Wikia

Breaking Bad Wiki

I.F.T. subtitles

923pages on
this wiki
Talk0

General Information

Title "I.F.T."
Season 3
Index Season 3 Subtitles

Subtitles

1
00:00:13,347 --> 00:00:14,348
More.

2
00:00:23,315 --> 00:00:24,399
Another.

3
00:00:26,693 --> 00:00:27,986
Careful, señor.

4
00:00:28,487 --> 00:00:30,531
Hot day like today...

5
00:00:30,739 --> 00:00:32,866
...too much oil in the machine...

6
00:00:33,700 --> 00:00:35,577
...can cause it to blow a gasket.

7
00:00:37,371 --> 00:00:40,624
There are two kinds of men
in this world.

8
00:00:41,375 --> 00:00:42,459
Those who drink...

9
00:00:42,668 --> 00:00:44,545
...and those who pour.

10
00:00:45,796 --> 00:00:47,714
Shut up and fill my glass.

11
00:00:57,808 --> 00:01:00,143
Hey, you two.

12
00:01:00,769 --> 00:01:01,770
Yes, you.

13
00:01:02,771 --> 00:01:04,523
I used to be just like you.

14
00:01:04,898 --> 00:01:08,068
Worked dirt for the man
till my hands bled.

15
00:01:08,861 --> 00:01:09,945
But no more.

16
00:01:10,529 --> 00:01:14,575
Because I learned that a man
can never drink his fill...

17
00:01:15,200 --> 00:01:16,827
...by waiting in line for the tap.

18
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
Listen to him.

19
00:01:20,163 --> 00:01:21,498
He can teach you something!

20
00:01:24,751 --> 00:01:27,171
Hey, how you doing, boss?

21
00:01:30,299 --> 00:01:33,343
Good to see you, my friend.

22
00:01:34,094 --> 00:01:37,723
You know, I never pegged you
for such a deep thinker.

23
00:01:38,223 --> 00:01:40,017
I keep thinking I should write a book.

24
00:01:40,225 --> 00:01:42,269
Maybe, maybe...

25
00:01:45,189 --> 00:01:49,526
So, what brings you to this
burro's asshole of a town?

26
00:01:49,902 --> 00:01:51,987
I knew I would find you here.

27
00:01:54,656 --> 00:01:56,950
Don't you have something to deliver?

28
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
Cutting it close, aren't you?

29
00:02:00,704 --> 00:02:02,873
Lots of time.

30
00:02:03,582 --> 00:02:08,378
Tortuga may be slow out of the gate,
but he always...

31
00:02:08,629 --> 00:02:09,838
Finishes first.

32
00:02:10,214 --> 00:02:12,299
Yes, I know.
Just like your namesake.

33
00:02:12,758 --> 00:02:15,802
I like the way you talk, Tortuga.

34
00:02:16,011 --> 00:02:17,721
Yeah?

35
00:02:17,930 --> 00:02:20,390
You've got such a way with words.

36
00:02:20,849 --> 00:02:24,770
They flow like a waterfall.

37
00:02:25,354 --> 00:02:26,647
I like that about you.

38
00:02:32,236 --> 00:02:36,865
I'm so stupid.
I missed your birthday.

39
00:02:37,574 --> 00:02:38,992
No, I feel terrible.

40
00:02:39,201 --> 00:02:42,704
So bad I came all the way here
to this burro's asshole...

41
00:02:42,955 --> 00:02:44,498
...to give you your present.

42
00:02:44,748 --> 00:02:45,749
Present?

43
00:02:45,958 --> 00:02:48,836
Come on, boss.
No need to go through the trouble.

44
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
Forget it, I wanted to.

45
00:02:52,840 --> 00:02:54,341
I have it for you in the back.

46
00:02:56,969 --> 00:02:59,263
- Back there?
- Yes. Come. Follow me.

47
00:03:13,610 --> 00:03:15,362
It's perfect!

48
00:03:15,946 --> 00:03:17,281
Do you really like it?

49
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
I love it!

50
00:03:21,451 --> 00:03:23,620
What a great pet it will make.

51
00:03:23,871 --> 00:03:25,163
Thank you, boss!

52
00:03:25,414 --> 00:03:26,748
Excellent.

53
00:03:27,291 --> 00:03:29,376
Let me sign it for you.

54
00:03:30,002 --> 00:03:31,086
Let me sign it...

55
00:03:33,338 --> 00:03:38,302
..."For the big talker."

56
00:04:38,320 --> 00:04:40,447
He's still breathing.

