Fandom

Breaking Bad Wiki

Madrigal subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "Madrigal"
Season 5
Index Season 5 Subtitles

Subtitles

1
00:00:02,920 --> 00:00:04,809
Honey mustard.

2
00:05:40,040 --> 00:05:42,520
Honest to God,
it's starting to drive me crazy.

3
00:05:42,680 --> 00:05:44,045
- Don't.
- It keeps me awake.

4
00:05:44,200 --> 00:05:47,010
I lay there thinking, "Where is it?
Where did it go?"

5
00:05:47,200 --> 00:05:50,204
- And I just-- I can't even-- I have no idea.
- Jesse, look.

6
00:05:50,360 --> 00:05:52,931
Doesn't it make sense
that it wound up in the lab?

7
00:05:53,120 --> 00:05:56,090
I thought about that a lot.
But I just don't see how.

8
00:05:56,240 --> 00:05:59,687
Well, look. You had the pack in
your pocket of your jacket, right?

9
00:05:59,880 --> 00:06:02,326
- Yeah.
- And your jacket was in your locker.

10
00:06:02,480 --> 00:06:04,767
So maybe the cigarette
fell out of the pocket...

11
00:06:04,920 --> 00:06:08,288
and wound up in the locker,
and now it's all burned up.

12
00:06:08,440 --> 00:06:10,442
- It's gone.
- Yeah.

13
00:06:10,640 --> 00:06:13,405
But I don't know that, you know?

14
00:06:13,600 --> 00:06:15,728
I can't ever know for sure.

15
00:06:18,200 --> 00:06:20,248
Well, look, did you
check your house?

16
00:06:20,440 --> 00:06:22,841
Did you--? Maybe it's
somewhere in your house.

17
00:06:23,000 --> 00:06:25,401
No, man.
I've looked everywhere, okay?

18
00:06:25,560 --> 00:06:27,369
- Your car? Did you check your car?
- No.

19
00:06:27,520 --> 00:06:30,091
- Thoroughly?
- Yes, of course. It's not in my house.

20
00:06:30,280 --> 00:06:32,760
It's not in my car.
The more I think about it...

21
00:06:32,920 --> 00:06:35,048
...there's no way it
fell out in my locker.

22
00:06:35,200 --> 00:06:37,202
Somebody's gonna find it
on the street.

23
00:06:37,360 --> 00:06:40,091
- You don't know that.
- Somewhere where I dropped it.

24
00:06:40,240 --> 00:06:42,447
Some innocent person,
some kid maybe, even.

25
00:06:42,600 --> 00:06:44,728
They're gonna pick it up,
and it's gonna--

26
00:06:44,920 --> 00:06:47,366
- You're working yourself all up.
- Oh, my God!

27
00:06:47,520 --> 00:06:49,841
You've gotta get a hold
of yourself, here.

28
00:06:50,000 --> 00:06:53,686
All right? I'll tell you what I'm gonna do.
I'm gonna come over there.

29
00:06:53,840 --> 00:06:56,844
And together, we 're gonna look
for this thing. All right?

30
00:06:57,000 --> 00:06:58,047
Yeah.

31
00:09:03,760 --> 00:09:05,569
What the hell is that?

32
00:09:05,720 --> 00:09:07,768
My Roomba.

33
00:09:11,480 --> 00:09:13,164
I already checked it.

34
00:09:14,960 --> 00:09:16,564
When?

35
00:09:16,720 --> 00:09:18,688
Like a week ago.

36
00:09:38,280 --> 00:09:39,725
Oh, God.

37
00:09:42,240 --> 00:09:43,844
Oh, Jesus.

38
00:09:45,960 --> 00:09:47,644
Okay. Easy, easy. Take it--

39
00:09:48,080 --> 00:09:50,526
Careful. Let me see.

40
00:09:51,000 --> 00:09:52,843
Is it still intact?

41
00:09:53,520 --> 00:09:55,124
Yeah. Good.

42
00:09:55,320 --> 00:09:57,049
Good. No worries.

43
00:09:57,240 --> 00:09:59,322
Let me get rid of this.

44
00:10:00,880 --> 00:10:02,370
What luck.

45
00:10:11,520 --> 00:10:14,091
Well, I don't know about you...

46
00:10:14,240 --> 00:10:16,811
...but I, for one, could use a beer.

47
00:10:16,960 --> 00:10:18,849
You have any?

48
00:10:21,680 --> 00:10:23,330
Jesse?

49
00:10:27,040 --> 00:10:29,327
I almost shot you.

50
00:10:29,520 --> 00:10:30,806
Hey, hey, now...

51
00:10:30,960 --> 00:10:34,043
I almost killed you all because...

52
00:10:35,400 --> 00:10:37,084
Listen.

53
00:10:37,440 --> 00:10:39,647
It was just a misunderstanding,
that's all.

54
00:10:39,800 --> 00:10:41,882
No. No, no, no, no.

55
00:10:44,680 --> 00:10:48,207
I don't know what's wrong
with me, Mr. White. I--

56
00:10:48,360 --> 00:10:49,566
Hey.

57
00:10:51,360 --> 00:10:54,887
- I don't know how I could be so stupid.
- Stop that now. Come on.

58
00:10:55,240 --> 00:10:57,004
Come on. Come on.

59
00:10:57,960 --> 00:11:00,406
I'm so sorry.

60
00:11:02,520 --> 00:11:05,888
It's okay. It's okay.

61
00:11:07,720 --> 00:11:09,484
Listen to me.

62
00:11:10,720 --> 00:11:13,803
What happened, happened for
the best, you hear me?

63
00:11:15,080 --> 00:11:17,162
And I wouldn't change a thing.

64
00:11:17,360 --> 00:11:20,125
You and I working together...

65
00:11:20,320 --> 00:11:22,687
...having each other's back.

66
00:11:23,360 --> 00:11:25,408
It's what saved our lives.

67
00:11:29,200 --> 00:11:30,804
I--

68
00:11:31,840 --> 00:11:35,322
I want you to think about that
as we go forward.

