Fandom

Breaking Bad Wiki

I See You subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

General Information

Title "I See You"
Season 3
Index Season 3 Subtitles

Subtitles

​1
00:01:16,280 --> 00:01:18,794
Think you'll be okay
waiting here by yourself?

2
00:01:19,600 --> 00:01:22,353
Yeah, whatever.

3
00:01:23,440 --> 00:01:27,115
Sir, if you'd like to smoke, you need
to be another 20 feet from the door.

4
00:01:27,280 --> 00:01:30,192
So roll me further, bitch.

5
00:01:51,160 --> 00:01:52,149
What's coming?

6
00:01:52,320 --> 00:01:55,278
Male, Caucasian. Early 40s.
Multiple gunshot wounds.

7
00:01:59,160 --> 00:02:01,720
BP is 70. Seven-zero over palp.

8
00:02:01,880 --> 00:02:05,634
Pulse 140. One-four-zero.
Weak and thready at the brachial.

9
00:02:05,800 --> 00:02:08,155
No breath sounds on the right side,
belly is rigid.

10
00:02:08,320 --> 00:02:10,709
Appears pale and diaphoretic.
How many entry wounds?

11
00:02:10,880 --> 00:02:13,075
Four. Shoulder and hip,
through and through.

12
00:02:13,240 --> 00:02:16,710
Right lung in lower left quadrant,
no visible... exit wounds.

13
00:02:16,880 --> 00:02:18,359
Let's get him 2 grams of oxygen.

14
00:02:18,520 --> 00:02:20,750
- What's his haemoglobin?
- Seven-point-three.

15
00:02:21,640 --> 00:02:24,279
Need two large-bore IVs,
six units O-neg.

16
00:02:24,440 --> 00:02:27,193
Type and cross for six more units,
chest x-ray and KUB.

17
00:02:27,360 --> 00:02:30,113
Notify the OR, we are on the way.

18
00:02:31,040 --> 00:02:33,873
OR 1 is clear. Let's put him in there.

19
00:03:02,840 --> 00:03:05,308
Yo, Jesse, sorry I'm late, man.

20
00:03:08,400 --> 00:03:10,311
Damn, brother, look at you.

21
00:03:10,480 --> 00:03:12,550
That's messed up.

22
00:03:12,840 --> 00:03:15,115
How are you feeling? You okay?

23
00:03:15,360 --> 00:03:17,078
Actually...

24
00:03:18,880 --> 00:03:20,916
...I'm great.

25
00:03:43,000 --> 00:03:44,877
I don't understand.

26
00:03:45,040 --> 00:03:47,110
I thought things
were going pretty well.

27
00:03:48,640 --> 00:03:50,870
I thought we were kind of simpatico.

28
00:03:51,040 --> 00:03:54,555
You know?
We were becoming a real team.

29
00:03:55,560 --> 00:03:58,950
Not... Not so much, no.

30
00:03:59,280 --> 00:04:03,353
Is this about the temperature setting?
I can assure you that will not happen...

31
00:04:03,520 --> 00:04:05,272
No, it's bigger than that, Gale.

32
00:04:05,440 --> 00:04:09,069
It's much more than that.

33
00:04:09,760 --> 00:04:11,034
Could you elaborate?

34
00:04:11,200 --> 00:04:13,589
Well, yes, of course I could...

35
00:04:13,760 --> 00:04:17,275
...but I don't think either of us...

36
00:04:17,440 --> 00:04:20,159
...would necessarily benefit
from a prolonged...

37
00:04:22,400 --> 00:04:24,118
Yeah, so...

38
00:04:24,280 --> 00:04:25,395
Yeah.

39
00:04:25,560 --> 00:04:28,028
I set up the... entire lab.

40
00:04:28,480 --> 00:04:30,471
You said you liked the configuration.

41
00:04:30,640 --> 00:04:32,312
And I do.

42
00:04:32,760 --> 00:04:34,512
For the most part.

43
00:04:34,960 --> 00:04:39,397
Look, you're a fine chemist, really,
with a promising future.

44
00:04:39,560 --> 00:04:42,597
It's just that I...

45
00:04:42,760 --> 00:04:49,518
That we just have different rhythms,
Gale.

46
00:04:49,680 --> 00:04:50,954
You see... It's...

47
00:04:51,760 --> 00:04:55,673
It's as if I'm classical...

48
00:04:55,840 --> 00:05:01,153
...but you are more jazz.

49
00:05:01,920 --> 00:05:04,798
- Jazz.
- Jazz. Yes.

50
00:05:04,960 --> 00:05:07,599
And God knows
there is nothing wrong with jazz.

51
00:05:08,000 --> 00:05:13,233
It's simply that I require...

52
00:05:13,400 --> 00:05:15,994
- Classical.
- Exactly.

53
00:05:17,640 --> 00:05:19,915
Oh, shit.

54
00:05:20,200 --> 00:05:22,998
Man, this is the bomb.

55
00:05:29,880 --> 00:05:31,836
What's up, partner?

56
00:05:35,400 --> 00:05:37,231
- I can't believe this.
- My replacement?

57
00:05:37,400 --> 00:05:39,356
Oh, Jesus.

58
00:05:39,520 --> 00:05:41,909
Hi. Gale.

59
00:05:42,280 --> 00:05:44,157
- Nice to meet you.
- What's up?

60
00:05:44,320 --> 00:05:46,754
Man. We should've ditched that RV
months ago.

61
00:05:46,920 --> 00:05:49,354
It's all, like, shiny up in here.

62
00:05:52,840 --> 00:05:56,799
I'm sorry, I must be missing something.
I don't mean... I don't mean to be...

63
00:05:58,240 --> 00:05:59,832
- This...
- No.

64
00:06:00,000 --> 00:06:03,549
- Makes no sense.

65
00:06:09,520 --> 00:06:15,277
So I guess this is...

66
00:06:17,200 --> 00:06:20,909
Oh, dear mother of God.

67
00:06:23,040 --> 00:06:25,076
This is for the best.

68
00:06:25,920 --> 00:06:28,992
Two hundred pounds a week. Got it?

69
00:06:29,640 --> 00:06:30,959
Yeah.

70
00:06:31,120 --> 00:06:33,190
Oh, man.