57
00:04:41,031 --> 00:04:44,159
Well, by the looks of him,
he has no idea how close he came.

58
00:04:45,619 --> 00:04:49,164
I'm assuming Saul Goodman
doesn't need to know.

59
00:04:50,207 --> 00:04:52,376
Mum's the word.

60
00:05:31,790 --> 00:05:34,459
Son of a bitch.

61
00:05:48,849 --> 00:05:50,684
Hang on, baby.

62
00:06:02,446 --> 00:06:03,864
<i>Hello.</i>
 
 63
 00:06:04,281 --> 00:06:05,991
 Walt? Are you in the house?
 
 64
 00:06:08,327 --> 00:06:11,538
 Oh, hey, Skyler. Yeah, it's me.
 
 65
 00:06:13,415 --> 00:06:15,918
 What? What the hell
 are you doing in there?
 
 66
 00:06:16,585 --> 00:06:17,628
 I'm back.
 
 67
 00:06:17,836 --> 00:06:20,422
 No, no, you're not back, Walt.
 
 68
 00:06:20,631 --> 00:06:23,342
 You're not back.
 Get... Get out of there.
 
 69
 00:06:23,550 --> 00:06:25,761
 - Well, it's my house too, Skyler.
 - No...
 
 70
 00:06:25,969 --> 00:06:28,847
 I'm staying. End of story.
 
 71
 00:06:29,306 --> 00:06:32,434
 - We had an agreement.
 - I didn't agree to anything.
 
 72
 00:06:32,643 --> 00:06:35,771
 Now, look, just come on inside
 and we'll talk this through, okay?
 
 73
 00:06:35,979 --> 00:06:38,857
 No. No. There's nothing to talk about.
 
 74
 00:06:39,066 --> 00:06:43,487
 I am not coming in there
 until you get out.
 
 75
 00:06:44,404 --> 00:06:48,116
 Well, suit yourself.
 
 76
 00:06:48,534 --> 00:06:49,993
 Walt.
 
 77
 00:06:50,202 --> 00:06:51,662
 Walt?
 
 78
 00:07:16,395 --> 00:07:18,856
 What is wrong with you?
 
 79
 00:07:19,064 --> 00:07:23,443
 - Skyler, I have... every right to be here.
 - No, you don't.
 
 80
 00:07:23,652 --> 00:07:26,905
 You don't live here anymore.
 We're getting a divorce.
 
 81
 00:07:27,114 --> 00:07:29,783
 - I don't agree to a divorce.
 - Well, it's not up to you.
 
 82
 00:07:32,578 --> 00:07:36,164
 If you don't get out of here right now,
 I'm gonna call the police...
 
 83
 00:07:36,373 --> 00:07:39,960
 ...and I'm going to tell them
 everything.
 
 84
 00:07:40,169 --> 00:07:42,838
 I mean it, Walt.
 
 85
 00:07:46,008 --> 00:07:47,926
 There's the phone.
 
 86
 00:08:06,403 --> 00:08:08,113
 It's ringing.
 
 87
 00:08:12,826 --> 00:08:14,328
 <i>Albuquerque Police Department.</i>
 
 88
 00:08:14,536 --> 00:08:17,748
 <i>Operator number 314.</i>
 <i>How may I help you?</i>
 
 89
 00:08:19,291 --> 00:08:22,920
 <i>Albuquerque Police Department.</i>
 <i>How may I help you?</i>
 
 90
 00:08:23,337 --> 00:08:27,758
 Yes, I want to report a disturbance,
 please.
 
 91
 00:08:28,759 --> 00:08:32,804
 No, no, it's not...
 It's not exactly, it's...
 
 92
 00:08:33,931 --> 00:08:36,683
 It's a domestic issue.
 
 93
 00:08:37,351 --> 00:08:38,810
 Okay.
 
 94
 00:08:42,481 --> 00:08:43,982
 They're connecting me.
 
 95
 00:08:45,984 --> 00:08:48,529
 Right hand to God, I will tell them.
 
 96
 00:08:48,737 --> 00:08:51,240
 Do what you have to do, Skyler.
 
 97
 00:08:52,324 --> 00:08:55,786
 This family is everything to me.
 
 98
 00:08:56,078 --> 00:09:00,666
 - Without it, I have nothing to lose.
 - Fine.
 
 99
 00:09:03,710 --> 00:09:05,963
 Yes. My name is Skyler White.
 
 100
 00:09:06,129 --> 00:09:09,132
 I need police assistance
 at my home right away.
 