69
00:11:39,920 --> 00:11:42,127
Go forward where?

70
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
Stillwell, steady as you go.

71
00:11:52,520 --> 00:11:54,966
Willie, note the time.

72
00:11:57,240 --> 00:12:00,244
Captain, I'm sorry,
but you're a sick man.

73
00:12:00,400 --> 00:12:03,609
I'm relieving you as captain
of the ship under article 184.

74
00:12:03,760 --> 00:12:06,411
- Oh, God.
- I don't know what you're talking about.

75
00:12:06,560 --> 00:12:08,881
Helmsman, left 180.

76
00:12:09,560 --> 00:12:12,450
Mr. Keith, what do I do?
You're the officer on the deck.

77
00:12:12,600 --> 00:12:15,331
I told you to come left.
Now come left, and fast.

78
00:12:15,480 --> 00:12:18,962
I'm sorry, sir, but you're not issuing
orders on this bridge anymore.

79
00:12:19,120 --> 00:12:20,246
I've relieved you.

80
00:12:20,400 --> 00:12:21,925
I take full responsibil--

81
00:12:24,760 --> 00:12:26,762
Thanks for seeing us.

82
00:12:29,840 --> 00:12:32,161
We're here to talk partnership.

83
00:12:32,760 --> 00:12:34,171
Partnership?

84
00:12:34,320 --> 00:12:35,924
Yes. Equal. Three ways.

85
00:12:36,080 --> 00:12:38,401
You, Jesse and me.

86
00:12:38,560 --> 00:12:40,369
Partnership in what?

87
00:12:40,520 --> 00:12:43,922
Well, we figure we're gonna start
cooking again.

88
00:12:44,080 --> 00:12:46,003
You know, we figure, why not?

89
00:12:46,200 --> 00:12:49,124
There's no denying the popularity
of our product.

90
00:12:49,280 --> 00:12:51,203
There's a market to be filled...

91
00:12:51,360 --> 00:12:53,249
...and currently no one to fill it.

92
00:12:53,400 --> 00:12:54,970
A lot of money to be made.

93
00:12:55,120 --> 00:12:58,727
And obviously, Jesse and I
have manufacture covered.

94
00:12:59,640 --> 00:13:02,007
But there's still distribution...

95
00:13:02,160 --> 00:13:05,130
...support, logistics,
that sort of thing.

96
00:13:05,280 --> 00:13:08,762
For instance, we'll need a
steady supply of precursor.

97
00:13:08,920 --> 00:13:11,321
With your experience
and connections...

98
00:13:11,480 --> 00:13:14,165
...you would be a great help.

99
00:13:14,800 --> 00:13:17,087
Granted, there's a
lot of work ahead.

100
00:13:17,240 --> 00:13:18,810
There's a lot of rebuilding.

101
00:13:18,960 --> 00:13:22,885
And, no doubt,
our profits will be smaller.

102
00:13:23,040 --> 00:13:27,887
At least at first. But each of us
will receive a larger cut.

103
00:13:28,040 --> 00:13:31,328
Owners, not employees.

104
00:13:34,240 --> 00:13:37,562
Thanks, but no, thanks.

105
00:13:41,520 --> 00:13:45,047
Mike, I know you don't care for me.

106
00:13:45,200 --> 00:13:48,886
We've had our issues, you and I.

107
00:13:49,160 --> 00:13:51,527
But I would suggest...

108
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
...that you leave emotion
out of this decision.

109
00:13:54,360 --> 00:13:55,930
I am.

110
00:13:56,600 --> 00:13:58,204
You...

111
00:13:59,600 --> 00:14:01,489
...are trouble.

112
00:14:02,040 --> 00:14:05,965
I'm sorry the kid here doesn't
see it, but I sure as hell do.

113
00:14:06,120 --> 00:14:08,726
You are a time bomb...

114
00:14:08,880 --> 00:14:11,724
...tick, tick, ticking...

115
00:14:12,280 --> 00:14:16,842
...and I have no intention
of being around for the boom.

116
00:14:25,480 --> 00:14:28,450
Well, sleep on it.

117
00:14:28,600 --> 00:14:30,762
Maybe you'll reconsider.

118
00:14:30,920 --> 00:14:34,481
In the meantime, we're pressing on.

119
00:14:49,560 --> 00:14:51,324
Morning.

120
00:14:56,640 --> 00:14:58,244
Hey, why aren't you upstairs?

121
00:14:58,400 --> 00:15:01,529
- I came to see if you needed any help.
- Yeah, well, I don't.

122
00:15:01,680 --> 00:15:04,001
Well, I can see that, man.
It's outstanding.

123
00:15:04,160 --> 00:15:05,730
Yeah. I'm working on it, here.

124
00:15:05,920 --> 00:15:07,968
Not exactly running marathons,
you know.

125
00:15:08,120 --> 00:15:11,602
Yeah, well, when did your couch-shaped
ass ever run any marathons?

126
00:15:11,800 --> 00:15:13,689
- I'm proud of you, brother.
- Yeah.

127
00:15:13,840 --> 00:15:15,285
So how many Krauts we got?

128
00:15:15,440 --> 00:15:16,965
Enough to invade Poland.

129
00:15:17,120 --> 00:15:20,169
Came in their own G5,
just like Oprah has.

130
00:15:20,320 --> 00:15:22,243
G5, yeah?

131
00:15:22,440 --> 00:15:24,807
Is that one where the wings
go up like that?

132
00:15:24,960 --> 00:15:27,486
- I think they all do that.
- They all have that?

133
00:15:27,640 --> 00:15:30,086
Anyway, we got two U.S. Attorneys
in the house.

134
00:15:30,280 --> 00:15:32,328
Big doings.
Your name keeps coming up.

135
00:15:32,480 --> 00:15:34,642
Yeah? Hey, give me a hand here,
would you?

136
00:15:34,800 --> 00:15:36,723
Just a little bit there. Thanks.

