they pass the savings
on to you.

351
00:25:54,890 --> 00:25:57,160
What savings?
How much can it be to cut a damn pizza?

352
00:25:57,190 --> 00:25:59,730
Maybe it's, like,
democratic, bro, you know?

353
00:25:59,760 --> 00:26:02,830
Cut your own Christmas tree.
Cut your own pizza.

354
00:26:02,870 --> 00:26:04,500
Yeah. It's democratic.

355
00:26:04,530 --> 00:26:06,600
What am I supposed
to do with this?

356
00:26:06,640 --> 00:26:07,870
Don't sweat it, yo.

357
00:26:07,900 --> 00:26:10,340
You got some, like, scissors?

358
00:26:10,370 --> 00:26:12,310
I will cut this bitch up good.

359
00:26:13,510 --> 00:26:15,680
Yo, come in!

360
00:26:15,710 --> 00:26:17,550
[doorbell rings]
Hey, would you mind?

361
00:26:17,580 --> 00:26:22,120
I figure you make, like,
10 million pizzas a year.

362
00:26:22,150 --> 00:26:25,890
Each pizza takes,
like, 10 seconds to cut.

363
00:26:25,920 --> 00:26:28,390
In man hours, that's--

364
00:26:28,430 --> 00:26:30,730
I don't know.

365
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
A lot?

366
00:26:32,830 --> 00:26:33,860
[Pete] Hey, Jesse.

367
00:26:34,930 --> 00:26:38,200
You got, um, yeah.

368
00:27:04,700 --> 00:27:06,630
So, uh, how you doing?

369
00:27:08,270 --> 00:27:09,600
I'm dealing.

370
00:27:11,400 --> 00:27:12,800
How's Brock?

371
00:27:15,230 --> 00:27:16,530
Good. He's...

372
00:27:19,080 --> 00:27:21,750
Brock, honey,
wait in the car, okay?

373
00:27:21,780 --> 00:27:23,150
Let the grownups speak.

374
00:27:23,180 --> 00:27:25,520
Go on, little man.
We'll catch up later.

375
00:27:31,720 --> 00:27:33,390
Guess you know
I've been calling.

376
00:27:35,190 --> 00:27:39,100
Yeah, um, I'm really
busy at work and--

377
00:27:39,130 --> 00:27:43,800
Jesse, I'm not here to make
you come up with excuses.

378
00:27:43,840 --> 00:27:46,000
You got other things going on.

379
00:27:46,040 --> 00:27:47,970
I get it.

380
00:27:48,010 --> 00:27:50,710
There's just one thing
you and me got to talk about.

381
00:27:52,180 --> 00:27:54,050
And that's this.

382
00:27:55,850 --> 00:27:56,950
After Tomás was murdered,

383
00:27:56,980 --> 00:27:58,090
two dudes from the block,

384
00:27:58,120 --> 00:27:59,750
a couple bangers
he used to hang with,

385
00:27:59,790 --> 00:28:01,920
get run over,
one of them shot in the head.

386
00:28:01,960 --> 00:28:06,130
Same night,
I get this in my mailbox.

387
00:28:12,500 --> 00:28:13,830
This was you?

388
00:28:25,150 --> 00:28:26,580
You know what?

389
00:28:26,620 --> 00:28:29,190
Whatever it is you had to do
with my brother's killers,

390
00:28:29,220 --> 00:28:30,520
I don't want to know.

391
00:28:31,920 --> 00:28:33,960
But you got to tell me
one thing.

392
00:28:33,990 --> 00:28:36,560
Is someone gonna come
looking for this?

393
00:28:39,760 --> 00:28:40,830
No.

394
00:28:46,770 --> 00:28:50,140
What exactly am I
supposed to do with this?

395
00:28:50,170 --> 00:28:52,070
Use it to get you and Brock

396
00:28:52,110 --> 00:28:55,280
out of that shit hole
of a neighborhood.

397
00:28:55,310 --> 00:28:58,480
Or you can go out
and spend it on glass,

398
00:28:58,510 --> 00:29:00,280
and I'd have no way
of stopping you.

