Fandom

Breaking Bad Wiki

Shotgun subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "Shotgun"
Season 4
Index Season 4 Subtitles

Subtitles

​1
00:00:05,000 --> 00:00:06,604
Say you understand.

2
00:00:06,800 --> 00:00:08,370
You understand?

3
00:00:08,560 --> 00:00:11,166
Tell me you understand, Saul!

4
00:00:12,200 --> 00:00:15,044
Every dollar.
If you don't hear from me in 24 hours--

5
00:00:15,240 --> 00:00:19,529
No, look. Shut-- Saul. Saul, shut up.
Shut up and listen to me.

6
00:00:20,880 --> 00:00:24,521
I want you to give her every dollar.
I don't care if you stuff it in trash bags.

7
00:00:24,720 --> 00:00:28,281
Just make sure she gets everything.
All right? Just make it happen.

8
00:00:46,760 --> 00:00:50,731
Hi. You've reached the White family.
Please leave a message.

9
00:00:52,000 --> 00:00:54,571
Hey. it's me.

10
00:00:56,200 --> 00:00:57,440
I...

11
00:00:57,640 --> 00:01:02,885
I just wanted to say that I was thinking
about you and the kids, and ...

12
00:01:04,720 --> 00:01:06,449
I love you.

13
00:02:39,120 --> 00:02:40,201
Hello, would you like...

14
00:02:40,400 --> 00:02:42,880
...to try our breakfast chicken chalupa
combo meal?

15
00:02:43,080 --> 00:02:44,320
Gus Fring.

16
00:02:44,520 --> 00:02:45,567
Excuse me?

17
00:02:45,760 --> 00:02:49,606
Gustavo Fring, your boss, now.
Please.

18
00:02:49,800 --> 00:02:52,406
- Mr. Fring isn't here right now. Is--?
- He's here.

19
00:02:52,600 --> 00:02:54,887
His car is parked out front.
He's here.

20
00:02:55,080 --> 00:02:56,525
He was here. Mr. Fring was--

21
00:02:56,720 --> 00:03:00,486
You just go in the back and you tell him
it's Walter White. Understand?

22
00:03:02,840 --> 00:03:04,842
He'll know what it's about.

23
00:03:07,640 --> 00:03:09,404
I'll wait.

24
00:05:14,400 --> 00:05:17,449
Yeah, let me get a chalupa special.

25
00:05:19,680 --> 00:05:20,647
Hello?

26
00:05:20,840 --> 00:05:23,923
Walter, what exactly are you doing?

27
00:05:25,440 --> 00:05:26,407
Where is Jesse?

28
00:05:26,600 --> 00:05:28,648
Jesse's with me. He's fine.

29
00:05:28,840 --> 00:05:30,808
What, do you expect me
to just believe that?

30
00:05:31,000 --> 00:05:33,048
I'm crossing my heart, Walter.

31
00:05:33,240 --> 00:05:36,403
- Where is he?
- Hold on.

32
00:05:37,800 --> 00:05:39,529
- Yo.
- Jesse?

33
00:05:39,720 --> 00:05:41,006
Yeah. What's up?

34
00:05:41,200 --> 00:05:44,966
- Jesse, where are you?
- With Mike.

35
00:05:45,800 --> 00:05:47,484
I know you're with Mike.

36
00:05:47,680 --> 00:05:50,081
Are you all right?
Does he have a gun on you?

37
00:05:51,600 --> 00:05:53,090
No.

38
00:05:53,280 --> 00:05:55,806
What's going on, then?

39
00:05:56,000 --> 00:05:58,480
- We're driving.
- Driving.

40
00:05:59,440 --> 00:06:00,805
Driving where?

41
00:06:01,600 --> 00:06:03,409
I don't know.

44
00:06:11,360 --> 00:06:13,010
Beats me.

45
00:06:13,680 --> 00:06:16,047
I don't-- Put Mike back on.

46
00:06:19,120 --> 00:06:20,884
Hello again.

47
00:06:21,080 --> 00:06:24,163
Mike,
tell me now exactly what is going on.

48
00:06:24,360 --> 00:06:25,361
Jesse's with me today.

49
00:06:25,560 --> 00:06:28,848
So, what you need to do is go back
to your lab and get on with the cook.

50
00:06:29,040 --> 00:06:31,520
You're gonna have
to muddle through this without him.

51
00:06:31,720 --> 00:06:34,326
- That's what's going on.
- But it doesn't--

52
00:06:34,520 --> 00:06:37,330
- Goodbye, Walter.
- Mike--

53
00:07:01,040 --> 00:07:02,565
Sir.