 101
 00:09:09,341 --> 00:09:14,972
 My soon-to-be... ex-husband
 broke into my house...
 
 102
 00:09:15,180 --> 00:09:18,767
 ...and I need an officer to come
 and remove him.
 
 103
 00:09:20,477 --> 00:09:23,772
 It's 308 Negra Arroyo Lane.
 
 104
 00:09:25,399 --> 00:09:28,986
 Okay. Okay.
 
 105
 00:09:31,154 --> 00:09:32,823
 Thank you.
 
 106
 00:09:38,537 --> 00:09:40,247
 They're coming.
 
 107
 00:10:29,922 --> 00:10:31,423
 - Dad's here?
 - Great, he's home.
 
 108
 00:10:31,632 --> 00:10:33,759
 - Dad.
 - Hey, son.
 
 109
 00:10:34,134 --> 00:10:35,677
 How are you?
 
 110
 00:10:36,220 --> 00:10:38,889
 Are you back for good?
 
 111
 00:10:39,056 --> 00:10:43,685
 - Why are you home so soon?
 - I'm not.
 
 112
 00:10:45,062 --> 00:10:47,814
 Hey, I am starving.
 How about a grilled cheese?
 
 113
 00:10:48,023 --> 00:10:49,274
 - Sure.
 - You want one too?
 
 114
 00:10:49,483 --> 00:10:52,611
 Walter, your dad and I
 have something we need to discuss.
 
 115
 00:10:52,819 --> 00:10:56,281
 When your sandwich is ready,
 I'll bring it to your room.
 
 116
 00:10:56,532 --> 00:11:01,620
 Mom, can't it wait?
 I haven't seen Dad in, like, forever.
 
 117
 00:11:01,828 --> 00:11:03,330
 - Walter?
 - How was school?
 
 118
 00:11:03,539 --> 00:11:05,290
 - It was good.
 - Yeah? Homework?
 
 119
 00:11:05,499 --> 00:11:08,710
 - No, not really.
 - Not really? What does that mean?
 
 120
 00:11:18,554 --> 00:11:20,889
 So are you gonna be
 at work tomorrow?
 
 121
 00:11:21,098 --> 00:11:23,308
 Yeah, that's the plan.
 
 122
 00:11:37,614 --> 00:11:39,908
 Hello, ma'am.
 We were called about a disturbance?
 
 123
 00:11:40,117 --> 00:11:44,288
 It's more of a trespassing situation,
 really, but...
 
 124
 00:11:45,455 --> 00:11:46,915
 Yeah, that was me.
 
 125
 00:11:47,916 --> 00:11:51,545
 You called the cops on Dad?
 
 126
 00:11:56,300 --> 00:11:58,510
 I came home from work
 and he was back.
 
 127
 00:11:58,719 --> 00:12:01,013
 He had just moved back
 into the house.
 
 128
 00:12:01,221 --> 00:12:07,436
 And I asked him to leave,
 but he won't listen. I just...
 
 129
 00:12:07,853 --> 00:12:11,523
 I want him out.
 I want him out of the house.
 
 130
 00:12:11,732 --> 00:12:15,152
 Okay, Mrs. White, there's a couple
 questions I need to ask you.
 
 131
 00:12:15,360 --> 00:12:17,196
 It's very important
 you answer honestly.
 
 132
 00:12:17,446 --> 00:12:20,324
 - Did he strike you?
 - No.
 
 133
 00:12:20,532 --> 00:12:24,661
 - Has he... ever hit you?
 - No. This is not about violence.
 
 134
 00:12:24,870 --> 00:12:26,997
 This is about trespassing.
 
 135
 00:12:27,206 --> 00:12:31,960
 - About him being here against my will.
 - Okay. Trespassing.
 
 136
 00:12:32,169 --> 00:12:35,756
 - You're divorced, then?
 - No, working on it.
 
 137
 00:12:36,590 --> 00:12:39,593
 - Right now, were separated.
 - Legally separated?
 
 138
 00:12:39,801 --> 00:12:42,221
 There's not a court order,
 if that's what you mean.
 
 139
 00:12:42,429 --> 00:12:46,266
 But we've been living apart
 for almost two weeks, give or take.
 
 140
 00:12:46,475 --> 00:12:50,020
 I changed the locks.
 Isn't that breaking and entering?
 
 141
 00:12:50,229 --> 00:12:52,064
 Whose name is on the title
 to the house?
 
 142
 00:12:52,272 --> 00:12:55,567
 Both of us. It's jointly owned.
 
 143
 00:12:55,776 --> 00:12:58,320
 We can't arrest a man for breaking
 into his own house.
 