71
00:06:34,040 --> 00:06:36,031
Mr. White.

72
00:06:47,800 --> 00:06:49,597
Okay, there's a lot to show you.

73
00:06:49,760 --> 00:06:51,955
Some new techniques to learn.

74
00:06:52,120 --> 00:06:55,396
- What, now?
- Yes, now.

75
00:06:55,560 --> 00:06:58,438
We've only got a couple days
before our next batch is due.

76
00:06:58,600 --> 00:07:00,238
And I need to get you up to speed.

77
00:07:01,640 --> 00:07:05,110
Right on. I'm just saying...

78
00:07:07,040 --> 00:07:09,076
How's the cell service down here?

79
00:07:09,240 --> 00:07:10,798
It's nonexistent.

80
00:07:10,960 --> 00:07:12,359
We're shielded.

81
00:07:12,520 --> 00:07:14,750
There's a hard line for emergencies.
Come on.

82
00:07:14,920 --> 00:07:17,036
So you haven't talked
to anybody today...

83
00:07:17,200 --> 00:07:19,714
...other than, you know,
Captain Nerd there.

84
00:07:20,840 --> 00:07:21,909
Why?

85
00:07:22,880 --> 00:07:24,632
Your brother-in-law.

86
00:07:25,480 --> 00:07:26,959
What about him?

87
00:07:30,160 --> 00:07:32,276
- What's the story?
- He was unresponsive.

88
00:07:32,440 --> 00:07:34,476
You getting exposure
on those wounds?

89
00:07:34,640 --> 00:07:36,631
- Two units of normal saline.
- Bivalve mass.

90
00:07:36,800 --> 00:07:39,633
Breath sounds bilaterally.
Femur's like a wet bag of gravel.

91
00:07:39,800 --> 00:07:42,189
Other one's not much better.
Get those boots off.

92
00:07:42,360 --> 00:07:45,318
See if you get a pulse.
Get blood-pressure cup or an ABI?

93
00:07:45,480 --> 00:07:46,549
Where's that blood?

94
00:07:47,240 --> 00:07:49,549
Dr. Bording to Cardiology.

95
00:07:49,720 --> 00:07:51,995
Dr. Bording to Cardiology.

96
00:07:52,200 --> 00:07:54,270
- Sir, can I help you?
- Yeah, I...

97
00:07:54,440 --> 00:07:56,829
- It's all right. He's family.
- Thank you.

98
00:07:57,480 --> 00:08:02,235
Marie. I'm so sorry.
I'm so sorry, honey.

99
00:08:07,200 --> 00:08:08,349
I'm so sorry.

100
00:08:08,800 --> 00:08:11,030
I don't know what to say.

101
00:08:17,680 --> 00:08:19,716
- How is he?
- I don't know.

102
00:08:19,880 --> 00:08:22,678
They won't really tell us anything.
He's still in surgery.

103
00:08:24,000 --> 00:08:26,468
They shot him four times.

104
00:08:27,400 --> 00:08:29,311
Oh, Christ.

105
00:08:33,800 --> 00:08:35,916
- Where's Holly?
- I got a sitter.

106
00:08:38,400 --> 00:08:41,312
- Hey, how are you, huh?
- Fine.

107
00:08:41,480 --> 00:08:42,913
Yeah?

108
00:08:44,480 --> 00:08:46,038
Sure?

109
00:08:47,000 --> 00:08:50,151
I'm fine. I just need some fresh air.

110
00:08:51,680 --> 00:08:53,432
Okay.

111
00:08:53,600 --> 00:08:57,878
- Here. Let me get the door.
- I got it. I'm fine.

112
00:09:00,560 --> 00:09:05,839
Walt. Walt, this is ASAC Merkert.
Hank's brother-in-law, Walt.

113
00:09:06,360 --> 00:09:07,952
- Hello.
- I'm very sorry.

114
00:09:08,120 --> 00:09:09,394
Thank you.

115
00:09:09,560 --> 00:09:12,791
Can you tell us anything
or any details?

116
00:09:12,960 --> 00:09:15,428
Right now, all we know
is two men ambushed Hank.

117
00:09:15,600 --> 00:09:18,478
They didn't have any ID on them.
Probably Mexican nationals.

118
00:09:19,240 --> 00:09:22,915
Their tattoos indicated an affiliation
with the drug cartel.

119
00:09:25,320 --> 00:09:27,151
Why did they attack Hank?

120
00:09:27,320 --> 00:09:28,719
We're not sure yet.

121
00:09:28,880 --> 00:09:32,759
It could be in relation to a investigation
Hank was working...

122
00:09:32,920 --> 00:09:37,198
...or it could be a message
to the DEA in general.

123
00:09:39,520 --> 00:09:40,839
They had an axe.

124
00:09:41,760 --> 00:09:45,116
The cartels tend to be dramatic.

125
00:09:45,960 --> 00:09:47,029
Jesus.

126
00:09:49,600 --> 00:09:52,717
- Where are they? I mean, did they...?
- Hank got both of them.

127
00:09:52,880 --> 00:09:56,429
He killed one outright, the other one's
upstairs in critical condition.

128
00:09:56,600 --> 00:10:00,149
Your brother-in-law's one tough
son of a bitch to take them both out...

129
00:10:00,320 --> 00:10:02,880
...considering
he didn't even have his gun.

130
00:10:05,400 --> 00:10:07,595
He didn't have his gun?

131
00:10:11,400 --> 00:10:14,597
Why didn't Hank have his gun?

132
00:10:15,080 --> 00:10:17,389
Marie, the assault charge.

133
00:10:17,560 --> 00:10:20,233
I had to suspend Hank
pending the investigation.

134
00:10:20,400 --> 00:10:23,233
That means
I had to take away his weapon.

135
00:10:23,400 --> 00:10:24,879
You had to take it.

136
00:10:25,040 --> 00:10:27,793
- It's standard procedure. No one...
- Okay. All right, listen.

137
00:10:27,960 --> 00:10:32,351
If you all listened to him from the start
and let him arrest that degenerate...

138
00:10:32,520 --> 00:10:34,954
...he wouldn't have taken things
into his own hands.

139
00:10:35,120 --> 00:10:37,714
And he would've had a gun
and could've defended himself.