399
00:29:02,790 --> 00:29:05,250
But I got to believe
you won't do that.

400
00:31:52,560 --> 00:31:53,960
[Man] Go home, Walter.

401
00:32:20,220 --> 00:32:21,420
How you doing?

402
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Hi.

403
00:32:24,590 --> 00:32:26,060
Ton of bricks?

404
00:32:27,460 --> 00:32:28,660
Rocks.

405
00:32:31,700 --> 00:32:33,600
You, uh, want me
to wheel them inside for you?

406
00:32:33,640 --> 00:32:34,840
Thank you.

407
00:32:42,540 --> 00:32:44,880
Marie, is that my minerals?

408
00:32:44,910 --> 00:32:46,480
Yes, Hank.

409
00:32:46,510 --> 00:32:47,650
How many boxes?

410
00:32:47,680 --> 00:32:48,950
I don't know--

411
00:32:48,980 --> 00:32:51,880
Three, four, a hundred,

412
00:32:51,920 --> 00:32:53,950
a million.

413
00:32:53,990 --> 00:32:55,220
I don't know.

414
00:32:55,060 --> 00:32:56,660
Did you check them for damage?

415
00:32:56,690 --> 00:32:58,260
[whispering] Oh, my God.

416
00:32:59,560 --> 00:33:01,230
They're rocks, Hank.

417
00:33:01,260 --> 00:33:02,330
No, they're minerals.

418
00:33:02,360 --> 00:33:03,960
Jesus, Marie, I got
some geodes coming

419
00:33:04,000 --> 00:33:06,330
that are very delicate, all right?

420
00:33:06,370 --> 00:33:08,940
And I will not accept
any boxes that have damage.

421
00:33:08,970 --> 00:33:10,640
Those delivery jackoffs,
I'm telling you--

422
00:33:10,670 --> 00:33:12,940
I'm not getting ass raped
by those bastards, all right?

423
00:33:12,970 --> 00:33:13,970
Just--

424
00:33:16,310 --> 00:33:17,940
Honey, would you check?

425
00:33:19,110 --> 00:33:20,880
Just check, please?

426
00:33:32,590 --> 00:33:35,130
[Man] Hey, you, too much wax.

427
00:33:35,160 --> 00:33:36,760
Stop wasting it.

428
00:33:36,800 --> 00:33:38,730
Look, tell your brother

429
00:33:38,760 --> 00:33:40,470
that if he doesn't
show up tomorrow,

430
00:33:40,500 --> 00:33:41,770
I'm going to have to fire him.

431
00:33:41,800 --> 00:33:45,540
So now go back.
And no more excuses.

432
00:33:45,570 --> 00:33:49,170
Mr. Wolynetz,
my name is Skyler White.

433
00:33:49,210 --> 00:33:50,570
How do you do?

434
00:33:57,150 --> 00:33:59,650
You want to buy my car wash.

435
00:33:59,690 --> 00:34:03,050
I do. And I am prepared
to talk numbers right now,

436
00:34:03,090 --> 00:34:04,290
if you'd like.

437
00:34:04,320 --> 00:34:06,990
Do you think
this is an easy job?

438
00:34:07,030 --> 00:34:10,930
You are willing to get down
on your hands and knees

439
00:34:10,960 --> 00:34:13,700
and scrub like a house maid

440
00:34:13,730 --> 00:34:17,600
with all the chemicals
eating into your nice skin

441
00:34:17,640 --> 00:34:19,000
and stinging in your eyes?

442
00:34:19,040 --> 00:34:22,810
Well, I know a thing or two
about scrubbing.

443
00:34:22,840 --> 00:34:24,410
Any other advice for me?

444
00:34:24,450 --> 00:34:26,280
Because
I am serious about this.

445
00:34:26,310 --> 00:34:27,650
Good.

446
00:34:27,680 --> 00:34:30,120
I am serious, too.