54
00:07:02,760 --> 00:07:05,491
Excuse me. Hey.
You're not allowed back there.

55
00:07:05,680 --> 00:07:06,727
Excuse me, sir.

56
00:07:08,560 --> 00:07:12,167
As I said, sir, Mr. Fring is not here.
This area is for employees only.

57
00:07:12,360 --> 00:07:14,966
I have to ask
that you leave immediately.

58
00:07:38,920 --> 00:07:41,685
What you told Mr. White, that's ...

59
00:07:43,080 --> 00:07:45,811
it's just bullshit, right?

60
00:08:01,720 --> 00:08:06,760
What, you figure on just leaving me
in some ditch?

61
00:08:09,360 --> 00:08:11,089
What do you care?

62
00:08:11,960 --> 00:08:13,803
I don't.

63
00:08:15,520 --> 00:08:19,525
But I'll tell you now,
you better shoot straight, old man...

64
00:08:19,720 --> 00:08:23,167
...or I'll slice off your other ear
before this is over.

65
00:11:39,520 --> 00:11:40,885
You coming?

66
00:11:42,360 --> 00:11:46,729
We gotta do this six more times today
with a lot of miles in between.

67
00:11:46,920 --> 00:11:49,764
I'd like to finish before dark.

68
00:12:27,400 --> 00:12:30,290
This freaking guy, I tell you what.

69
00:12:30,480 --> 00:12:34,644
It's like Scarface had sex
with Mr. Rogers or something.

70
00:12:35,000 --> 00:12:36,411
Who does this, you know?

71
00:12:36,600 --> 00:12:38,887
Your boy Heisenberg,
thought we had him already.

72
00:12:39,080 --> 00:12:40,844
Yeah. Keep dreaming.

73
00:12:41,040 --> 00:12:43,327
Yeah, no.
Getz busted him a few months back.

74
00:12:43,520 --> 00:12:46,808
Yeah, well, no offense
to Detective Doogie Howser there...

75
00:12:47,000 --> 00:12:52,928
...but all he caught was a dipshit lifer
by the name of Jimmy In-'N-Out.

76
00:12:53,120 --> 00:12:55,361
This one, he's your Heisenberg?

77
00:12:56,080 --> 00:12:57,525
Yeah, I believe he is.

78
00:12:57,720 --> 00:13:00,883
So, what are you thinking? Rival
drug gang taking out the mastermind?

79
00:13:01,480 --> 00:13:03,687
Any names I should check out?

80
00:13:03,880 --> 00:13:05,450
I wish I could help you there.

81
00:13:05,640 --> 00:13:08,769
Only two people I know
connected with the blue stuff.

82
00:13:08,960 --> 00:13:11,531
One is a beanie-wearing
jizz-stain...

83
00:13:11,720 --> 00:13:14,963
...by the name of Brandon Mayhew,
street name "Badger."

84
00:13:15,160 --> 00:13:17,606
Definitely not a player.

85
00:13:17,800 --> 00:13:19,609
And the other one...

86
00:13:20,720 --> 00:13:22,688
...is Jesse Pinkman.

87
00:13:24,080 --> 00:13:25,923
He and I have a history.

88
00:13:26,120 --> 00:13:27,610
Yeah.

89
00:13:28,200 --> 00:13:29,850
You see Pinkman as a shooter?

90
00:13:30,920 --> 00:13:32,570
That would surprise me.

91
00:13:32,760 --> 00:13:36,765
Well, we have a composite
of a person of interest.

92
00:13:36,960 --> 00:13:40,681
It's a guy the neighbours saw
at Boetticher's place...

93
00:13:40,880 --> 00:13:42,803
...right after the shooting.

94
00:13:44,040 --> 00:13:48,045
- Yeah. Sorry.
- No, hang on to it, just in case.

95
00:13:48,240 --> 00:13:50,686
We got a couple of prints
we're hoping to ID.

96
00:13:50,880 --> 00:13:53,804
If I get any kind of hit,
I'll keep you in the loop on that.

97
00:13:54,000 --> 00:13:55,206
You know...

98
00:13:55,680 --> 00:13:59,685
...Tim, look,
I appreciate what you're doing, really...

99
00:13:59,880 --> 00:14:02,645
...you know,
keeping me involved and all...

100
00:14:03,440 --> 00:14:07,764
...but, you know, finding this guy
Heisenberg dead like this...

101
00:14:09,360 --> 00:14:11,328
...I have to say, it...