 144
 00:12:58,529 --> 00:13:00,989
 Not without a court order
 requiring he stays away.
 
 145
 00:13:01,198 --> 00:13:03,075
 Unless he's threatened you
 or the kids.
 
 146
 00:13:03,283 --> 00:13:09,206
 No. Not physically.
 But having him in the house is just...
 
 147
 00:13:09,915 --> 00:13:14,294
 It's not a good thing. Excuse me.
 
 148
 00:13:15,921 --> 00:13:20,926
 I got her, honey.
 Come here. Here we go.
 
 149
 00:13:21,134 --> 00:13:25,722
 You hungry? You hungry?
 Here we go.
 
 150
 00:13:27,057 --> 00:13:28,308
 That was it.
 
 151
 00:13:29,142 --> 00:13:33,021
 - I'm sorry, officer. Where were we?
 - Disagreements.
 
 152
 00:13:33,230 --> 00:13:36,859
 Yes, well, we've had our share of that.
 
 153
 00:13:37,860 --> 00:13:42,406
 I haven't... I haven't been
 the most attentive husband lately.
 
 154
 00:13:44,992 --> 00:13:49,371
 Mrs. White, would this be... easier
 if we stepped outside for a minute?
 
 155
 00:13:52,207 --> 00:13:59,047
 No. Nope. I'm fine right here.
 
 156
 00:13:59,256 --> 00:14:00,757
 I'm gonna level with you, ma'am.
 
 157
 00:14:00,966 --> 00:14:03,635
 If you want him out of the house,
 you'll have to help me.
 
 158
 00:14:04,511 --> 00:14:07,389
 Is it possible maybe
 he's broken any laws that you know of?
 
 159
 00:14:07,598 --> 00:14:11,810
 Anything at all. Anything that
 we could work with here, just tell me.
 
 160
 00:14:12,019 --> 00:14:14,521
 Even if it's just a suspicion,
 I can work with that.
 
 161
 00:14:14,730 --> 00:14:16,940
 I'll get him out of the house for you.
 
 162
 00:14:17,316 --> 00:14:19,151
 What's your take on all this?
 
 163
 00:14:19,359 --> 00:14:22,154
 It's my mom's fault.
 
 164
 00:14:23,906 --> 00:14:29,953
 She won't even say what my dad did
 and it's because he didn't do anything.
 
 165
 00:14:30,162 --> 00:14:32,623
 I don't know why
 she's being this way.
 
 166
 00:14:32,831 --> 00:14:38,086
 My dad, he is a great guy.
 
 167
 00:14:38,295 --> 00:14:42,007
 Son, it's not your mom's fault.
 
 168
 00:14:42,466 --> 00:14:44,259
 Mrs. White.
 
 169
 00:14:47,221 --> 00:14:49,765
 I'm sorry, ma'am.
 There's no legal basis...
 
 170
 00:14:49,973 --> 00:14:52,726
 ...for us to remove your husband
 from the house.
 
 171
 00:14:54,269 --> 00:14:56,855
 Next time you feel things
 are getting out of control...
 
 172
 00:14:57,064 --> 00:15:00,567
 ...you should call this number.
 It's the family hotline.
 
 173
 00:15:00,776 --> 00:15:03,028
 I'd really look into
 some counselling.
 
 174
 00:15:04,821 --> 00:15:06,240
 Best of luck to you folks.
 
 175
 00:15:06,448 --> 00:15:09,117
 Listen, thank you, officers.
 We're sorry.
 
 176
 00:15:16,959 --> 00:15:19,711
 Why you gotta...?
 Why you gotta do this to Dad?
 
 177
 00:15:19,920 --> 00:15:23,924
 Junior, wait, come on.
 Don't blame your mother for this.
 
 178
 00:15:28,428 --> 00:15:29,930
 Sorry.
 
 179
 00:15:47,322 --> 00:15:49,199
 Welcome home.
 
 180
 00:16:32,534 --> 00:16:36,288
 He lives. Happy housewarming, kid.
 
 181
 00:16:36,496 --> 00:16:38,832
 - Don't look so glad to see me.
 - Thanks.
 
 182
 00:16:39,666 --> 00:16:42,878
 Interesting decor. It's subtle.
 
 183
 00:16:43,086 --> 00:16:46,381
 The whole minimalist thing never
 really blew my hair back, but hey.
 
 184
 00:16:47,466 --> 00:16:52,095
 So how are you doing?
 Staying clean?
 
 185
 00:16:53,680 --> 00:16:56,975
 Good. I was kind of worried
 that you were back to old habits...
 