137
00:15:36,880 --> 00:15:40,680
I hired Peter Schuler in 1992.

138
00:15:41,360 --> 00:15:44,921
Almost single-handedly, he grew
our little restaurant division...

139
00:15:45,080 --> 00:15:47,208
...into an industry leader...

140
00:15:47,360 --> 00:15:51,285
...and a source
of great personal pride.

141
00:15:51,840 --> 00:15:54,571
I am shocked and saddened
by his death...

142
00:15:54,760 --> 00:15:56,603
...and outraged by the damage...

143
00:15:56,760 --> 00:16:01,482
...his actions have wrought
upon my grandfather's company.

144
00:16:03,000 --> 00:16:05,367
Alleged actions.

145
00:16:05,520 --> 00:16:08,603
An innocent man does
not kill himself.

146
00:16:08,760 --> 00:16:11,240
My people and I are here to help.

147
00:16:11,400 --> 00:16:16,804
To your investigation, I pledge Madrigal's
full cooperation and transparency.

148
00:16:17,200 --> 00:16:21,000
I confess I have my selfish reasons.

149
00:16:21,160 --> 00:16:24,209
I believe Peter Schuler
was a lone anomaly.

150
00:16:24,360 --> 00:16:28,251
But if that is not the case,
I want to know it...

151
00:16:28,400 --> 00:16:30,482
...just as you do.

152
00:16:32,280 --> 00:16:34,408
So when you gonna announce it?

153
00:16:34,680 --> 00:16:36,409
I don't know.

154
00:16:36,560 --> 00:16:39,689
As I'm walking out the door
with my big cardboard box.

155
00:16:39,840 --> 00:16:43,367
Can't do that. You know damn well
we're gonna throw you a big party.

156
00:16:43,560 --> 00:16:46,166
Damn straight.
We're talking a blowout.

157
00:16:52,160 --> 00:16:54,891
Outstanding police work, Hank.

158
00:16:55,040 --> 00:16:56,690
If only I'd listened.

159
00:16:57,720 --> 00:17:00,405
But I guess the damage was done.

160
00:17:02,240 --> 00:17:05,084
It's not right,
them putting this on you.

161
00:17:07,600 --> 00:17:10,649
Somebody's gotta go under the bus.

162
00:17:10,960 --> 00:17:12,644
Ramey's a good man.

163
00:17:12,840 --> 00:17:14,808
He'll do right by you.

164
00:17:15,240 --> 00:17:18,687
Besides, this office
practically runs itself.

165
00:17:19,760 --> 00:17:21,808
Bullshit, it does.

166
00:17:22,760 --> 00:17:24,205
Sir.

167
00:17:28,040 --> 00:17:30,964
What's with that A.P.D. thing?
The electromagnets?

168
00:17:31,120 --> 00:17:33,088
They're thinking
it's about Fring's laptop.

169
00:17:33,280 --> 00:17:36,682
A couple of days before it happened,
desk sergeant gets a call...

170
00:17:36,840 --> 00:17:39,002
...from a "postal inspector"
quote, unquote...

171
00:17:39,200 --> 00:17:41,248
...wanting to know
where they keep the thing.

172
00:17:41,400 --> 00:17:44,370
And he told them? Jesus.

173
00:17:44,520 --> 00:17:46,329
Anything left of the laptop?

174
00:17:46,840 --> 00:17:48,968
Do we look that lucky?

175
00:17:49,360 --> 00:17:52,523
I sneaked a peek before A.P.D.
took it out of Fring's office.

176
00:17:52,680 --> 00:17:57,163
The whole thing was encrypted. They
wouldn't have got anything anyway, but...

177
00:17:59,760 --> 00:18:02,650
So Hector Salamanca killed Fring.

178
00:18:03,760 --> 00:18:06,730
But who gave Salamanca
the bomb?

179
00:18:06,880 --> 00:18:10,487
Whole lot of questions
and not much in the way of answers.

180
00:18:10,640 --> 00:18:11,926
Yet.

181
00:18:12,080 --> 00:18:16,085
The A.P.D. did find
some of Fring's financials.

182
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
That just might lead to something.

183
00:18:22,840 --> 00:18:25,207
I had him out to my house.

184
00:18:26,120 --> 00:18:27,406
Fourth of July.

185
00:18:27,560 --> 00:18:29,642
We cooked out in the backyard.

186
00:18:29,960 --> 00:18:33,965
My son shucked the corn.
My daughter cut up potatoes.

187
00:18:34,120 --> 00:18:35,929
Fring brought sea bass.

188
00:18:36,080 --> 00:18:41,166
Every time I grill it now, I make a little
foil pouch, just like he showed me.

189
00:18:41,640 --> 00:18:43,927
That whole night,
we were laughing...

190
00:18:44,080 --> 00:18:46,321
...telling stories, drinking wine.

191
00:18:48,480 --> 00:18:51,689
And he's somebody else completely.

192
00:18:52,920 --> 00:18:55,400
Right in front of me.

193
00:18:57,000 --> 00:18:59,651
Right under my nose.

194
00:19:31,880 --> 00:19:33,405
Hi. What can I get you?

195
00:19:33,560 --> 00:19:36,848
- Just tea. Chamomile.
- Oh, sorry. We don't have chamomile tea.

196
00:19:37,000 --> 00:19:39,526
Then some sort of bergamot,
not Earl Grey.

197
00:19:39,680 --> 00:19:41,569
I like soy milk instead of dairy.

198
00:19:41,720 --> 00:19:45,042
We don't have soy milk
or any sort of bergamot.

199
00:19:45,240 --> 00:19:48,722
You're really running me
through my paces here.

200
00:19:48,880 --> 00:19:51,201
Well, English breakfast, I guess.

201
00:19:51,360 --> 00:19:52,805
We have Lipton's.

202
00:19:53,000 --> 00:19:55,731
That's pretty much all we have.

203
00:19:57,360 --> 00:20:01,410
I would like a cup of hot water, filtered,
if possible, and a slice of lemon.