102
00:14:12,920 --> 00:14:14,604
...kind of feels like closure to me.

103
00:14:14,800 --> 00:14:18,521
Hank, you really are a big help here.

104
00:14:18,720 --> 00:14:20,210
No, I know. I get it, really.

105
00:14:20,400 --> 00:14:23,051
But I'm done.

106
00:15:24,400 --> 00:15:26,641
You don't need to do that.

107
00:15:27,280 --> 00:15:29,886
This is why I'm out here, right?

108
00:15:30,160 --> 00:15:32,288
To be, like, your backup?

109
00:15:34,920 --> 00:15:37,730
So if I'm out here
in a guard-type capacity...

110
00:15:37,920 --> 00:15:42,562
...to watch over the money,
that means I need, like, a gun, right?

111
00:15:42,760 --> 00:15:44,250
Nope.

112
00:15:58,760 --> 00:16:02,526
I mean, isn't that, like, idiotic
for me to be out here without a gun?

113
00:16:02,720 --> 00:16:05,041
You haven't said dick
about what I'm doing here.

114
00:16:05,240 --> 00:16:07,083
Now I'm supposed to do it
without a gun?

115
00:16:07,280 --> 00:16:09,601
How does that even make sense?

116
00:16:11,880 --> 00:16:14,247
What? I can smoke, right?

117
00:16:15,160 --> 00:16:17,288
Not a chance.

118
00:17:37,640 --> 00:17:41,690
It's finally hitting me
what the plan is here.

119
00:17:41,880 --> 00:17:44,804
It's to bore me to death...

120
00:17:45,800 --> 00:17:49,122
...so mission accomplished
because it's totally working.

121
00:17:49,720 --> 00:17:51,404
Great job.

122
00:17:54,280 --> 00:17:56,851
You know,
I really do get what's going on...

123
00:17:57,040 --> 00:18:00,761
...with all the dead drops
and bags of cash.

124
00:18:02,360 --> 00:18:06,365
Me and my boys had the exact same
system when I was running things.

125
00:18:06,560 --> 00:18:07,891
My crew.

126
00:18:09,000 --> 00:18:13,164
Nowhere near the same cheese
you guys are slinging, but same theory.

127
00:18:13,360 --> 00:18:16,967
You know, maintain separation
between dealer and supplier...

128
00:18:17,160 --> 00:18:19,083
...reduce risk...

129
00:18:19,640 --> 00:18:21,483
...et cetera.

130
00:18:22,120 --> 00:18:27,570
Look, don't you think it'd be good if
there was some communication here?

131
00:18:27,760 --> 00:18:30,730
You got me riding shotgun
to every dark anal recess in the state.

132
00:18:30,920 --> 00:18:33,127
Be nice if you clued me in a little.

133
00:18:36,040 --> 00:18:38,520
I mean, I'm here to do a job, right?

134
00:18:38,720 --> 00:18:41,564
And, I mean, yo, like, if I'm the guy...

135
00:18:41,760 --> 00:18:45,128
...then you should just tell me
what the hell is up.

136
00:18:49,800 --> 00:18:52,326
- What?
- You are not the guy.

137
00:18:52,520 --> 00:18:56,081
You're not capable of being the guy.
I had a guy, but now I don't.

138
00:18:56,280 --> 00:18:59,204
You are not the guy.

139
00:19:00,160 --> 00:19:02,606
- Then what the hell am I doing here?
- I don't know.

140
00:19:02,800 --> 00:19:05,280
It's not my call. I just do what I'm told.

141
00:19:05,480 --> 00:19:08,643
And now you're gonna do
what you're told, which is to sit here...

142
00:19:08,840 --> 00:19:13,721
...shut up, and stay in the car
till we finish our pickups. You got it?

143
00:21:02,840 --> 00:21:06,083
- We having second thoughts?
- Every hour of every day.

144
00:21:07,440 --> 00:21:09,886
Let me tell you,
that is perfectly normal.

145
00:21:10,080 --> 00:21:11,969
But your expectations are realistic.

146
00:21:12,160 --> 00:21:15,926
You have a good, solid business plan.
I'm feeling very confident.

147
00:21:16,120 --> 00:21:18,407
You have an excellent shot
at making this work.

148
00:21:21,560 --> 00:21:23,085
Walt?

149
00:21:25,440 --> 00:21:27,044
Are you good?

150
00:21:28,600 --> 00:21:30,011
Yeah.

151
00:21:34,360 --> 00:21:35,964
All right.

152
00:21:44,800 --> 00:21:48,282
Well, my congratulations
to the both of you.