140
00:10:37,880 --> 00:10:40,075
- Marie, let's just...
- No. Just...

141
00:10:42,160 --> 00:10:43,832
It's their fault.

142
00:10:44,000 --> 00:10:45,956
He didn't have a gun.

143
00:10:46,120 --> 00:10:48,076
Honey, this isn't helping you.

144
00:10:48,240 --> 00:10:49,832
You.

145
00:10:50,520 --> 00:10:52,875
What kind of partner are you?

146
00:10:54,280 --> 00:10:57,590
You were supposed to back him up,
and where were you?

147
00:10:57,760 --> 00:10:59,557
Where were you?

148
00:10:59,720 --> 00:11:01,517
Texas.

149
00:11:03,160 --> 00:11:04,513
And you.

150
00:11:04,680 --> 00:11:07,717
You're supposed
to protect your agents...

151
00:11:07,880 --> 00:11:09,871
...instead of taking their guns...

152
00:11:10,040 --> 00:11:12,759
...not supporting them,
not backing them up.

153
00:11:12,920 --> 00:11:14,353
- Marie. Marie.
- When they...

154
00:11:14,520 --> 00:11:18,911
Honey, let's just go and sit down,
okay?

155
00:11:19,480 --> 00:11:23,712
I'm not doing anything until these two
get the hell out of here. I mean it.

156
00:11:29,440 --> 00:11:30,793
- Sorry...
- Go.

157
00:11:31,400 --> 00:11:32,799
You are not welcome here.

158
00:11:32,960 --> 00:11:37,158
- The DEA is not welcome here.
- Okay, honey.

159
00:11:37,320 --> 00:11:38,435
Come on.

160
00:11:38,600 --> 00:11:40,875
Come on. Let's go sit down.

161
00:11:52,880 --> 00:11:54,916
It's not just them.

162
00:11:56,240 --> 00:11:58,834
It's you, Walt.

163
00:12:04,720 --> 00:12:09,236
This Pinkman
that Hank was looking for...

164
00:12:09,400 --> 00:12:12,198
...Hank would have never
even heard his name...

165
00:12:12,360 --> 00:12:15,955
...if you hadn't bought marijuana
from him.

166
00:12:16,120 --> 00:12:18,918
- Marie...
- Do you ever think about that, Walt?

167
00:12:19,080 --> 00:12:20,718
Do you?

168
00:12:21,040 --> 00:12:23,918
Do you think about everything
that you have put him through?

169
00:12:24,080 --> 00:12:26,071
Marie, stop.

170
00:12:26,280 --> 00:12:29,238
You're upset, and you're looking
for someone to blame...

171
00:12:29,400 --> 00:12:32,039
...and it's understandable,
but don't blame Walt.

172
00:12:32,200 --> 00:12:34,589
It's not his fault.

173
00:12:41,360 --> 00:12:43,351
I'm sorry. I'm sorry.

174
00:12:43,520 --> 00:12:46,239
- Sweetheart...
- No. No. Don't...

175
00:12:50,080 --> 00:12:53,197
- It's okay.
- It's Hank.

176
00:12:53,360 --> 00:12:55,032
It's all right.

177
00:13:10,800 --> 00:13:13,360
All right, you're done.

178
00:13:15,680 --> 00:13:17,636
Okay, next.

179
00:14:47,360 --> 00:14:49,078
Hello.

180
00:14:51,000 --> 00:14:53,992
Hello, hello, hello.

181
00:14:59,280 --> 00:15:00,793
Yeah.

182
00:15:09,440 --> 00:15:14,230
Yo, yo, yo.
Jesse Pinkman in the house.

183
00:15:16,440 --> 00:15:21,389
Oh, my dear God.

184
00:15:55,280 --> 00:15:57,794
Walter White
to the nearest courtesy phone.

185
00:15:57,960 --> 00:16:01,430
Walter White,
please pick up a courtesy phone.

186
00:16:12,480 --> 00:16:14,516
Yo, we working sometime this year?

187
00:16:16,000 --> 00:16:19,151
What the hell are you thinking?
Why are you calling me here?

188
00:16:19,320 --> 00:16:21,788
Tried your cell
and it went straight to voicemail.

189
00:16:21,960 --> 00:16:24,349
- How am I to get a hold of you?
- You aren't.

190
00:16:24,520 --> 00:16:27,318
It's been a whole day.
How long is this grieving process?

191
00:16:27,480 --> 00:16:29,072
Just put a clock on it for me.

192
00:16:29,400 --> 00:16:31,994
All I'm saying
is we have a schedule, right?

193
00:16:32,160 --> 00:16:34,628
My family
comes before your schedule.

194
00:16:34,800 --> 00:16:36,756
Dude, it's not my schedule.

195
00:16:36,920 --> 00:16:41,118
- We have responsibilities here.
- I'll get there when I get there.

196
00:16:41,720 --> 00:16:45,110
You know what? Whatever.
I'll just cook on my own.

197
00:16:45,280 --> 00:16:47,919
- You will do no such thing.
- Why not?

198
00:16:49,160 --> 00:16:50,673
Well, for starters...

199
00:16:50,840 --> 00:16:53,718
...you aren't the least bit familiar
with any of the equipment.

200
00:16:53,880 --> 00:16:56,269
There's gotta be some sort of manual,
right?

201
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
- And I can read.
- Jesse, touch nothing.

202
00:16:59,320 --> 00:17:01,436
Stop treating me
lik e I'm lik e your assistant.

203
00:17:01,600 --> 00:17:05,036
I'm not your bitch to order around.
We're partners. Remember?

204
00:17:05,200 --> 00:17:11,150
I need you to sit patiently and wait,
I will be there as soon as I can.

205
00:17:11,320 --> 00:17:13,390
Thank you very much
for your kind words.

206
00:17:13,560 --> 00:17:17,269
- We really do appreciate that.
- What, is your wife there?

207
00:17:17,440 --> 00:17:19,271
Yes. Yes, she is.

208
00:17:19,440 --> 00:17:21,954
She would be happy to know
you asked about her.

209
00:17:22,120 --> 00:17:23,712
Please do keep us in your thoughts.

210
00:17:23,880 --> 00:17:25,836
Hey, tell your douche bag
brother-in-law...