204
00:20:01,560 --> 00:20:03,483
I'm assuming
you don't have stevia?

205
00:20:04,000 --> 00:20:06,970
Never mind. I brought my own.

206
00:20:10,160 --> 00:20:12,891
You coming to me,
or am I coming to you?

207
00:20:13,040 --> 00:20:15,850
Face forward. We'll talk like this.

208
00:20:17,400 --> 00:20:19,402
I guess I'm coming to you.

209
00:20:31,040 --> 00:20:32,804
Take a breath, will you?

210
00:20:33,000 --> 00:20:35,890
This place is safe.
No one's gonna see you here.

211
00:20:38,080 --> 00:20:41,766
My God. Duane,
this is so-- Thank you.

212
00:20:41,920 --> 00:20:45,003
How did I not see you sitting
back there? So weird.

213
00:20:46,240 --> 00:20:48,447
You want anything else, Mike?

214
00:20:48,640 --> 00:20:52,565
No. I'm good, Fran. Thanks.

215
00:20:55,920 --> 00:20:57,570
Now...

216
00:20:58,200 --> 00:21:00,680
...how about
we lose the sunglasses?

217
00:21:00,840 --> 00:21:03,844
I feel like I'm talking
to Jackie Onassis here.

218
00:21:07,440 --> 00:21:09,681
There you go.

219
00:21:10,960 --> 00:21:13,725
Breathe in, breathe out.

220
00:21:14,480 --> 00:21:16,801
Drink your whatever.

221
00:21:26,600 --> 00:21:28,409
Who killed Gus?

222
00:21:28,560 --> 00:21:31,211
Haven't I told you
not to worry about that?

223
00:21:32,080 --> 00:21:35,323
Now, what do you want from me,
and why is it so important?

224
00:21:38,680 --> 00:21:39,966
What's this?

225
00:21:40,120 --> 00:21:41,610
A list of 11 names.

226
00:21:41,760 --> 00:21:43,364
Okay.

227
00:21:43,800 --> 00:21:45,564
You know them all.

228
00:21:47,640 --> 00:21:48,971
I do.

229
00:21:49,160 --> 00:21:51,447
Those 11 men--
And I think you know this, Mike.

230
00:21:51,600 --> 00:21:54,001
Those 11 could sink us,
you and me both.

231
00:21:54,160 --> 00:21:58,006
- Where are we going with this?
- No specific... I'm just pointing out facts.

232
00:21:58,160 --> 00:22:00,242
These men--
Your men, yours and Gus'...

233
00:22:00,400 --> 00:22:02,721
...they were on the payroll,
very publicly.

234
00:22:02,920 --> 00:22:05,605
They trace back to Pollos,
the laundry, to Madrigal.

235
00:22:05,800 --> 00:22:08,451
They're gonna get picked up
by the police. When they do...

236
00:22:08,600 --> 00:22:11,126
...and threatened,
and there's only one way out--

237
00:22:11,280 --> 00:22:13,965
And I'm not saying
all of them, okay?

238
00:22:14,120 --> 00:22:16,361
All it's gonna take is two or three,
or even one.

239
00:22:16,560 --> 00:22:19,040
But there's always a weak link.
But they're gonna talk.

240
00:22:19,200 --> 00:22:23,171
At least one's gonna talk about you,
me, and that's all it's gonna take.

241
00:22:23,360 --> 00:22:26,250
These are the 11 I know of,
but I'd love your input.

242
00:22:26,400 --> 00:22:28,641
I never met your
chemist, for instance.

243
00:22:28,800 --> 00:22:31,531
I'd love your input.

244
00:22:35,080 --> 00:22:38,163
You want me to kill
every man on that list?

245
00:22:39,040 --> 00:22:42,601
That's a leap, what you just...

246
00:22:43,480 --> 00:22:45,323
No, I didn't say that.

247
00:22:46,560 --> 00:22:50,281
But if you think that'd be wise...

248
00:22:53,800 --> 00:22:55,290
You're scared, aren't you?

249
00:22:55,920 --> 00:22:57,206
Yeah.

250
00:22:57,360 --> 00:23:01,081
You're very upset, which I'm gonna
factor into my response here.

251
00:23:02,440 --> 00:23:06,525
These are my guys,
and they are solid.

252
00:23:06,680 --> 00:23:09,047
- Understand?
- What about Chow at the warehouse?

253
00:23:09,240 --> 00:23:11,368
Didn't you have to shoot him
through the hand?

254
00:23:11,520 --> 00:23:15,411
- Think that didn't stick in his memory?
- What about Dennis at the laundry?

255
00:23:15,560 --> 00:23:17,801
- They're sure to pick him up.
- They already have.

256
00:23:18,000 --> 00:23:19,968
They picked him up last night.

257
00:23:20,800 --> 00:23:22,882
My guys are solid.

258
00:23:23,440 --> 00:23:25,124
I vetted them with great care...

259
00:23:25,280 --> 00:23:28,124
...and Fring made sure
they were well compensated...

260
00:23:28,280 --> 00:23:32,649
...in the event of a situation such as this.
They're paid to stand up to the heat...

261
00:23:32,800 --> 00:23:36,441
...keep their mouths shut,
no matter what.

262
00:23:36,680 --> 00:23:38,284
And they will.

263
00:23:39,840 --> 00:23:42,320
I don't know what movies
you've been watching...

264
00:23:42,520 --> 00:23:45,251
...but in the real world,
we don't kill 11 people...

265
00:23:45,440 --> 00:23:48,046
...as some kind of
prophylactic measure.

266
00:23:49,360 --> 00:23:50,885
Look at me...

267
00:23:51,040 --> 00:23:53,327
...and say you understand.

268
00:23:54,200 --> 00:23:55,964
I understand.

269
00:23:56,960 --> 00:24:00,362
- I get it.
- So we're off that very silly idea?

270
00:24:03,480 --> 00:24:04,811
Good.

271
00:24:13,800 --> 00:24:15,723
Drink your hot water.