153
00:21:48,480 --> 00:21:50,323
Thank you very much, Alan.

154
00:21:50,520 --> 00:21:52,682
It is my pleasure.

155
00:21:56,320 --> 00:21:57,970
Mr. White.

156
00:21:58,360 --> 00:22:00,567
- Best of luck.
- Thank you.

157
00:22:02,080 --> 00:22:05,129
I'm bringing the car over first thing
next week for a wash and wax.

158
00:22:05,320 --> 00:22:07,527
- We'll be looking for you.
- I'll be there.

159
00:22:07,720 --> 00:22:09,290
- Thank you again.
- You're welcome.

160
00:22:09,480 --> 00:22:11,289
- Bye-bye.
- Bye-bye.

161
00:22:17,160 --> 00:22:19,003
It's official.

162
00:22:20,760 --> 00:22:21,966
How are you feeling?

163
00:22:25,600 --> 00:22:27,329
L.m

164
00:22:27,720 --> 00:22:29,404
Well, I'm-- How do you feel?

165
00:22:31,480 --> 00:22:33,323
Nervous.

166
00:22:34,360 --> 00:22:36,203
Scared.

167
00:22:37,280 --> 00:22:39,044
This is a big step, Walt.

168
00:22:39,240 --> 00:22:41,242
If we don't do this right--

169
00:22:41,440 --> 00:22:42,726
We'll be fine.

170
00:22:43,320 --> 00:22:44,651
We will?

171
00:22:49,120 --> 00:22:50,531
Tell me again.

172
00:22:54,120 --> 00:22:58,603
We will be fine. Believe it.

173
00:23:00,960 --> 00:23:04,442
If we're gonna do this,
I mean, really gonna do this...

174
00:23:04,640 --> 00:23:07,325
...then we have
to promise each other...

175
00:23:07,800 --> 00:23:09,404
...no more secrets.

176
00:23:11,600 --> 00:23:14,604
There can't be any mistakes
like before.

177
00:23:14,800 --> 00:23:17,451
There has to be complete honesty.

178
00:23:18,200 --> 00:23:19,929
I'm all for that.

179
00:23:21,280 --> 00:23:22,805
Good.

180
00:23:23,560 --> 00:23:25,403
Well, then...

181
00:23:25,600 --> 00:23:27,967
...how about a drink to celebrate?

182
00:23:28,160 --> 00:23:30,970
- Well--
- Well, we own a big-ass car wash now.

183
00:23:31,160 --> 00:23:33,891
We do.
I guess that merits a celebration.

184
00:23:34,080 --> 00:23:35,320
Nothing too expensive.

185
00:23:35,520 --> 00:23:38,967
- Right. Right. Non-fancy liquor it is.
- Yes.

186
00:23:39,160 --> 00:23:42,084
Just as long as it gets the job done.

187
00:23:47,360 --> 00:23:49,408
It's me.

188
00:23:49,600 --> 00:23:55,050
I just wanted to say that I was thinking
about you and the kids, and ...

189
00:23:56,680 --> 00:23:58,444
I love you.

190
00:24:20,320 --> 00:24:21,321
- Okay.
- Okay.

191
00:24:21,520 --> 00:24:24,729
- Just take it off. Just take it off.
- Okay. Okay. Okay.

192
00:24:51,880 --> 00:24:55,123
The sheets,
they smell different than I remember.

193
00:24:55,800 --> 00:24:57,325
Don't they?

194
00:24:59,680 --> 00:25:02,047
New fabric softener.

195
00:25:02,680 --> 00:25:04,569
Yeah, I like it.

196
00:25:06,200 --> 00:25:10,728
I also got a new haircut.

197
00:25:10,920 --> 00:25:14,322
- Don't know if you--
- Oh, yes, I was gonna say something.

198
00:25:14,520 --> 00:25:17,000
Were you, really?

199
00:25:19,440 --> 00:25:21,329
I do like it.

200
00:25:22,840 --> 00:25:24,365
Thanks.

201
00:25:27,440 --> 00:25:28,930
So...

202
00:25:29,560 --> 00:25:31,403
...dinner tomorrow night?

203
00:25:31,600 --> 00:25:35,127
I told Marie that we'd come over
and eat with them.

204
00:25:37,280 --> 00:25:39,965
Think maybe you'll be free?

205
00:25:42,520 --> 00:25:44,170
Yeah.

206
00:25:44,720 --> 00:25:48,406
Yeah, we can do that. That'll be nice.

207
00:25:49,520 --> 00:25:51,010
Good.