211
00:17:26,000 --> 00:17:27,991
...to head towards the light.

212
00:17:30,400 --> 00:17:34,234
So I'm thinking maybe we should go
get everybody some breakfast.

213
00:17:34,400 --> 00:17:38,029
Yeah, that sounds good.
Do you know who that was?

214
00:17:52,040 --> 00:17:57,239
You know,
these... eggs are really not too bad.

215
00:18:10,480 --> 00:18:12,596
- Look at that.
- Look at what?

216
00:18:12,760 --> 00:18:15,752
At what? This. These spots.

217
00:18:15,920 --> 00:18:18,514
This fork is absolutely filthy.

218
00:18:22,600 --> 00:18:25,797
Tell me you see this.
You've got good eyes. Look at that.

219
00:18:25,960 --> 00:18:29,157
Marie, those are just water spots.

220
00:18:29,320 --> 00:18:30,309
That's fine.

221
00:18:30,680 --> 00:18:32,910
Those are not "water spots."

222
00:18:33,080 --> 00:18:34,991
That's dirt.

223
00:18:35,160 --> 00:18:38,357
This silverware's
obviously not been cleaned.

224
00:18:38,520 --> 00:18:42,035
It's covered in germs
from someone... else's mouth.

225
00:18:42,200 --> 00:18:44,350
God knows what.

226
00:18:44,520 --> 00:18:48,195
Seriously, Aunt Marie,
it's water spots.

227
00:18:48,360 --> 00:18:51,272
Ours at home aren't any better.

228
00:18:51,440 --> 00:18:54,238
Yours at home are irrelevant.
We're in a hospital.

229
00:18:54,400 --> 00:18:57,437
They need to be a higher standard.
They have a responsibility.

230
00:18:57,600 --> 00:18:59,079
Well, I'm not actually sure...

231
00:18:59,240 --> 00:19:02,994
...if the cafeteria necessarily qualifies
as being part of the hospital.

232
00:19:03,160 --> 00:19:06,152
It's in the same building.
It's all under the same roof.

233
00:19:06,320 --> 00:19:07,833
Do you think that sick people...

234
00:19:08,000 --> 00:19:10,560
...aren't eating
with this bacteria-infested silverware?

235
00:19:10,720 --> 00:19:13,757
My God, how are you supposed
to survive this death trap?

236
00:19:16,320 --> 00:19:18,117
Marie...

237
00:19:20,880 --> 00:19:22,393
I survived.

238
00:19:23,640 --> 00:19:26,279
I had my lobectomy at this hospital.

239
00:19:26,440 --> 00:19:28,032
Remember that?

240
00:19:28,920 --> 00:19:31,309
Remember how scared we all were?

241
00:19:32,520 --> 00:19:36,911
I didn't wanna act like it,
but I was terrified.

242
00:19:37,800 --> 00:19:40,189
All that week, all I could think of...

243
00:19:40,360 --> 00:19:44,797
...was how they were actually
going to cut me open...

244
00:19:44,960 --> 00:19:47,952
...and take out a part of me...

245
00:19:48,120 --> 00:19:51,157
...that was with me my entire life.

246
00:19:51,320 --> 00:19:53,470
I couldn't get that image
out of my head.

247
00:19:55,440 --> 00:20:01,959
I think the scariest part
was when they took me into pre-op.

248
00:20:02,400 --> 00:20:07,076
Lying there,
waiting for them to anesthetise you.

249
00:20:07,440 --> 00:20:12,468
Knowing that you may never
wake up again.

250
00:20:18,400 --> 00:20:23,110
Actually what I really remember
about that day...

251
00:20:23,280 --> 00:20:25,669
...is driving to the hospital.

252
00:20:25,840 --> 00:20:28,559
Skyler, you remember me
wanting to drive that day?

253
00:20:29,240 --> 00:20:30,832
Yeah.

254
00:20:31,000 --> 00:20:34,675
Anyway, there we are.
We're driving up Central...

255
00:20:34,840 --> 00:20:37,877
...and we hit every green light.

256
00:20:38,040 --> 00:20:42,955
I mean,
every single light that we hit... green.

257
00:20:44,240 --> 00:20:46,310
It's just... When does that happen?

258
00:20:47,760 --> 00:20:52,675
Just like, bang, bang,
green the... entire way.

259
00:20:53,040 --> 00:20:56,828
And the whole time,
all I could think about was:

260
00:20:57,000 --> 00:21:02,199
"Why today? Why?
Why can't I just spend...

261
00:21:02,360 --> 00:21:05,318
...a few extra minutes in the car
with my family?"

262
00:21:07,800 --> 00:21:11,475
I never wanted to be stuck in traffic
so bad in my life.

263
00:21:13,000 --> 00:21:15,594
At least I was with my family.

264
00:21:17,520 --> 00:21:19,272
I had that.

265
00:21:23,800 --> 00:21:28,396
Anyway, I survived this place.

266
00:21:29,320 --> 00:21:32,437
And I'm not half the man
your husband is.

267
00:21:58,760 --> 00:22:00,352
Yes?

268
00:22:00,520 --> 00:22:02,636
What the hell is going on up there?

269
00:22:03,040 --> 00:22:04,792
I was gonna ask you
the same question.

270
00:22:05,120 --> 00:22:06,394
You know about my men?

271
00:22:06,560 --> 00:22:10,075
I heard that they attack ed a DEA agent.
Why would they do that?

272
00:22:10,240 --> 00:22:14,074
What's the matter?
Spanish not good enough anymore?

273
00:22:15,960 --> 00:22:19,032
I didn't order this, and my men
would never do this on their own.

274
00:22:19,200 --> 00:22:21,839
Someone gave the go-ahead.

275
00:22:22,040 --> 00:22:24,190
Are you accusing me?

276
00:22:24,720 --> 00:22:26,870
I'm just saying
they wouldn't act on their own.

277
00:22:27,040 --> 00:22:30,032
I am not in the habit
of picking my own pocket.

278
00:22:31,080 --> 00:22:34,277
I assume that the next shipment
will be delayed.

279
00:22:34,440 --> 00:22:37,796
- Any thoughts on when it might arrive?
- A week, a month.