 186
 00:16:57,184 --> 00:16:59,394
 ...since I didn't hear from you,
 you know.
 
 187
 00:16:59,853 --> 00:17:02,981
 You realise how stupid it is
 to ignore your counsel's phone calls?
 
 188
 00:17:03,190 --> 00:17:04,816
 What if I was trying to warn you...
 
 189
 00:17:05,025 --> 00:17:08,445
 ...that the DEA was gonna kick down
 your door? What then?
 
 190
 00:17:08,654 --> 00:17:11,698
 Why don't you spare me the sermon
 and get to why you're here?
 
 191
 00:17:11,907 --> 00:17:13,992
 Fair enough.
 Remember the other day...
 
 192
 00:17:14,201 --> 00:17:18,163
 ...when I brought up the idea of you
 getting back in touch with your partner?
 
 193
 00:17:18,372 --> 00:17:20,791
 Well, I kind of wanted to
 re-float that boat.
 
 194
 00:17:20,999 --> 00:17:23,544
 I'm not suggesting you
 yourself get back to cooking.
 
 195
 00:17:23,752 --> 00:17:25,546
 I mean, you being in rehab and all.
 
 196
 00:17:25,754 --> 00:17:29,424
 I only want you to convince
 the master chef to do his thing.
 
 197
 00:17:29,633 --> 00:17:32,636
 So, what do you say?
 
 198
 00:17:33,428 --> 00:17:36,098
 - Sure, man. Whatever.
 - Okay. Whatever what?
 
 199
 00:17:36,306 --> 00:17:38,725
 I mean, you gonna call him?
 
 200
 00:17:38,934 --> 00:17:43,063
 I said I'll handle it.
 Now, bounce, will you? Please?
 
 201
 00:17:43,272 --> 00:17:45,107
 Final thought.
 
 202
 00:17:46,358 --> 00:17:50,070
 Look at this place. You're house-poor,
 you got no bankroll.
 
 203
 00:17:50,279 --> 00:17:54,491
 If you get the maestro cooking again,
 I'll make it worth your while.
 
 204
 00:17:56,076 --> 00:17:57,077
 Call him.
 
 205
 00:18:43,832 --> 00:18:47,002
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 206
 00:18:47,211 --> 00:18:48,253
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 207
 00:18:48,462 --> 00:18:51,006
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 208
 00:19:13,820 --> 00:19:15,322
 Schrader.
 
 209
 00:19:15,614 --> 00:19:17,824
 Yes, sir. Yeah, what's up?
 
 210
 00:19:20,077 --> 00:19:21,495
 Yeah?
 
 211
 00:19:25,374 --> 00:19:27,751
 That's great news, sir. Thank you.
 
 212
 00:19:28,418 --> 00:19:31,380
 Yeah, yeah, absolutely,
 you can bet on that.
 
 213
 00:19:31,797 --> 00:19:33,382
 Hey, listen, thanks again, sir...
 
 214
 00:19:33,590 --> 00:19:36,885
 ...I really appreciate you stepping
 to the plate. Thank you.
 
 215
 00:19:40,430 --> 00:19:43,392
 So you gonna keep me in suspense
 or what? What's the good news?
 
 216
 00:19:43,559 --> 00:19:47,855
 Merkert called in a couple of favours.
 El Paso wants me back.
 
 217
 00:19:48,063 --> 00:19:51,191
 Hey, man, congrats, man.
 That's fantastic.
 
 218
 00:19:51,358 --> 00:19:52,818
 Thank you.
 
 219
 00:20:36,862 --> 00:20:38,572
 Hello.
 
 220
 00:22:08,287 --> 00:22:11,081
 Gentlemen. Welcome.
 
 221
 00:22:11,874 --> 00:22:13,417
 Thank you for coming.
 
 222
 00:22:14,126 --> 00:22:15,961
 Any difficulty at the border?
 
 223
 00:22:16,170 --> 00:22:19,464
 The day I can't get across the border
 is the day I retire.
 
 224
 00:22:20,883 --> 00:22:22,342
 Please, come in.
 
 225
 00:22:22,551 --> 00:22:26,263
 I apologise that it's not
 wheelchair accessible.
 
 226
 00:22:38,192 --> 00:22:39,234
 My apologies, Gustavo.
 
 227
 00:22:40,611 --> 00:22:42,696
 Of course,
 you should have been advised.
 
 228
 00:22:42,905 --> 00:22:45,991
 It's your territory,
 you had a right to bless the order.
 