208
00:25:53,800 --> 00:25:58,089
Marie says it's about the only thing
that'll get Hank out of his room.

209
00:25:59,400 --> 00:26:01,209
Mom?

210
00:26:09,520 --> 00:26:12,967
- Hey, Mom? Dad?
- Hey, son.

211
00:26:16,040 --> 00:26:17,963
Where are you?

212
00:26:18,240 --> 00:26:21,642
We're back here.
We'll be out in a minute.

213
00:26:22,880 --> 00:26:25,121
On, God.

214
00:26:28,080 --> 00:26:31,482
- Seriously?
- I'm parked in the driveway.

215
00:26:31,680 --> 00:26:36,242
This is going to make for some
very interesting dinner conversation.

216
00:26:37,080 --> 00:26:41,449
He is definitely gonna ask
about our living situation now.

217
00:26:44,680 --> 00:26:46,284
Maybe ...

218
00:26:47,600 --> 00:26:50,046
Maybe you should move back in.

219
00:26:50,240 --> 00:26:54,848
You know, just so it's easier
to explain to everyone.

220
00:26:56,720 --> 00:26:58,404
You think?

221
00:27:20,080 --> 00:27:22,082
I have to get back to work.

222
00:27:22,680 --> 00:27:24,762
You know, schedule.

223
00:27:25,960 --> 00:27:27,530
Yeah.

224
00:28:37,680 --> 00:28:39,205
Damn it.

225
00:28:39,400 --> 00:28:40,561
Hey!

226
00:28:40,760 --> 00:28:44,242
Hey! This is a two-man job.
I can't do it alone.

227
00:28:44,440 --> 00:28:45,487
I'm done. That's it.

228
00:28:45,680 --> 00:28:49,082
Finished. Nothing else happens
until I get my partner back.

229
00:29:07,800 --> 00:29:09,290
Jesse?

230
00:29:13,680 --> 00:29:15,364
Where is Jesse?

231
00:29:15,560 --> 00:29:18,370
I need him.
You people have me down here...

232
00:29:18,560 --> 00:29:21,962
...trying to complete
a two-man operation by myself.

233
00:29:22,160 --> 00:29:26,085
It's unacceptable.
It's dangerous and counterproductive.

234
00:29:27,760 --> 00:29:30,525
Jesse operates the forklift, not me.

235
00:29:30,720 --> 00:29:33,564
That's one of the many, many things
he does around the lab...

236
00:29:33,760 --> 00:29:35,967
...that keeps us on schedule,
so I suggest...

237
00:29:36,160 --> 00:29:38,561
...that you get him back
down here as soon as you--

238
00:29:38,760 --> 00:29:40,922
Are you listening to me?

239
00:29:41,120 --> 00:29:42,087
Hello?

240
00:29:54,800 --> 00:29:56,768
Where do you want it?

241
00:30:21,200 --> 00:30:24,488
This is it, right? Last stop?

242
00:30:24,680 --> 00:30:26,284
Last stop?

243
00:30:26,920 --> 00:30:30,163
Hey, I've been counting, yo.
No more pickups after--

244
00:32:30,840 --> 00:32:36,165
Yeah.
I'm gonna need to be picked up. Now.

245
00:32:37,640 --> 00:32:42,123
Garcia's on Central. Honk once.
I'll meet you in the parking lot.

246
00:32:48,040 --> 00:32:49,007
Cancel that.

247
00:32:58,200 --> 00:32:59,964
Hey, this dude--

248
00:33:00,160 --> 00:33:03,960
This dude was coming right at me
with a shotgun.

249
00:33:04,160 --> 00:33:07,960
They blocked the alley and they were
gonna rip us off. I didn't have a choice.

250
00:33:08,160 --> 00:33:13,200
I had to put it in reverse,
slam into the guy's car, and just--

251
00:33:14,160 --> 00:33:15,764
I saw.

252
00:33:15,960 --> 00:33:17,325
You saw.

253
00:33:18,240 --> 00:33:19,730
Jesus.

254
00:33:20,040 --> 00:33:21,690
I just--

255
00:33:22,200 --> 00:33:23,929
I don't know.

256
00:33:32,120 --> 00:33:34,088
Go ahead, kid.

257
00:33:35,240 --> 00:33:36,969
Smoke up.

258
00:34:15,960 --> 00:34:17,450
Morning.

259
00:34:17,640 --> 00:34:19,722
Hey. Good morning, son.

260
00:34:20,120 --> 00:34:22,043
You want me
to pour you some juice?

261
00:34:22,920 --> 00:34:24,206
I'll take a coffee.