280
00:22:37,960 --> 00:22:41,873
There's too much focus on the border.
We lay low for the time being.

281
00:22:42,040 --> 00:22:44,110
We lay low,
and then we get the real story...

282
00:22:44,280 --> 00:22:45,713
...from my man who survived.

283
00:22:45,880 --> 00:22:48,599
Your man is in custody.

284
00:22:48,760 --> 00:22:49,829
God bless America!

285
00:22:50,000 --> 00:22:52,468
He's innocent until proven guilty.
Correct?

286
00:22:52,640 --> 00:22:54,312
I'll get him the best lawyer...

287
00:22:54,480 --> 00:22:56,436
...and then we'll learn the truth.

288
00:22:57,000 --> 00:22:59,150
Well, keep me apprised.

289
00:23:02,600 --> 00:23:04,989
Any time you got that close proximity
to the spine...

290
00:23:05,160 --> 00:23:07,390
...there's always gonna be cause
for concern...

291
00:23:07,560 --> 00:23:10,233
...but as I say,
it's really too soon to tell.

292
00:23:10,400 --> 00:23:12,868
He's out of surgery, at least, which is...

293
00:23:13,040 --> 00:23:16,237
- Out of surgery, on way to recovery.
- All right. And where's that?

294
00:23:16,400 --> 00:23:18,356
Unfortunately, you can't see him yet.

295
00:23:18,520 --> 00:23:20,590
We're gonna have to wait
for him to stabilize.

296
00:23:21,320 --> 00:23:23,276
How long will that take?

297
00:23:23,440 --> 00:23:25,431
I can't really say. It could be hours.

298
00:23:25,600 --> 00:23:28,751
But we'll let you know
just as soon as you can see him.

299
00:23:30,360 --> 00:23:31,873
Thank you.

300
00:23:37,720 --> 00:23:40,359
Maybe we should get you home
for a couple hours?

301
00:23:40,520 --> 00:23:42,431
Get some rest?

302
00:23:42,840 --> 00:23:45,070
I'm not going anywhere.

303
00:23:45,920 --> 00:23:47,069
Me neither.

304
00:23:52,720 --> 00:23:56,554
Well, is anyone... else
dying to brush their teeth...

305
00:23:56,720 --> 00:23:58,312
...or is it just me?

306
00:23:59,960 --> 00:24:02,679
What if I ran over to the house
and picked up a few things?

307
00:24:02,840 --> 00:24:05,308
Marie? I could swing by your place.

308
00:24:05,480 --> 00:24:08,517
That would be great. Thanks, Walt.

309
00:24:10,440 --> 00:24:11,793
Okay.

310
00:24:26,240 --> 00:24:28,196
Walt. Walt.

311
00:24:28,360 --> 00:24:30,316
We just heard he came through.

312
00:24:30,480 --> 00:24:33,790
Yeah, well, it's, you know,
guardedly good news.

313
00:24:33,960 --> 00:24:35,837
- Thank God. I'll take it.
- Yeah.

314
00:24:36,000 --> 00:24:39,037
Hey, guys,
this is Hank's brother-in-law, Walt.

315
00:24:39,200 --> 00:24:41,270
- Good to meet you. Hi.
- Hey.

316
00:24:41,440 --> 00:24:44,830
- We were just swapping Hank stories.
- That could go on all day.

317
00:24:45,000 --> 00:24:47,150
God knows,
there's a million of them.

318
00:24:48,760 --> 00:24:52,036
- Meanwhile...
- Miserable piece of shit.

319
00:24:52,320 --> 00:24:54,709
Guy who shot him, one that's left,
he's up there.

320
00:24:54,880 --> 00:24:57,599
Got the painkillers going on,
resting comfortably.

321
00:24:57,760 --> 00:24:59,273
Your tax dollars at work.

322
00:24:59,760 --> 00:25:01,830
Gotta see what Hank did
to that bastard.

323
00:25:03,400 --> 00:25:04,958
Wanna see?

324
00:25:06,440 --> 00:25:07,634
Come on, let me show you.

325
00:25:28,720 --> 00:25:30,551
You comfortable, you piece of shit?

326
00:26:26,320 --> 00:26:28,754
- You got him?
- Come on.

327
00:26:28,960 --> 00:26:32,236
- All right.
- Easy now, easy.

328
00:27:04,040 --> 00:27:05,393
Come here.

329
00:27:08,480 --> 00:27:09,959
No.

330
00:27:13,440 --> 00:27:14,509
Oh, shit.

331
00:27:20,920 --> 00:27:22,751
Oh, sheesh.

332
00:27:22,920 --> 00:27:24,831
Oh, sheesh.

333
00:27:25,000 --> 00:27:28,072
One for you and two for...

334
00:28:01,640 --> 00:28:03,153
Yeah.

335
00:28:14,120 --> 00:28:16,793
Finally. About damn time.

336
00:28:28,640 --> 00:28:31,074
Why isn't there anything cooking?

337
00:28:47,520 --> 00:28:49,511
Walter White
to the nearest courtesy phone.

338
00:28:50,640 --> 00:28:52,870
- Operator.
- This is Walter White.

339
00:28:53,040 --> 00:28:54,712
I'll connect you.

340
00:28:57,920 --> 00:29:00,559
Yo, we got problems, big ones.

341
00:29:00,720 --> 00:29:04,315
Reverend, so nice of you to call.
Again.

342
00:29:04,480 --> 00:29:05,799
Turn your phone on already.

343
00:29:05,960 --> 00:29:08,918
You know,
I will definitely look into that.

344
00:29:09,080 --> 00:29:12,789
I'll tell you what. Why don't I just
call you right back on my cell phone?

345
00:29:12,960 --> 00:29:14,313
Okay?

346
00:29:15,960 --> 00:29:19,509
I told you to wait. I don't know
how many more ways I could say it.

347
00:29:19,680 --> 00:29:21,557
Yeah, dick, I was waiting...

348
00:29:21,720 --> 00:29:24,314
...and then that creepy, quiet guy
showed up.

349
00:29:24,840 --> 00:29:27,115
- Gus came by?
- Not him, man.

350
00:29:27,280 --> 00:29:29,510
Apparently
I'm not worthy of meeting him.

351
00:29:29,680 --> 00:29:32,274
The other one.
The one I'm qualified to speak to.