272
00:24:26,480 --> 00:24:28,642
I gotta go.

273
00:24:28,800 --> 00:24:30,370
Did you have enough?

274
00:24:30,520 --> 00:24:32,090
Yeah. I'm good.

275
00:24:32,280 --> 00:24:33,520
Okay.

276
00:24:33,680 --> 00:24:34,886
Bye-bye.

277
00:24:35,040 --> 00:24:36,121
- Bye.
- Bye.

278
00:24:36,280 --> 00:24:38,248
Bye, big brother.

279
00:24:38,600 --> 00:24:39,965
Say bye to Mom for me.

280
00:24:41,560 --> 00:24:43,642
I will. Have a good day.

281
00:24:43,800 --> 00:24:45,802
You too.

282
00:25:00,120 --> 00:25:01,849
Skyler.

283
00:25:02,080 --> 00:25:03,241
Hey.

284
00:25:03,400 --> 00:25:06,244
The car wash opens in 15 minutes.

285
00:25:06,440 --> 00:25:09,489
Mariano can open for me today.

286
00:25:13,640 --> 00:25:16,883
Hey, how about you get up, huh?

287
00:25:20,240 --> 00:25:21,890
Come on.

288
00:25:22,760 --> 00:25:25,240
A shower will feel good.

289
00:25:41,600 --> 00:25:43,682
Hey, Chow.

290
00:25:45,480 --> 00:25:47,289
How you holding up?

291
00:25:47,480 --> 00:25:49,164
Okay.

292
00:25:49,760 --> 00:25:52,001
You know, they...

293
00:25:52,840 --> 00:25:54,285
They talked to me.

294
00:25:54,960 --> 00:25:56,883
You can't smoke in here, Chow.

295
00:26:18,200 --> 00:26:19,440
Thanks for coming down.

296
00:26:19,640 --> 00:26:22,166
Have a seat, Mr. Ehrmantraut.

297
00:26:22,320 --> 00:26:24,800
Am I saying that right?

298
00:26:25,160 --> 00:26:27,162
Close enough.

299
00:26:27,520 --> 00:26:30,888
Once more, you're waiving your right
to have an attorney present?

300
00:26:31,040 --> 00:26:32,371
Correct.

301
00:26:32,520 --> 00:26:34,522
Could you state that
to the camera?

302
00:26:34,680 --> 00:26:37,570
I'm waiving my right
to have an attorney present.

303
00:26:37,720 --> 00:26:40,769
Okay, then.
We just have a few questions.

304
00:26:40,920 --> 00:26:44,163
You're currently employed
by the Pollos Hermanos chain.

305
00:26:44,320 --> 00:26:45,810
- Is that correct?
- Yes, I am.

306
00:26:46,000 --> 00:26:48,287
- What do you do there?
- Corporate security.

307
00:26:48,440 --> 00:26:50,522
- Corporate security.
- Yeah.

308
00:26:50,680 --> 00:26:54,287
What's that?
Like guarding the special sauce?

309
00:26:54,440 --> 00:26:56,602
I conduct employee
background checks.

310
00:26:56,800 --> 00:26:59,371
I oversee loss prevention.

311
00:26:59,520 --> 00:27:03,206
At a fast-food restaurant,
that's a full-time job?

312
00:27:03,360 --> 00:27:06,523
We have 14 locations.
So, yes, it's a full-time job.

313
00:27:06,680 --> 00:27:10,571
Yeah, well, if I were you,
I'd start sending out those résumés.

314
00:27:10,720 --> 00:27:13,769
It says here
you're a private investigator?

315
00:27:13,920 --> 00:27:16,890
- Where you licensed?
- New Mexico, Arizona, Utah.

316
00:27:17,040 --> 00:27:18,929
Every state where we operate.

317
00:27:19,600 --> 00:27:22,171
Colorado? You have some
restaurants there, right?

318
00:27:22,320 --> 00:27:25,927
- Colorado doesn't require licensure.
- Licensed to carry a firearm?

319
00:27:26,120 --> 00:27:28,771
- Concealed carry? Yes, I am.
- Which states?

320
00:27:28,920 --> 00:27:31,810
It'd be quicker to mention
the states in which I'm not.

321
00:27:32,000 --> 00:27:35,163
And if we pulled your CCPs,
everything would be in order?

322
00:27:35,320 --> 00:27:38,210
I'm guessing you've already
done that, so you tell me.

323
00:27:41,080 --> 00:27:43,560
You strike me as a former cop.

324
00:27:43,760 --> 00:27:45,046
Am I right?

325
00:27:46,640 --> 00:27:48,369
Where at?

326
00:27:51,280 --> 00:27:54,204
- Philadelphia.
- Philly.

327
00:27:55,120 --> 00:28:00,160
The City of Brotherly Love. Turns
out we know some folks there...

328
00:28:00,360 --> 00:28:03,489
...and they told us that your tenure
as a police officer...

329
00:28:03,640 --> 00:28:07,486
...ended somewhat dramatically?

330
00:28:08,240 --> 00:28:10,925
- You wanna talk about that?
- Not particularly.

331
00:28:11,760 --> 00:28:13,364
Yeah, me neither.

332
00:28:14,400 --> 00:28:18,610
See, I'm more interested in why Gus
Fring decided to put a guy like you...

333
00:28:18,800 --> 00:28:21,451
...in charge of his
corporate security.

334
00:28:21,600 --> 00:28:25,400
I mean, given your history...

335
00:28:26,040 --> 00:28:29,283
...doing background checks
on pimple-faced fry cooks.

336
00:28:29,440 --> 00:28:31,169
Seems like overkill.

337
00:28:31,560 --> 00:28:33,608
What else you do for Fring?

338
00:28:33,760 --> 00:28:37,685
He must've needed help
running that drug empire of his, no?

339
00:28:39,440 --> 00:28:42,887
Drug empire?
First I'm hearing about that.

340
00:28:43,040 --> 00:28:44,929
I don't know anything about that.