262
00:34:26,040 --> 00:34:28,008
Didn't know
you started drinking coffee.

263
00:34:28,200 --> 00:34:33,843
Yeah. I also started tying
my own shoelaces too, all by myself.

264
00:34:34,040 --> 00:34:36,327
Go grab a mug.

265
00:34:43,800 --> 00:34:45,768
Milk? Sugar?

266
00:34:46,320 --> 00:34:48,163
Just black.

267
00:34:48,360 --> 00:34:50,886
Black. I like it.

268
00:34:53,680 --> 00:34:57,048
Hey, Dad, I just gotta say ...

269
00:34:58,480 --> 00:35:02,371
I just wanted to say
it's really cool to have you here.

270
00:35:03,720 --> 00:35:05,449
Thank you, son.

271
00:35:05,720 --> 00:35:07,927
It's cool to be back home.

272
00:35:08,400 --> 00:35:10,004
It just feels ...

273
00:35:10,200 --> 00:35:14,250
Mom said you're moving back in
this Tuesday.

274
00:35:16,280 --> 00:35:17,884
She...?

275
00:35:18,160 --> 00:35:20,049
She said that?

276
00:35:20,240 --> 00:35:21,890
Yeah.

277
00:35:22,480 --> 00:35:24,369
Tuesday, is it?

278
00:35:26,680 --> 00:35:28,648
How about that?

279
00:35:55,000 --> 00:35:57,685
Jesse. Jesse.

280
00:35:58,720 --> 00:36:00,006
Yo, what's up?

281
00:36:00,200 --> 00:36:01,804
What are you doing?

282
00:36:02,280 --> 00:36:05,921
- Breaking ice.
- I mean, what are you doing here?

283
00:36:06,120 --> 00:36:09,522
- Where's your car?
- Mike dropped me off.

284
00:36:20,800 --> 00:36:22,484
Jesse.

285
00:36:22,800 --> 00:36:24,643
Jesse!

286
00:36:26,040 --> 00:36:28,008
What happened yesterday?
Where were you?

287
00:36:28,200 --> 00:36:30,441
I was out with Mike,
helped him make pickups.

288
00:36:30,640 --> 00:36:33,564
- Picking up what?
- Cash. Dead drops.

289
00:36:33,760 --> 00:36:37,287
Mike made the pickups
and I guarded him.

290
00:36:37,480 --> 00:36:39,005
You...

291
00:36:39,320 --> 00:36:40,401
...guarded Mike?

292
00:36:41,520 --> 00:36:42,601
What is this, a joke?

293
00:36:42,800 --> 00:36:45,770
Hey, know what? Two dudes tried
to rob us and I saved the stash.

294
00:36:45,960 --> 00:36:50,124
I took care of business, just like
I'm taking care of business right now.

295
00:36:50,320 --> 00:36:54,086
You wanna stand there dicking around,
or you wanna suit up and get to work?

296
00:36:54,840 --> 00:36:58,561
Get in gear, yo, because I'm
meeting up with Mike this afternoon.

297
00:36:58,760 --> 00:37:00,489
What, again? Why?

298
00:37:01,000 --> 00:37:03,526
Guess I have two jobs now.

299
00:37:19,000 --> 00:37:21,810
Los Pollos Hermanos,
can I take your order?

300
00:37:29,880 --> 00:37:31,166
Any injuries?

301
00:37:31,360 --> 00:37:34,682
Twisted ankle, nothing too bad.

302
00:37:35,120 --> 00:37:39,569
It all went like you thought it would,
more or less.

303
00:37:40,280 --> 00:37:44,080
I will, of course, reimburse you
for the damage to your vehicles.

304
00:37:46,600 --> 00:37:48,329
Questions?

305
00:37:48,880 --> 00:37:51,121
More than a few, yeah.

306
00:37:51,320 --> 00:37:53,084
But I know better than to ask.

307
00:37:55,000 --> 00:37:56,604
Anyway...

308
00:37:57,120 --> 00:37:59,122
...just like you wanted.

309
00:37:59,320 --> 00:38:01,527
The kid's a hero.

310
00:38:18,440 --> 00:38:21,603
Just the idea of owning a car wash
seems so daunting, but I have to ...

311
00:38:21,800 --> 00:38:25,088
Who is just the most beautiful little girl
in the world? You.

312
00:38:25,280 --> 00:38:27,806
So coming into a business
that's up and running...

313
00:38:28,000 --> 00:38:31,129
...fully operational,
puts us way ahead of the game.