352
00:29:32,440 --> 00:29:33,919
He started asking questions too.

353
00:29:34,080 --> 00:29:37,914
Lik e why haven't we cook ed anything.
All right, we have a quota.

354
00:29:38,080 --> 00:29:41,516
It's due tomorrow.
Do you seriously not care or what?

355
00:29:41,680 --> 00:29:44,478
Because that guy,
he's got, lik e, the dead eyes.

356
00:29:44,640 --> 00:29:45,834
Let me ask you something.

357
00:29:46,000 --> 00:29:48,639
Do you remember when we were
out in the desert with Tuco?

358
00:29:48,800 --> 00:29:51,917
Oh, you mean when he put
a machine gun to my head?

359
00:29:52,080 --> 00:29:54,753
Yeah, I think that does ring a tiny bell.
Why?

360
00:29:54,920 --> 00:29:57,309
No. He kept... He kept saying...

361
00:29:57,480 --> 00:30:00,995
...that someone was coming up
from Mexico to get us.

362
00:30:01,160 --> 00:30:03,594
Do you remember?
Now, who was that?

363
00:30:03,760 --> 00:30:07,912
What the hell has this got to do with...?
Look, I don't know. It was...

364
00:30:11,000 --> 00:30:12,558
His cousins.

365
00:30:12,720 --> 00:30:15,871
Right, Jesse? It was...
It was his cousins.

366
00:30:16,040 --> 00:30:18,474
Yeah, cousins.

367
00:30:18,640 --> 00:30:20,153
Whatever, man. Why?

368
00:30:38,400 --> 00:30:39,879
Any news?

369
00:30:40,040 --> 00:30:41,792
No change.

370
00:30:43,840 --> 00:30:49,312
Okay, well, I didn't know
whose toothbrushes were whose...

371
00:30:49,480 --> 00:30:52,358
...so I just stopped by the drugstore.

372
00:30:53,040 --> 00:30:54,837
Thank God for travel sizes, right?

373
00:30:55,000 --> 00:30:56,399
- Thank you.
- Yeah.

374
00:30:58,040 --> 00:30:59,393
Yeah.

375
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
Oh, I think I'm gonna
go wash my face.

376
00:31:06,080 --> 00:31:08,036
I'm going crazy.

377
00:31:08,960 --> 00:31:11,918
- Do you wanna come?
- Yeah.

378
00:31:19,280 --> 00:31:21,396
Nurse Franklin,
please page the operator.

379
00:31:21,560 --> 00:31:23,994
Nurse Franklin, page the operator.

380
00:31:27,600 --> 00:31:29,750
I got candy bars.

381
00:31:34,080 --> 00:31:35,832
Is this what you were asking for?

382
00:31:36,000 --> 00:31:37,956
- Yeah.
- Yeah?

383
00:31:38,120 --> 00:31:41,271
Yeah, I skimmed through it.

384
00:31:41,440 --> 00:31:43,715
- Looks interesting.
- Yeah.

385
00:31:44,520 --> 00:31:46,909
Uncle Hank gave it to me.

386
00:31:50,800 --> 00:31:52,836
Well, what's it about?

387
00:31:55,520 --> 00:32:00,036
Pablo Escobar,
this big drug guy in the... 80s.

388
00:32:00,360 --> 00:32:03,158
Yeah. Yeah.
I remember seeing him on the news.

389
00:32:04,760 --> 00:32:08,116
Well, it's more about the guys
who investigated him...

390
00:32:08,560 --> 00:32:10,630
...and tried to bring him down.

391
00:32:10,800 --> 00:32:13,678
Some of them were DEA, you know?

392
00:32:14,040 --> 00:32:18,830
Uncle Hank said
that they were worth learning about...

393
00:32:19,320 --> 00:32:21,959
...that everybody knows
who Pablo Escobar is...

394
00:32:22,120 --> 00:32:25,669
...but nobody knows about the guys
that brought him down.

395
00:32:27,240 --> 00:32:29,595
I guess I never thought about it.

396
00:32:32,480 --> 00:32:39,318
He said that good guys never get ink
like the bad guys do.

397
00:32:47,040 --> 00:32:49,838
So he gave it to me.

398
00:32:50,360 --> 00:32:52,555
Figured I'd read it.

399
00:33:05,840 --> 00:33:07,876
I need to...

400
00:33:08,040 --> 00:33:09,951
- I'll be right back, okay?
- Okay.

401
00:33:16,480 --> 00:33:20,678
No, I assure you.
We are hard at work. Absolutely.

402
00:33:21,120 --> 00:33:24,351
So I can expect delivery by tomorrow
as scheduled.

403
00:33:25,040 --> 00:33:26,473
Well...

404
00:33:27,200 --> 00:33:28,918
Unfortunately...

405
00:33:29,080 --> 00:33:30,718
Unfortunately...

406
00:33:30,880 --> 00:33:34,873
...we're not going to be able
to k eep our schedule this week.

407
00:33:35,040 --> 00:33:37,156
But not for lack of trying.

408
00:33:37,320 --> 00:33:39,276
Is there something I should know?

409
00:33:39,440 --> 00:33:43,149
Well, to be completely honest
with you...

410
00:33:44,040 --> 00:33:46,315
...Gale really screwed us up.

411
00:33:46,480 --> 00:33:50,359
I mean, not on purpose, of course,
but he just... He set us way back.

412
00:33:50,520 --> 00:33:53,159
And we've been playing catch-up
ever since.

413
00:33:54,440 --> 00:33:58,513
And I've had to be out
running errands...

414
00:33:58,680 --> 00:34:00,910
...and trying to k eep us on target.

415
00:34:02,600 --> 00:34:05,239
Some of the... equipment
wasn't calibrated correctly...

416
00:34:05,400 --> 00:34:08,233
Well, it's just all very technical
and boring.

417
00:34:08,400 --> 00:34:11,392
But rest assured that...

418
00:34:11,560 --> 00:34:13,755
That we will do whatever it takes.

419
00:34:14,400 --> 00:34:16,118
It has my total attention.

420
00:34:16,280 --> 00:34:18,396
We'll cook through week end
if necessary.