 229
 00:22:46,200 --> 00:22:47,451
 But...
 
 230
 00:22:47,659 --> 00:22:51,580
 We had no reason to believe
 the man was of concern to you.
 
 231
 00:22:51,830 --> 00:22:54,249
 Indeed, he is.
 
 232
 00:22:55,000 --> 00:22:57,669
 So you're in business with
 this Heisenberg.
 
 233
 00:22:58,086 --> 00:23:00,506
 I don't know him by that name, but yes.
 
 234
 00:23:00,797 --> 00:23:02,674
 I've made no secret of the fact that...
 
 235
 00:23:02,883 --> 00:23:07,179
 ...I have always done business
 with certain local manufacturers.
 
 236
 00:23:07,471 --> 00:23:12,059
 You and I,
 we still make money together.
 
 237
 00:23:13,101 --> 00:23:17,314
 It's never affected our relationship.
 
 238
 00:23:18,815 --> 00:23:21,818
 Don Salamanca had a
 nephew named Tuco.
 
 239
 00:23:22,069 --> 00:23:24,446
 Yes, I knew of him.
 
 240
 00:23:24,780 --> 00:23:28,742
 Then perhaps you know Don Salamanca
 mentored him in the business.
 
 241
 00:23:29,451 --> 00:23:32,037
 Thought of Tuco as a son.
 
 242
 00:23:32,412 --> 00:23:37,459
 When Don Salamanca was no longer
 able, Tuco took over for his uncle.
 
 243
 00:23:37,709 --> 00:23:40,838
 He was a key man in our
 organisation north of the border.
 
 244
 00:23:41,839 --> 00:23:43,173
 He was loyal.
 
 245
 00:23:44,049 --> 00:23:46,009
 This Heisenberg, Walter White...
 
 246
 00:23:46,301 --> 00:23:48,762
 ...he was one of Tuco's local suppliers.
 
 247
 00:23:49,221 --> 00:23:51,056
 Until he betrayed Tuco.
 
 248
 00:23:51,974 --> 00:23:56,436
 So now you see,
 blood must be repaid by blood.
 
 249
 00:23:57,688 --> 00:23:59,356
 Tuco's cousins here...
 
 250
 00:23:59,565 --> 00:24:01,233
 ...they have the right
 to exact vengeance.
 
 251
 00:24:01,650 --> 00:24:04,027
 The Salamanca family, the cartel...
 
 252
 00:24:04,236 --> 00:24:07,114
 ...everyone stands shoulder
 to shoulder on this.
 
 253
 00:24:10,158 --> 00:24:11,159
 Don Salamanca.
 
 254
 00:24:11,994 --> 00:24:13,328
 Gentlemen.
 
 255
 00:24:13,537 --> 00:24:15,831
 I feel your loss deeply.
 
 256
 00:24:16,331 --> 00:24:19,585
 Please accept my condolences.
 
 257
 00:24:21,378 --> 00:24:26,049
 I have no issue with
 your right to vengeance.
 
 258
 00:24:26,842 --> 00:24:32,014
 But I am presently engaged in
 business with this man.
 
 259
 00:24:32,681 --> 00:24:35,392
 When our business is done...
 
 260
 00:24:35,893 --> 00:24:40,439
 ...he will no longer be
 of any concern to me.
 
 261
 00:24:42,816 --> 00:24:44,193
 Until then...
 
 262
 00:24:47,070 --> 00:24:49,448
 ...I need him alive.
 
 263
 00:24:55,287 --> 00:24:57,206
 Excuse us.
 
 264
 00:25:12,763 --> 00:25:15,265
 I don't tell you how to
 fry your chickens, Gustavo.
 
 265
 00:25:15,599 --> 00:25:18,977
 You should really leave matters
 of my organisation's politics to me.
 
 266
 00:25:19,228 --> 00:25:22,564
 Do I not run my own territory?
 
 267
 00:25:22,773 --> 00:25:24,149
 Of course you do.
 
 268
 00:25:24,608 --> 00:25:26,360
 And I will advise them to be patient.
 
 269
 00:25:26,568 --> 00:25:29,863
 But I recommend you finish your
 business with the man quickly.
 
 270
 00:25:30,197 --> 00:25:32,866
 Or you risk losing the
 good graces of the cartel.
 
 271
 00:25:33,408 --> 00:25:35,160
 That would not be wise.
 
 272
 00:25:38,372 --> 00:25:40,749
 And those boys inside...
 
 273
 00:25:41,333 --> 00:25:43,544
 ...I cannot guarantee
 that they will listen.
 