314
00:38:31,320 --> 00:38:33,721
We're gonna still have some
changeover time.

315
00:38:33,920 --> 00:38:35,331
We'll have to hire some people.

316
00:38:35,520 --> 00:38:37,921
But we do have a staff in place,
so, you know...

317
00:38:38,120 --> 00:38:41,124
...we'll be able to hold on
to most of Bogdan's employees.

318
00:38:41,320 --> 00:38:44,563
We might lose a few
to the UltraWash across town, though.

319
00:38:44,760 --> 00:38:46,922
They're making a grab, I hear.

320
00:38:47,120 --> 00:38:49,168
- Gonna put the kid to work?
- I've got school.

321
00:38:49,360 --> 00:38:53,251
Not you. I'm talking about your baby
sister. I wouldn't let you near my car.

322
00:38:53,680 --> 00:38:55,648
Hey, that's not a bad idea, you guys.

323
00:38:56,360 --> 00:38:58,203
You should put Holly on the sign.

324
00:38:58,720 --> 00:39:01,849
- Like a mascot?
- Like the Gerber baby.

325
00:39:02,040 --> 00:39:05,169
I would get my car washed there
if I saw her face out front.

326
00:39:05,360 --> 00:39:06,327
What about me?

327
00:39:06,520 --> 00:39:10,161
The goal is to bring customers in,
not scare them away, so ...

328
00:39:12,840 --> 00:39:15,969
Walt, there's another bottle
in the kitchen. Just help yourself.

329
00:39:16,160 --> 00:39:17,571
Good.

330
00:39:19,440 --> 00:39:21,807
Maybe we could roll Uncle Hank
through the car wash.

331
00:39:22,000 --> 00:39:24,162
He could be the first customer.

332
00:39:24,600 --> 00:39:27,524
The wipe-down crew
would clean you up good.

333
00:39:28,760 --> 00:39:30,444
I got your wipe-down right here.

334
00:39:30,640 --> 00:39:34,645
Hank, can we get through one meal
without you grabbing your crotch?

335
00:39:34,840 --> 00:39:38,401
So, what are you gonna do with Holly?
You can't take her to work...

336
00:39:38,600 --> 00:39:42,321
...with all those chemicals
and migrants hanging around.

337
00:39:42,520 --> 00:39:45,603
- Marie--
- What? That can't be safe.

338
00:39:45,800 --> 00:39:48,326
Fortunately, five minutes
from the car wash...

339
00:39:48,520 --> 00:39:51,763
...there is the top child-care center
in the city.

340
00:39:51,960 --> 00:39:55,009
The National Child Care Association
gives it high ratings.

341
00:39:55,200 --> 00:39:59,649
So that's a huge relief and, you know,
we could walk there if we had to.

342
00:39:59,840 --> 00:40:04,801
Sky, I gotta tell you, I'm just--
I'm really, really impressed.

343
00:40:05,560 --> 00:40:09,087
You came together on this.
I'm happy that it's working out for you.

344
00:40:09,280 --> 00:40:12,648
It's been a little scary,
but it needed to be done.

345
00:40:12,840 --> 00:40:14,842
And we get possession of the keys
tomorrow.

346
00:40:15,040 --> 00:40:17,566
Oh, that's awesome.

347
00:40:17,760 --> 00:40:21,048
I can't wait to see what kind of car
I'm going to get for my birthday...

348
00:40:21,240 --> 00:40:23,004
...now with all this money rolling in.

349
00:40:23,200 --> 00:40:25,931
You've been spending too much time
around your Uncle Hank.

350
00:40:26,120 --> 00:40:28,885
The squeaky wheel gets the grease.
Right, Uncle Hank?

351
00:40:29,080 --> 00:40:31,970
Squeaky and greasy.
That's you, my friend.

352
00:40:32,640 --> 00:40:35,928
Hey, Nick the Greek,
you gonna share that bottle or what?

353
00:40:36,120 --> 00:40:37,360
Yeah. Sorry.

354
00:40:37,560 --> 00:40:38,925
Who's Nick the Greek?

355
00:40:39,120 --> 00:40:41,088
He's a famous big-time card player.

356
00:40:41,280 --> 00:40:42,691
Hank, that's not funny.

357
00:40:42,880 --> 00:40:45,201
- What? it's a compliment.
- That's even worse, then.

358
00:40:45,920 --> 00:40:47,649
You're giving
positive reinforcement...

359
00:40:47,840 --> 00:40:51,970
...to behaviour that Walt
is working very, very hard to change.

360
00:40:52,160 --> 00:40:55,084
- Right, Skyler?
- Yeah.