341
00:28:45,080 --> 00:28:48,289
We have a guy that could
put you in that underground lab...

342
00:28:48,440 --> 00:28:53,048
...and he'll testify to it. So from
here on out, this can go hard or easy.

343
00:28:53,200 --> 00:28:55,043
So what's it gonna be?

344
00:29:05,480 --> 00:29:07,847
Forget your handcuffs?

345
00:29:08,120 --> 00:29:11,647
I'm confused.
Am I under arrest here, or am I not?

346
00:29:18,400 --> 00:29:20,721
You wanna state that
for the camera?

347
00:29:24,760 --> 00:29:29,049
You are not under arrest, currently.

348
00:29:29,240 --> 00:29:31,607
Agents, do you have
any more questions for me?

349
00:29:32,320 --> 00:29:36,723
Because you've got me very stirred
up with all these false accusations.

350
00:29:36,920 --> 00:29:39,571
If I'm not under arrest,
I'd prefer to leave.

351
00:29:40,440 --> 00:29:42,329
Oh, well...

352
00:29:46,560 --> 00:29:49,530
I suppose we could talk about
the $2 million...

353
00:29:49,720 --> 00:29:52,963
...in your granddaughter's name.

354
00:29:56,120 --> 00:29:59,920
Yeah. It seems Fring had all these
secret offshore accounts...

355
00:30:00,080 --> 00:30:03,846
...that he would deposit money into.
Like, well, an even dozen of them.

356
00:30:04,000 --> 00:30:07,561
And they're all in the names
of certain people on his payroll.

357
00:30:07,880 --> 00:30:09,803
The manager of the laundry...

358
00:30:10,720 --> 00:30:14,122
...a couple guys from
the Pollos distribution centre.

359
00:30:14,280 --> 00:30:17,966
There was the owner of a chemical
warehouse, a bunch of others.

360
00:30:18,120 --> 00:30:21,567
You know, guys that must've been
getting paid off the books.

361
00:30:21,720 --> 00:30:27,489
Anyway, one of the names
was Kaylee Ehrmantraut.

362
00:30:29,440 --> 00:30:33,081
Ten years old
and just cute as a button.

363
00:30:33,240 --> 00:30:37,404
Yeah. Two million and change
we found on deposit for her.

364
00:30:37,600 --> 00:30:39,170
Way more than anybody else.

365
00:30:39,320 --> 00:30:42,767
Now, my partner here,
he took one look at that and said:

366
00:30:42,920 --> 00:30:47,244
"Shit, man. This fifth-grade girl is the
muscle behind Fring's entire operation."

367
00:30:47,400 --> 00:30:50,165
I said, "Whoa, whoa, hey, partner,
slow down there.

368
00:30:50,320 --> 00:30:55,167
Maybe it was actually
her dear old granddaddy."

369
00:30:56,440 --> 00:31:00,923
Impressive, no?
That... level of insight?

370
00:31:02,440 --> 00:31:04,090
He's not impressed, Gomey.

371
00:31:04,240 --> 00:31:07,767
Perhaps he's picturing
all that money going bye-bye.

372
00:31:07,920 --> 00:31:14,121
Yeah, well, I mean, the government's
gonna take every last dollar, unless...

373
00:31:16,160 --> 00:31:18,128
Here's the thing, Mike-- Or Michael?

374
00:31:18,280 --> 00:31:20,362
- Mr. Ehrmantraut.
- Here's the thing, Mike.

375
00:31:20,560 --> 00:31:22,210
Lucky, you didn't touch that money.

376
00:31:22,400 --> 00:31:25,404
I cannot say the same
for the other 11 on the list.

377
00:31:25,560 --> 00:31:27,608
One of your guys is gonna roll...

378
00:31:27,760 --> 00:31:30,127
...and then we'll definitely
remember the handcuffs.

379
00:31:30,320 --> 00:31:35,121
Now, before that day comes,
you can do yourself a solid.

380
00:31:35,800 --> 00:31:38,041
You can tell us what you know...

381
00:31:38,200 --> 00:31:40,441
...you can tell us
who's still out there...

382
00:31:41,120 --> 00:31:43,930
...and if we like your story...

383
00:31:44,920 --> 00:31:46,331
...good things can happen.

384
00:31:46,480 --> 00:31:49,051
Kaylee might be able
to keep some of that money.

385
00:31:49,200 --> 00:31:50,929
Maybe.

386
00:31:51,720 --> 00:31:53,484
So what do you say?

387
00:31:58,120 --> 00:32:00,521
I don't know anything
about any money.

388
00:32:02,120 --> 00:32:04,521
I don't know what
you're talking about.

389
00:32:18,160 --> 00:32:21,846
First order of business is to find a new place to cook.
Before anyone says it...

390
00:32:22,040 --> 00:32:23,485
- ...no more RV's.
- I don't know.

391
00:32:23,640 --> 00:32:27,440
- The crystal ship did pretty good for us.
- The "crystal ship"?

392
00:32:27,600 --> 00:32:29,841
Yeah. That's what I called it.

393
00:32:30,000 --> 00:32:33,527
Well, I'll admit, it held its own
as a starter lab...

394
00:32:33,720 --> 00:32:36,087
...but it was too dark, too small...

395
00:32:36,240 --> 00:32:39,210
...not to mention it could've
broken down at any moment.

396
00:32:39,360 --> 00:32:42,682
Saul, find us someplace safe
from prying eyes.

397
00:32:42,840 --> 00:32:45,047
Security against detection
is paramount.

398
00:32:45,200 --> 00:32:49,364
But I don't wanna drive too far. No more
50-mile treks to some Indian reservation.

399
00:32:49,520 --> 00:32:53,969
In town is trickier. I mean, you got
a lot more of your prying eyes.

400
00:32:54,120 --> 00:32:57,886
If Gus can manage it,
then so can we.

401
00:33:01,040 --> 00:33:03,964
Precursor. Where are we with that?

402
00:33:05,440 --> 00:33:10,890
We're good on everything
except methylamine.