 274
 00:25:44,461 --> 00:25:47,172
 They are not like you and I.
 
 275
 00:26:11,947 --> 00:26:15,117
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 276
 00:26:15,325 --> 00:26:16,326
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 277
 00:26:16,535 --> 00:26:18,954
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 278
 00:26:30,549 --> 00:26:33,719
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 279
 00:26:33,927 --> 00:26:34,928
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 280
 00:26:35,137 --> 00:26:37,806
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 281
 00:26:40,434 --> 00:26:43,145
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you...</i>
 
 282
 00:27:24,645 --> 00:27:28,190
 Sweetheart. I'm sorry. I'm sorry.
 
 283
 00:27:28,398 --> 00:27:32,736
 It's okay. It's okay, my girl.
 
 284
 00:27:32,945 --> 00:27:38,200
 Yes, it's okay. It's okay.
 Mama's got you.
 
 285
 00:27:39,076 --> 00:27:43,956
 I've got you. Yes. Yes.
 
 286
 00:27:46,291 --> 00:27:48,669
 Skyler? Want some help?
 
 287
 00:27:59,721 --> 00:28:02,975
 Skyler, can I use the bathroom?
 
 288
 00:28:16,113 --> 00:28:17,698
 God...
 
 289
 00:28:36,216 --> 00:28:38,760
 - What do you mean? Against your will?
 - Yes.
 
 290
 00:28:38,969 --> 00:28:42,681
 Very much against my will.
 He just... He showed right back up.
 
 291
 00:28:42,890 --> 00:28:46,977
 And he doesn't want a divorce.
 Won't even consider it.
 
 292
 00:28:47,519 --> 00:28:51,106
 I called the police on him.
 
 293
 00:28:51,315 --> 00:28:53,650
 I was so clo...
 
 294
 00:28:55,068 --> 00:28:58,197
 - So close to what?
 - Nothing. Never mind.
 
 295
 00:28:59,531 --> 00:29:03,785
 Skyler, I can't advise you properly
 if you don't give me all the facts.
 
 296
 00:29:04,494 --> 00:29:07,331
 Understand, I'm bound
 by the attorney-client privilege...
 
 297
 00:29:07,539 --> 00:29:09,666
 ...to keep everything you tell me
 a secret.
 
 298
 00:29:09,875 --> 00:29:13,128
 I can't tell a soul
 unless you authorise me to.
 
 299
 00:29:13,545 --> 00:29:15,923
 Even if it's something illegal?
 
 300
 00:29:16,548 --> 00:29:18,800
 Especially if it's illegal.
 
 301
 00:29:19,009 --> 00:29:23,555
 I'm your lawyer, not the police.
 My job is to protect you.
 
 302
 00:29:33,106 --> 00:29:35,651
 My husband makes meth.
 
 303
 00:29:37,611 --> 00:29:39,780
 Methamphetamine.
 
 304
 00:29:42,699 --> 00:29:45,786
 - Your husband's a drug dealer?
 - A manufacturer, technically.
 
 305
 00:29:45,994 --> 00:29:50,958
 They... They call them cooks.
 
 306
 00:29:51,625 --> 00:29:53,460
 I looked it up on the Internet.
 
 307
 00:29:54,086 --> 00:29:57,506
 This is my advice,
 and you should take it:
 
 308
 00:29:57,714 --> 00:30:00,425
 Sue your husband for divorce
 immediately.
 
 309
 00:30:00,634 --> 00:30:04,179
 Let me go to the police
 and tell them what you just told me.
 
 310
 00:30:04,388 --> 00:30:07,808
 I'll go in ex parte to get a
 restraining order from the court today.
 
 311
 00:30:08,016 --> 00:30:11,603
 If he comes anywhere near you and
 your children, he'll go straight to jail.
 
 312
 00:30:11,812 --> 00:30:14,481
 No questions asked.
 This is a no-brainer.
 
 313
 00:30:14,690 --> 00:30:17,776
 It's the best thing for you
 and your family.
 
 314
 00:30:20,279 --> 00:30:21,905
 I can't.
 
 315
 00:30:24,616 --> 00:30:25,617
 I can't do it.
 
 316
 00:30:27,119 --> 00:30:32,624
 I don't want my son to find out
 that his father is a criminal.
 
 317
 00:30:33,333 --> 00:30:35,294
 I just...
 
 318
 00:30:35,544 --> 00:30:41,008
 - I can't do that to him.
 - In the... end, it may not be up to you.
 
 319
 00:30:41,967 --> 00:30:44,052
 Drug dealers have a way
 of getting caught.
 