421
00:34:19,120 --> 00:34:23,352
We will have 400 pounds for you
by next week.

422
00:34:26,720 --> 00:34:28,438
I have your word on that?

423
00:34:28,600 --> 00:34:31,956
You do. You have my word on that.

424
00:34:33,240 --> 00:34:35,435
Thank you for the update.

425
00:34:56,000 --> 00:34:58,833
Yeah. Right.

426
00:35:01,120 --> 00:35:02,553
Any news?

427
00:35:02,720 --> 00:35:06,474
No, I'm just wandering.

428
00:35:07,200 --> 00:35:11,796
- How's everybody doing?
- Well, as well as can be... expected.

429
00:35:11,960 --> 00:35:14,872
It's this not knowing...

430
00:35:15,040 --> 00:35:17,349
...that's the hardest part, I think.

431
00:35:18,640 --> 00:35:21,029
Anything new on these guys?

432
00:35:21,200 --> 00:35:23,111
Who they are? What they wanted?

433
00:35:23,280 --> 00:35:27,034
No, nothing yet, but we'll get it.

434
00:35:30,960 --> 00:35:32,712
Steve...

435
00:35:34,560 --> 00:35:37,358
Do you think
there could maybe be others?

436
00:35:38,480 --> 00:35:41,392
Buddy, nobody's getting to Hank.

437
00:35:41,560 --> 00:35:43,790
That was their one shot
and they blew it.

438
00:35:43,960 --> 00:35:46,155
So no.

439
00:35:47,080 --> 00:35:48,638
No way.

440
00:35:49,840 --> 00:35:51,273
Jesus.

441
00:35:51,600 --> 00:35:54,876
I'd love to walk in there and shoot
that bastard right in the head.

442
00:35:55,040 --> 00:35:56,598
Me too.

443
00:36:04,680 --> 00:36:06,113
Yeah?

444
00:36:06,640 --> 00:36:07,834
Oh, yeah?

445
00:36:08,000 --> 00:36:10,434
Great. We'll be right down.

446
00:36:10,600 --> 00:36:11,828
Food's here.

447
00:36:12,000 --> 00:36:13,877
Hey, you like Pollos Hermanos?

448
00:36:14,040 --> 00:36:16,508
- You guys coming?
- Yeah.

449
00:36:17,520 --> 00:36:20,193
- On occasion, yeah.
- Owner's a big booster for the DEA.

450
00:36:20,360 --> 00:36:23,557
He heard what happened. He's gonna
feed every cop in the building.

451
00:36:24,880 --> 00:36:27,189
- That's wonderful.
- Yeah.

452
00:36:27,360 --> 00:36:30,193
And, apparently,
he's bringing it by personally.

453
00:36:38,440 --> 00:36:41,238
- I don't even know what to say.
- That's an incredible...

454
00:36:41,400 --> 00:36:43,960
- Good, huh?
- Delicious.

455
00:36:44,120 --> 00:36:46,918
That's so generous of you.
Thank you very much.

456
00:36:47,080 --> 00:36:49,355
Yes, thank you.
Guys, did you hear that?

457
00:36:49,520 --> 00:36:52,114
Mr. Fring is offering
a 10,000-dollar reward...

458
00:36:52,280 --> 00:36:54,236
...on any information about the case.

459
00:36:54,400 --> 00:36:58,029
Well, that's... That's wonderful.

460
00:36:58,200 --> 00:37:00,111
Wow, thank you, Mr. Fring.

461
00:37:00,280 --> 00:37:02,794
You're very welcome.
Men like your husband...

462
00:37:02,960 --> 00:37:05,679
...are thin blue line
between us and these animals.

463
00:37:05,840 --> 00:37:07,159
I only wish I could do more.

464
00:37:12,760 --> 00:37:14,591
Well, we do appreciate your support.

465
00:37:14,760 --> 00:37:19,038
This reward could turn the tide here.
It'll really help.

466
00:37:19,800 --> 00:37:22,997
Again,
I can't express how sorry I am.

467
00:37:23,160 --> 00:37:25,310
As it happens,
I actually met Agent Schrader.

468
00:37:26,600 --> 00:37:30,354
- Really?
- Our fund run, couple of months ago.

469
00:37:30,520 --> 00:37:33,353
Mr. Fring was one of our sponsors.

470
00:37:33,720 --> 00:37:36,951
I talked for a few minutes
with your husband.

471
00:37:37,400 --> 00:37:41,837
As a matter of fact,
Mr. White, your name came up.

472
00:37:43,800 --> 00:37:45,313
Really?

473
00:37:46,160 --> 00:37:49,789
Yeah, there happened to be
a collection jar out for you...

474
00:37:49,960 --> 00:37:52,633
...and we spoke briefly
about your health concerns.

475
00:37:52,800 --> 00:37:55,712
I hope that there's been good news.

476
00:37:58,400 --> 00:38:00,550
Things have improved, yes.

477
00:38:00,720 --> 00:38:02,870
That's wonderful to hear.

478
00:38:03,400 --> 00:38:06,278
It was clear to me
how deeply he cares for you.

479
00:38:08,360 --> 00:38:12,239
Well, I have taken up
enough of your time.

480
00:38:14,880 --> 00:38:17,917
Thank you again very much.
It was a great pleasure to meet you.

481
00:38:18,080 --> 00:38:20,036
- Thank you.
- Yes, thank you.

482
00:38:22,000 --> 00:38:25,231
- Let me walk you out.
- Oh, no, it's not necessary.

483
00:38:30,680 --> 00:38:33,513
You know, I didn't say thank you.

484
00:38:33,680 --> 00:38:36,478
I'll walk him out. Be right back.

485
00:38:39,720 --> 00:38:41,836
Good to see you.
Enjoying the chicken?

486
00:38:42,000 --> 00:38:44,594
- Good. Good... Hey.
- Excuse me.

487
00:38:44,760 --> 00:38:47,991
My pleasure. My pleasure, yeah.

488
00:38:48,160 --> 00:38:49,639
- Excuse me.
- Thank you.

489
00:38:49,800 --> 00:38:51,597
It's good chicken, huh? Yeah. Good.

490
00:38:51,760 --> 00:38:53,830
- Mr. Fring.
- Mr. White.