447
00:34:30,150 --> 00:34:32,490
I have worked 30 years

448
00:34:32,520 --> 00:34:34,420
of building this business
from nothing,

449
00:34:34,460 --> 00:34:36,120
with my own hands

450
00:34:36,160 --> 00:34:37,820
and my own sweat and blood.

451
00:34:37,860 --> 00:34:40,990
I can appreciate that, truly.

452
00:34:41,030 --> 00:34:42,390
So, with that in mind,

453
00:34:42,430 --> 00:34:45,160
is there a figure
you can quote me?

454
00:34:45,200 --> 00:34:47,070
One which you think
would adequately--

455
00:34:47,100 --> 00:34:48,630
$10 million.

456
00:34:56,410 --> 00:35:00,310
Well, let's try 879,000.

457
00:35:00,350 --> 00:35:01,980
Where do you come up
with this number?

458
00:35:02,010 --> 00:35:03,720
You pull it from your behind?

459
00:35:08,050 --> 00:35:09,790
On a typical day,

460
00:35:09,820 --> 00:35:12,420
you manage 19 cars per hour.

461
00:35:12,460 --> 00:35:15,030
Extrapolating,
I added the extra revenues

462
00:35:15,060 --> 00:35:16,660
for hand waxes and detailing,

463
00:35:16,690 --> 00:35:19,460
subtracted your overhead
and salary and maintenance,

464
00:35:19,500 --> 00:35:21,630
operating fees, depreciation,

465
00:35:21,670 --> 00:35:23,800
which I obtained
from comparable businesses

466
00:35:23,830 --> 00:35:25,100
in the Albuquerque area,

467
00:35:25,140 --> 00:35:28,640
giving me an estimate
of your annual cash flow here,

468
00:35:28,670 --> 00:35:32,010
to which I applied the
industry standard multiplier

469
00:35:32,040 --> 00:35:34,080
and added the market value
of your real estate,

470
00:35:34,110 --> 00:35:38,820
giving me a total estimated
value of $829,000,

471
00:35:38,850 --> 00:35:44,090
on top of which I generously
added an extra $50,000...

472
00:35:45,160 --> 00:35:47,660
so as not to be insulting.

473
00:35:48,900 --> 00:35:50,730
$20 million.

474
00:35:52,300 --> 00:35:54,400
Okay, Mr. Wolynetz,
this--

475
00:35:54,440 --> 00:35:57,000
This is the price
for Walter White.

476
00:35:58,370 --> 00:36:00,040
Ah.
Oh, yes.

477
00:36:00,070 --> 00:36:02,040
You don't think
I know who you are?

478
00:36:02,080 --> 00:36:03,540
I remember.

479
00:36:03,580 --> 00:36:06,510
Well, I have not
pretended to be any--

480
00:36:06,550 --> 00:36:09,850
Your husband, he quit
without giving me notice.

481
00:36:09,880 --> 00:36:11,950
He broke my air fresheners.

482
00:36:11,990 --> 00:36:14,790
He cursed at me
and grabbed himself.

483
00:36:14,820 --> 00:36:17,190
And now he wants to buy
my car wash.

484
00:36:17,220 --> 00:36:18,660
But he's not man enough

485
00:36:18,690 --> 00:36:20,760
to come in here
and face me himself.

486
00:36:20,790 --> 00:36:22,390
Instead, he sends his woman.

487
00:36:22,430 --> 00:36:23,700
Excuse me?

488
00:36:23,730 --> 00:36:25,800
Walter White wants
to buy my car wash.

489
00:36:25,830 --> 00:36:30,030
The price he pays
is $20 million.

490
00:36:30,070 --> 00:36:31,370
Now please leave.

491
00:36:45,550 --> 00:36:47,580
Have you recently
lost a loved one

492
00:36:47,620 --> 00:36:50,350
on an aviation disaster?

493
00:36:50,390 --> 00:36:52,520
Have you suffered injury,

494
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
shock to the senses,

495
00:36:54,160 --> 00:36:55,430
or property damage

496
00:36:55,460 --> 00:36:57,430
as a result of airplane debris

497
00:36:57,460 --> 00:36:59,900
or, God forbid,
falling body parts?