403
00:33:11,040 --> 00:33:12,929
No surprise.

404
00:33:13,080 --> 00:33:14,730
It's dry as hell out there.

405
00:33:14,880 --> 00:33:17,247
What if we switched back
to a pseudo cook?

406
00:33:17,400 --> 00:33:19,209
Absolutely out of the question.

407
00:33:19,760 --> 00:33:22,286
Jesse, there is methylamine out there.
I know it.

408
00:33:22,440 --> 00:33:24,044
Yeah, but what if there's not?

409
00:33:24,200 --> 00:33:26,248
Because there isn't.

410
00:33:26,440 --> 00:33:27,726
I mean, really.

411
00:33:27,880 --> 00:33:29,211
There is.

412
00:33:30,200 --> 00:33:31,611
Have faith.

413
00:33:33,000 --> 00:33:34,445
Can I offer a thought?

414
00:33:36,840 --> 00:33:38,922
Say a guy wins the lottery.

415
00:33:39,120 --> 00:33:40,804
Ten million bucks.

416
00:33:40,960 --> 00:33:43,804
The very next day,
what's the one thing he does not do?

417
00:33:44,000 --> 00:33:46,526
He does not go buy another
lottery ticket, right?

418
00:33:46,680 --> 00:33:50,480
He counts his lucky stars,
and he sails off into the sunset...

419
00:33:50,640 --> 00:33:54,042
...which, seems to me,
and all due respect...

420
00:33:54,200 --> 00:33:57,090
...some advice you two might take.

421
00:33:57,720 --> 00:33:59,529
What lottery did I win, exactly?

422
00:33:59,720 --> 00:34:01,882
Hey, you're alive.

423
00:34:02,040 --> 00:34:04,930
I mean, as far as I'm concerned,
that's the Irish sweepstakes.

424
00:34:05,080 --> 00:34:07,481
I'm alive, and I'm broke.

425
00:34:07,640 --> 00:34:11,645
Counting the money that I owe Jesse,
I'm about 40 grand in the hole.

426
00:34:11,800 --> 00:34:14,929
Does that seem like an acceptable
stopping point to you?

427
00:34:17,440 --> 00:34:19,807
There is gold in the streets...

428
00:34:19,960 --> 00:34:23,009
...just waiting for someone
to come and scoop it up.

429
00:34:23,200 --> 00:34:26,409
But me, I should quit now.
Jesse, too, I suppose, huh?

430
00:34:29,600 --> 00:34:32,126
I got you this time, kid.

431
00:34:33,000 --> 00:34:35,367
Hey, how come you get two,
and I only get one?

432
00:34:38,280 --> 00:34:39,805
Oh, what are you gonna--?

433
00:34:39,960 --> 00:34:41,291
That one's mine!

434
00:34:42,240 --> 00:34:43,571
Green is beating orange.

435
00:34:43,720 --> 00:34:46,200
- No.
- Green is beating orange.

436
00:34:46,480 --> 00:34:48,847
Pink is beating your yellow one.

437
00:34:56,480 --> 00:34:58,448
I give up. bah)'-

438
00:35:00,160 --> 00:35:01,889
You're too good.

439
00:35:03,200 --> 00:35:04,531
Yeah?

440
00:35:05,040 --> 00:35:07,247
It's me. You got a minute?

441
00:35:07,400 --> 00:35:10,324
Yeah. A minute. What's up, Chow?

442
00:35:10,480 --> 00:35:13,529
The DEA,
they call me to come back.

443
00:35:13,680 --> 00:35:15,125
Say they want to talk more.

444
00:35:15,280 --> 00:35:16,691
I'm sure they do.

445
00:35:16,880 --> 00:35:18,291
Did you call your lawyer?

446
00:35:18,440 --> 00:35:21,683
Yeah, but, Mike,
the DEA take all my money.

447
00:35:21,840 --> 00:35:23,001
I need it.

448
00:35:23,160 --> 00:35:25,049
I need my money.

449
00:35:25,200 --> 00:35:26,964
You understand.

450
00:35:27,120 --> 00:35:29,327
What do you want me
to do about it?

451
00:35:29,520 --> 00:35:30,965
I don't know.

452
00:35:31,120 --> 00:35:34,203
I don't know. We gotta talk.

453
00:35:34,400 --> 00:35:35,890
Not on the phone.

454
00:35:36,040 --> 00:35:38,361
Can you come to my house?

455
00:35:42,440 --> 00:35:43,521
All right.

456
00:35:43,680 --> 00:35:45,842
You give me two hours.

457
00:37:12,160 --> 00:37:13,571
Chris.

458
00:37:16,920 --> 00:37:19,446
I'd like you to drop your gun
where you stand...

459
00:37:19,920 --> 00:37:22,810
...and then turn around very slowly.

460
00:37:38,000 --> 00:37:40,480
Come on over
and sit next to Chow.

461
00:38:03,000 --> 00:38:05,287
How much was she gonna pay you?

462
00:38:07,760 --> 00:38:10,127
Ten thousand a name.

463
00:38:11,840 --> 00:38:14,571
How far did you get down the list?

464
00:38:15,000 --> 00:38:16,729
Just Chow.

465
00:38:16,880 --> 00:38:18,609
I figured I'd start with you.

466
00:38:19,400 --> 00:38:21,926
For you, she was gonna pay 30.

467
00:38:23,920 --> 00:38:27,561
I'm really sorry about this, Mike,
but I needed the money.

468
00:38:27,720 --> 00:38:30,883
Those feds, they took it all, man.

469
00:38:34,440 --> 00:38:35,885
I know.

470
00:38:37,280 --> 00:38:39,248
Are you ready?

471
00:38:39,400 --> 00:38:41,243
Listen, Mike--

472
00:39:03,240 --> 00:39:06,323
Kiira, come and have some cookies.

473
00:39:06,480 --> 00:39:10,007
- It's a cookie!
- It's a cookie, yes!

474
00:39:10,200 --> 00:39:12,009
Let's go.