361
00:40:55,280 --> 00:40:58,284
I don't see how it's bad.
Dad's raking in the beaucoup bucks.

362
00:40:58,480 --> 00:41:01,882
You know, I just think
maybe we could change the subject?

363
00:41:02,840 --> 00:41:06,731
Yeah. Sure. You know. Absolutely.

364
00:41:06,920 --> 00:41:09,651
Hey, Uncle Hank, what about
that case you were looking at...

365
00:41:09,840 --> 00:41:12,286
...with that crazy singing guy?

366
00:41:13,880 --> 00:41:16,724
I'm off that. I gave my assessment
to A.P.D. I'm done.

367
00:41:16,920 --> 00:41:19,321
The case of the crazy singing guy.

368
00:41:19,520 --> 00:41:21,284
Sounds like
an Encyclopedia Brown story.

369
00:41:21,480 --> 00:41:25,121
Crazy is the wrong word.

370
00:41:25,640 --> 00:41:29,486
This guy, Gale Boetticher,
he was eccentric.

371
00:41:29,840 --> 00:41:34,164
A real character, you know?
He's dead now.

372
00:41:34,840 --> 00:41:37,844
- Who was he?
- He was a meth cook.

373
00:41:38,040 --> 00:41:39,929
He was a meth chef.

374
00:41:40,120 --> 00:41:45,251
I mean, we're talking five stars.
Candles and white tablecloth.

375
00:41:45,440 --> 00:41:48,842
Hey, I can't believe these words
are gonna come out of my mouth...

376
00:41:49,040 --> 00:41:53,284
...but he was a genius,
plain and simple.

377
00:41:53,480 --> 00:41:58,042
I mean, boy, if he had applied that
big brain of his to something good...

378
00:41:58,240 --> 00:42:01,050
...who knows, he could've helped
humanity or something.

379
00:42:01,240 --> 00:42:05,689
I mean, how many actual geniuses
are there in the world, right?

380
00:42:05,880 --> 00:42:09,362
If he'd kind of taken his life
in a different direction, who knows?

381
00:42:09,560 --> 00:42:11,244
Hank...

382
00:42:11,560 --> 00:42:16,726
...not to tell you your business,
but I'm not sure I agree.

383
00:42:16,920 --> 00:42:18,490
- What do you mean?
- Well, I mean...

384
00:42:18,680 --> 00:42:22,287
...you showed me that notebook,
and from what I saw--

385
00:42:22,480 --> 00:42:24,528
And this is just my humble opinion.

386
00:42:24,720 --> 00:42:27,769
From what I saw on those papers ...

387
00:42:28,480 --> 00:42:30,323
Genius?

388
00:42:31,480 --> 00:42:33,164
Not so much.

389
00:42:33,720 --> 00:42:37,327
I mean, there was no reasoning,
no deductions in those pages.

390
00:42:37,520 --> 00:42:40,649
Soto my eye, all his brilliance...

391
00:42:41,200 --> 00:42:46,411
...looks like nothing more
than just simple rote copying.

392
00:42:46,840 --> 00:42:49,969
Probably of someone else's work.

393
00:42:51,120 --> 00:42:54,886
Believe me, I have been around
enough students to know.

394
00:42:57,800 --> 00:43:01,407
This genius of yours...

395
00:43:02,280 --> 00:43:05,921
...maybe he's still out there.

396
00:43:16,960 --> 00:43:19,930
- Hank.
- Hey, babe.

397
00:43:21,520 --> 00:43:26,082
Tim stopped by. He brought over
some file boxes on that case.

398
00:43:26,280 --> 00:43:28,328
- Thought I'd take another peek.
- That's great.

399
00:43:30,240 --> 00:43:31,765
Sorry about the mess.

400
00:43:31,960 --> 00:43:34,167
No, no, no. Don't be.

401
00:43:35,280 --> 00:43:37,203
You want me to make some coffee?

402
00:43:37,400 --> 00:43:38,890
Yeah.

403
00:43:39,200 --> 00:43:40,850
Yeah, that'd be good.

404
00:44:11,120 --> 00:44:12,406
You find something?

405
00:44:14,520 --> 00:44:18,206
Oh, just this guy I'm looking at.

406
00:44:18,600 --> 00:44:21,683
You know,
everything he buys and eats...

407
00:44:21,880 --> 00:44:26,090
...is organic, fair trade, vegan.

408
00:44:30,360 --> 00:44:33,489
Since when do vegans
eat fried chicken?

Also on Fandom

Random Wiki