498
00:36:59,930 --> 00:37:02,140
Then call me, Saul Goodman.

499
00:37:03,170 --> 00:37:04,370
It goes without saying

500
00:37:04,410 --> 00:37:05,670
that the six-, seven-,

501
00:37:05,710 --> 00:37:07,410
perhaps even eight-figure
cash settlement

502
00:37:07,440 --> 00:37:08,640
that I can win for you

503
00:37:08,680 --> 00:37:11,040
will never fill the hole
in your heart

504
00:37:11,080 --> 00:37:12,810
caused by your tragic loss,

505
00:37:12,850 --> 00:37:15,520
but you deserve justice.

506
00:37:15,550 --> 00:37:17,250
So if you want
to tip the scales

507
00:37:17,290 --> 00:37:18,620
back in your favor,

508
00:37:18,650 --> 00:37:20,190
better call Saul.

509
00:37:20,220 --> 00:37:21,620
[Announcer] Saul Goodman,
attorney at law.

510
00:37:21,660 --> 00:37:24,260
(505)503-4455.
Hmm.

511
00:37:24,290 --> 00:37:27,330
Se habla español.

512
00:37:49,960 --> 00:37:52,460
You might want to learn
how to tail better

513
00:37:52,490 --> 00:37:55,060
if you're planning
on making a habit of it.

514
00:37:57,860 --> 00:37:59,700
May I buy you a drink?

515
00:38:01,930 --> 00:38:03,570
Next round, when you're done.

516
00:38:05,470 --> 00:38:08,700
Why not? You make a hell
of a lot more than I do.

517
00:38:14,550 --> 00:38:16,650
Uh, another round for him,

518
00:38:16,680 --> 00:38:19,150
and I'll have the same.
No ice.

519
00:38:26,660 --> 00:38:32,190
I feel like I need
to explain myself.

520
00:38:32,230 --> 00:38:34,200
There were some actions
that I took

521
00:38:34,230 --> 00:38:36,200
which I want you to understand.

522
00:38:37,900 --> 00:38:41,370
I didn't want any of this
to happen.

523
00:38:43,540 --> 00:38:44,970
Everything I did

524
00:38:45,010 --> 00:38:48,040
I did out of loyalty
to my partner,

525
00:38:48,080 --> 00:38:52,480
and then, later, of course,

526
00:38:52,520 --> 00:38:55,220
it was purely
out of self-defense.

527
00:38:55,250 --> 00:38:58,150
I hope you can
appreciate that...

528
00:38:58,190 --> 00:39:01,620
just like I appreciated
that, uh--

529
00:39:05,730 --> 00:39:09,630
I appreciate that when
you were going to kill me

530
00:39:09,670 --> 00:39:11,840
you were simply
following orders.

531
00:39:11,870 --> 00:39:13,840
I get that completely.

532
00:39:14,840 --> 00:39:16,410
And I harbor no ill will.

533
00:39:16,440 --> 00:39:20,340
Well, there's a load
off my mind.

534
00:39:21,680 --> 00:39:23,280
Mike,
I'm trying to tell you--

535
00:39:23,320 --> 00:39:24,650
I get it.

536
00:39:24,680 --> 00:39:26,280
Fine.

537
00:39:26,320 --> 00:39:28,250
Drink up, Walter.

538
00:39:41,930 --> 00:39:44,270
Hell of a last couple of weeks.

539
00:39:47,140 --> 00:39:50,140
Makes a man wonder
exactly where he stands.

540
00:39:54,550 --> 00:39:55,650
Huh.

541
00:39:58,880 --> 00:40:00,250
I mean, I--

542
00:40:00,280 --> 00:40:04,090
I cannot be alone
in feeling this way.

543
00:40:05,290 --> 00:40:07,260
Not after what happened
to Victor.

544
00:40:10,090 --> 00:40:12,030
So...

545
00:40:13,530 --> 00:40:15,900
what's with the piece?

546
00:40:15,930 --> 00:40:19,000
Right hip
inside your waistband.