475
00:39:13,320 --> 00:39:14,890
Let's count.

476
00:39:49,960 --> 00:39:51,962
Well, look at this.
What are you doing?

477
00:39:52,160 --> 00:39:54,811
- Hey, Mommy!
- What are you doing still up?

478
00:39:54,960 --> 00:39:56,530
Hey, yourself. Give me a kiss.

479
00:39:56,680 --> 00:39:59,763
- She said she wanted to wait for you.
- She does, huh?

480
00:39:59,920 --> 00:40:02,924
Well, who's the adult here, Delores?

481
00:40:03,080 --> 00:40:06,607
- Tell me she ate her dinner, at least.
- Oh, yes, she ate everything.

482
00:40:06,800 --> 00:40:08,370
She ate her peas, her carrots.

483
00:40:08,520 --> 00:40:11,603
Do whatever it takes to keep them
out of here, or they die.

484
00:40:11,800 --> 00:40:13,325
- A whole lot.
- Understand?

485
00:40:13,480 --> 00:40:16,404
- Yep.
- That's right, my girl.

486
00:40:17,400 --> 00:40:21,041
Delores, I'm gonna take a bath. Put
Kiira to bed and then go on home.

487
00:40:21,200 --> 00:40:22,884
- I'll see you tomorrow.
- Really?

488
00:40:23,040 --> 00:40:27,045
- You don't want me to wait for you?
- No, you go home. Thank you.

489
00:40:27,200 --> 00:40:29,601
Si, Miss Lydia.

490
00:40:31,040 --> 00:40:34,522
Mommy, you gonna come
say good night to me?

491
00:40:34,680 --> 00:40:37,251
Yeah, honey.
After Mommy takes a bath.

492
00:40:37,400 --> 00:40:39,164
Okay.

493
00:40:39,520 --> 00:40:41,522
Love you.

494
00:40:42,480 --> 00:40:45,529
Mommy's very tired,
so let's go to bed.

495
00:40:58,680 --> 00:41:00,170
Don't hurt my daughter.

496
00:41:02,400 --> 00:41:05,483
I won't have to unless you scream.

497
00:41:05,640 --> 00:41:07,688
You know why I'm here?

498
00:41:10,720 --> 00:41:12,404
What are you waiting for?

499
00:41:12,560 --> 00:41:15,006
The nanny to leave.

500
00:41:16,080 --> 00:41:19,641
If you have anything to say to me,
now's the time.

501
00:41:27,120 --> 00:41:30,044
Two good men died because of you.

502
00:41:32,840 --> 00:41:34,763
Don't shoot me in the face.

503
00:41:34,920 --> 00:41:37,571
Please. I don't want my daughter
seeing me like that.

504
00:41:38,160 --> 00:41:40,845
- Your daughter won't see you.
- She will. She'll find me.

505
00:41:41,000 --> 00:41:44,686
- She never once sleeps through the night.
- Nobody's gonna find you.

506
00:41:45,600 --> 00:41:47,489
Wait. What?

507
00:41:47,640 --> 00:41:50,723
No. No. No.

508
00:41:50,880 --> 00:41:53,326
No. She has to find me.

509
00:41:53,480 --> 00:41:56,051
- Lower your voice.
- She has to find me.

510
00:41:56,240 --> 00:41:57,321
She has to find me.

511
00:41:57,480 --> 00:42:01,644
You want your 5-year-old daughter
stumbling across your dead body?

512
00:42:01,800 --> 00:42:04,849
I can't disappear.
She has to know I didn't leave her.

513
00:42:05,040 --> 00:42:07,202
- She has to know that.
- Keep your voice down.

514
00:42:07,360 --> 00:42:08,600
I don't care what you do.

515
00:42:08,760 --> 00:42:10,888
I'll scream, and
I'll keep screaming.

516
00:42:11,040 --> 00:42:13,008
My daughter's not thinking
I abandoned her!

517
00:42:13,160 --> 00:42:16,209
Shut up and calm down.

518
00:42:16,360 --> 00:42:20,285
I don't care. You have to promise.
You have to promise me.

519
00:42:28,560 --> 00:42:32,246
Promise I don't disappear.

520
00:42:56,880 --> 00:42:59,929
Can you still get your hands
on methylamine?

521
00:43:03,840 --> 00:43:08,129
Methylamine, Lydia.
Can you still get it?

522
00:43:09,600 --> 00:43:11,170
Maybe.

523
00:43:12,920 --> 00:43:14,251
Why?

524
00:43:38,760 --> 00:43:42,401
- Yes?
- You still plan to move forward?

525
00:43:43,480 --> 00:43:45,164
Yes, we do.

526
00:43:45,840 --> 00:43:48,047
I've reconsidered.

527
00:43:48,200 --> 00:43:49,850
I'm in

528
00:43:52,240 --> 00:43:53,480
Good.

529
00:44:12,080 --> 00:44:15,687
Well, you missed a good meal.

530
00:44:15,880 --> 00:44:20,329
The lasagna came out very well,
if I do say so myself.

531
00:44:23,000 --> 00:44:26,243
I wrapped some up for you
if you'd like some later.

532
00:44:42,880 --> 00:44:45,167
You know, it gets easier.

533
00:44:45,880 --> 00:44:48,281
I promise you that it does.

534
00:44:51,160 --> 00:44:53,481
What you're feeling right now...

535
00:44:54,600 --> 00:44:58,366
...about Ted...

536
00:44:59,520 --> 00:45:01,488
Everything.

537
00:45:04,400 --> 00:45:06,323
It'll pass.

538
00:45:59,000 --> 00:46:01,082
When we do...

539
00:46:01,720 --> 00:46:05,042
...what we do for good reasons...

540
00:46:10,280 --> 00:46:12,965
...then we've got
nothing to worry about.

541
00:46:18,400 --> 00:46:20,721
And there's no better reason...

542
00:46:22,360 --> 00:46:24,283
...than family.

Also on Fandom

Random Wiki