491
00:38:54,000 --> 00:38:57,231
- I just wanted to thank you again.
- It's my pleasure.

492
00:38:57,400 --> 00:39:01,279
May I...? May I speak with you?
Just a moment.

493
00:39:05,440 --> 00:39:07,112
You knew.

494
00:39:07,520 --> 00:39:10,796
You knew my brother-in-law
was with the DEA.

495
00:39:11,240 --> 00:39:14,073
I investigate... everyone
with whom I do business.

496
00:39:14,520 --> 00:39:16,750
What careful man wouldn't?

497
00:39:17,280 --> 00:39:21,637
He is not a problem for us,
for our business.

498
00:39:26,520 --> 00:39:27,589
Your being here is...

499
00:39:28,880 --> 00:39:30,950
Is this some sort of message?

500
00:39:31,120 --> 00:39:33,350
I'm supporting my community.

501
00:39:33,520 --> 00:39:36,159
I hide in plain sight, same as you.

502
00:39:36,320 --> 00:39:38,038
- Are we done?
- No, listen, I...

503
00:39:38,200 --> 00:39:41,431
This attack on my brother-in-law,
I don't understand it.

504
00:39:41,600 --> 00:39:43,431
I don't know what it means.

505
00:39:44,280 --> 00:39:47,556
Please,
if you have some knowledge...

506
00:39:47,720 --> 00:39:49,870
...that you could share with me...

507
00:39:54,280 --> 00:39:56,396
I fear for my family.

508
00:39:56,720 --> 00:39:57,914
I'm sure they'll be fine.

509
00:39:58,320 --> 00:40:01,710
I am told the assassin that survived
is gravely injured.

510
00:40:01,880 --> 00:40:03,950
It's doubtful he'll live.

511
00:40:07,040 --> 00:40:09,873
Now thank me and shake my hand.

512
00:40:13,760 --> 00:40:17,878
- Thank you. Thank you again.
- You're quite welcome, Mr. White.

513
00:40:19,520 --> 00:40:22,034
Did you hear that?

514
00:40:25,840 --> 00:40:28,115
- We're going up?
- Come on.

515
00:40:28,440 --> 00:40:30,112
What's going on?

516
00:40:30,920 --> 00:40:32,592
What's happening?

517
00:40:32,920 --> 00:40:36,276
Starting chest compressions.
One, two, three, four.

518
00:40:36,760 --> 00:40:38,159
- One, two, three...
- Defib?

519
00:40:38,320 --> 00:40:41,118
Patient is in asystole.
Continuing chest compressions.

520
00:40:41,640 --> 00:40:43,119
One, two, three, four.

521
00:40:43,280 --> 00:40:45,589
- Give me a litre of saline.
- I can't get a pulse.

522
00:40:45,960 --> 00:40:47,234
One, two, three, four.

523
00:40:47,400 --> 00:40:50,472
- Still nothing.
- All right, stopping compressions.

524
00:40:50,640 --> 00:40:52,835
- Time?
- Eight forty-three.

525
00:40:53,000 --> 00:40:54,956
Time of death, 20:43.

526
00:40:57,000 --> 00:40:59,912
Burn in hell, you piece of shit.

527
00:41:24,880 --> 00:41:26,472
Yes? Juan?

528
00:41:26,640 --> 00:41:28,312
I assume you heard the news.

529
00:41:28,480 --> 00:41:31,040
Your man died. I heard.

530
00:41:31,200 --> 00:41:33,668
- It's unfortunate.
- Yeah, unfortunate.

531
00:41:33,840 --> 00:41:36,593
And meanwhile, I have Federales
surrounding my house.

532
00:41:36,760 --> 00:41:40,309
You know what I think, Gustavo?
I think you're behind all this.

533
00:41:40,880 --> 00:41:42,677
Why would I do this?

534
00:41:42,840 --> 00:41:45,912
- How would it see... me?
- That's the part I'm trying to figure out.

535
00:41:46,080 --> 00:41:48,150
Go off on your own, maybe.

536
00:41:48,360 --> 00:41:50,237
Would you actually think
that would work?

537
00:41:50,400 --> 00:41:53,039
Juan, you sound lik e
you're under a lot of stress.

538
00:41:53,200 --> 00:41:56,078
You should call me back when
you're seeing things more clearly.

539
00:41:56,240 --> 00:41:57,798
I see things clear enough.

540
00:41:57,960 --> 00:42:01,396
One DEA gets shot,
all of Washington starts barking.

541
00:42:01,560 --> 00:42:03,596
D.F. Suddenly has to put
on a big show...

542
00:42:03,760 --> 00:42:06,399
...and I wind up with Federales
in my rosebushes.

543
00:42:06,560 --> 00:42:08,198
But just for a while.

544
00:42:08,520 --> 00:42:12,229
Appearances, politics.

545
00:42:12,840 --> 00:42:14,353
Are you still there, Gustav o?

546
00:42:14,520 --> 00:42:16,078
Yes.

547
00:42:16,440 --> 00:42:17,475
I'm here.

548
00:42:18,440 --> 00:42:20,078
I'll weather this. I always do.

549
00:42:20,240 --> 00:42:21,719
My brother's a police chief.

550
00:42:21,880 --> 00:42:24,394
I got connections.
They'll get me through.

551
00:42:24,560 --> 00:42:26,676
And when I get proof...

552
00:42:26,840 --> 00:42:29,559
...and the others find out
what you've done...

553
00:42:30,040 --> 00:42:32,634
...maybe we come pay you a visit.

554
00:42:32,800 --> 00:42:34,552
Maybe we can...

555
00:43:20,160 --> 00:43:24,233
Skyler. Skyler. Marie. Marie.

556
00:43:24,720 --> 00:43:27,075
Oh, how is he?
Tell me something good.

557
00:43:27,240 --> 00:43:30,471
I think he's stable... enough now
for you to go see him briefly.

558
00:43:30,640 --> 00:43:32,995
I'm sorry,
I'm afraid it's immediately family only.

559
00:43:33,160 --> 00:43:35,071
- We're all family.
- I understand.

560
00:43:35,240 --> 00:43:38,118
But we have a certain protocol here
that we need...

561
00:43:38,280 --> 00:43:40,635
We're all family.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Also on Fandom

Random Wiki