547
00:40:19,040 --> 00:40:21,770
I noticed it the other
day at the lab.

548
00:40:21,810 --> 00:40:24,310
You wear it if it
makes you feel better,

549
00:40:24,340 --> 00:40:26,710
but if push comes to shove,
it's not going to help.

550
00:40:26,740 --> 00:40:30,310
Mike, do I have to come
right out and say this?

551
00:40:31,950 --> 00:40:35,650
You and I,
we're in the same boat.

552
00:40:35,690 --> 00:40:37,090
Drink your drink.

553
00:40:37,120 --> 00:40:40,320
If it happened to Victor,
it could happen to you.

554
00:40:40,360 --> 00:40:42,530
And-- And what the hell
was that anyway?

555
00:40:42,560 --> 00:40:45,000
Hmm? A message?

556
00:40:45,030 --> 00:40:48,970
He cuts a man's throat
just to send a message?

557
00:40:49,000 --> 00:40:50,430
You won, Walter.

558
00:40:50,470 --> 00:40:52,700
You got the job.

559
00:40:54,240 --> 00:40:55,470
Do yourself a favor

560
00:40:55,510 --> 00:40:58,280
and learn to take yes
for an answer.

561
00:40:58,310 --> 00:41:02,480
Yeah, I got the job,
but for how long?

562
00:41:05,920 --> 00:41:10,790
Get me in a room with him.

563
00:41:10,820 --> 00:41:17,730
Mike, just get me in a room,
and I'll do the rest.

564
00:41:24,440 --> 00:41:25,940
You done?

565
00:41:30,610 --> 00:41:32,340
Yeah.

566
00:42:06,710 --> 00:42:08,350
Thanks for the drink.

567
00:42:22,960 --> 00:42:25,800
Hey, my man, you know
how to party, brother.

568
00:42:25,830 --> 00:42:28,430
Epic! Epic!

569
00:42:28,470 --> 00:42:31,240
Uh, seriously, where
are you two going?

570
00:42:31,270 --> 00:42:35,580
Jesse, I've been awake for,
like, three straight days.

571
00:42:35,610 --> 00:42:37,640
I'm turning into a Sleestak.

572
00:42:37,680 --> 00:42:41,350
So crash here. It's not
like I ain't got the space.

573
00:42:41,380 --> 00:42:42,820
Yeah, that's cool and all,

574
00:42:42,850 --> 00:42:45,420
but I think I got,
like, this cat.

575
00:42:45,450 --> 00:42:49,590
I think I'm, like,
supposed to feed it.

576
00:42:49,620 --> 00:42:50,820
Whatever, you little bitch.

577
00:42:50,860 --> 00:42:53,060
What about you?
You sticking,

578
00:42:53,090 --> 00:42:54,730
or do I got to flip you over

579
00:42:54,760 --> 00:42:56,400
and check you for a slizz?

580
00:42:56,430 --> 00:42:58,630
Bro, I'm kind of
pushing flowers here, yo.

581
00:42:58,670 --> 00:43:01,600
I ain't proud of it,
but it's God's honest truth.

582
00:43:01,640 --> 00:43:05,440
Hell, brother, you know
we got man love for you.

583
00:43:05,470 --> 00:43:06,910
Now that you're back in the mix,

584
00:43:06,940 --> 00:43:09,940
it's like nothing
but good days ahead.

585
00:43:12,150 --> 00:43:14,750
Plenty of time to pace it
out is all I'm saying.

586
00:43:14,780 --> 00:43:15,850
Yeah.

587
00:43:15,880 --> 00:43:17,280
Yeah, man.

588
00:43:18,490 --> 00:43:19,550
Totally.

589
00:43:22,190 --> 00:43:24,930
I was thinking, like, next week?

590
00:43:24,960 --> 00:43:27,760
Yeah, sure, man. Next week.

591
00:43:27,800 --> 00:43:29,830
Are we cool?

592
00:43:29,870 --> 00:43:31,670
We are cool.

Around Wikia's network

Random Wiki