 320
 00:30:46,763 --> 00:30:49,224
 Walt has lung cancer.
 
 321
 00:30:50,350 --> 00:30:51,977
 His treatment bought him some time.
 
 322
 00:30:52,186 --> 00:30:55,314
 But the doctors,
 they all say that sooner or later...
 
 323
 00:30:56,773 --> 00:31:02,029
 I can't see why
 I should lay all this on my family...
 
 324
 00:31:02,446 --> 00:31:04,364
 ...when things may...
 
 325
 00:31:06,325 --> 00:31:10,454
 ...resolve themselves on their own...
 
 326
 00:31:11,121 --> 00:31:15,042
 ...without anyone... else knowing.
 
 327
 00:31:21,006 --> 00:31:23,509
 Man, did I lose a bet or something?
 
 328
 00:31:25,135 --> 00:31:27,846
 - What are we doing in this shithole?
 - Relax, will you?
 
 329
 00:31:28,055 --> 00:31:30,349
 Relax? This is the kind of place
 you get knifed.
 
 330
 00:31:30,557 --> 00:31:33,977
 - We should have went to Chili's, man.
 - All right, already. Jesus.
 
 331
 00:31:34,186 --> 00:31:38,565
 Outback Steakhouse. It's not too late.
 They got that Blooming Onion.
 
 332
 00:31:39,024 --> 00:31:41,151
 What's wrong with spicing things
 up a little?
 
 333
 00:31:41,360 --> 00:31:45,364
 This spice looks like it's been through
 a couple of guys already.
 
 334
 00:31:46,114 --> 00:31:48,784
 So when you headed back down
 to El Paso?
 
 335
 00:31:49,159 --> 00:31:53,163
 You know. Between all the packing,
 errands, getting the ducks in a row...
 
 336
 00:31:53,372 --> 00:31:56,792
 ...maybe a week or two.
 - Week or two?
 
 337
 00:31:57,000 --> 00:31:59,461
 Come on, man.
 I'd be dying to get back in the action.
 
 338
 00:31:59,670 --> 00:32:01,880
 It's not like
 there's nothing going on up here.
 
 339
 00:32:02,089 --> 00:32:03,382
 What are you talking about?
 
 340
 00:32:03,590 --> 00:32:07,636
 Ain't jack going on up here.
 It's quiet as hell.
 
 341
 00:32:08,428 --> 00:32:10,264
 I'm gonna hit the head.
 
 342
 00:32:42,045 --> 00:32:46,341
 Those two over there.
 I think they're holding.
 
 343
 00:32:48,218 --> 00:32:51,555
 Man, in this place,
 the bartender's probably holding.
 
 344
 00:32:56,268 --> 00:32:58,061
 - All right.
 - What you doing?
 
 345
 00:32:58,270 --> 00:32:59,938
 Calling A.P.D., what do you think?
 
 346
 00:33:00,147 --> 00:33:02,357
 Since when can't we handle
 a couple dirtballs?
 
 347
 00:33:02,566 --> 00:33:03,942
 Come on, man. Courtesy call.
 
 348
 00:33:04,318 --> 00:33:06,778
 What if Vice is running
 some kind of undercover op?
 
 349
 00:33:10,782 --> 00:33:13,994
 Screw it. It's your turn to pay.
 
 350
 00:33:49,112 --> 00:33:50,864
 - Where you going?
 - Gotta take a leak.
 
 351
 00:33:51,073 --> 00:33:53,575
 Jesus, get yourself some Flomax.
 
 352
 00:34:05,003 --> 00:34:06,380
 Stand up.
 
 353
 00:34:14,221 --> 00:34:17,641
 You got a problem with us, bitch?
 
 354
 00:34:18,016 --> 00:34:19,810
 Your move.
 
 355
 00:34:47,588 --> 00:34:49,673
 DEA. Don't move.
 
 356
 00:34:56,054 --> 00:34:59,016
 Go out and tell my partner
 to get his ass in here.
 
 357
 00:35:33,884 --> 00:35:37,054
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 358
 00:35:37,221 --> 00:35:38,263
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 359
 00:35:38,472 --> 00:35:40,807
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 360
 00:35:52,319 --> 00:35:55,531
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 361
 00:35:55,739 --> 00:35:57,366
 <i>"Do Not Call..."</i>
 
 362
 00:36:09,670 --> 00:36:13,507
 <i>The number you have reached,</i>
 <i>149-4985...</i>
 
 363
 00:36:13,674 --> 00:36:17,469
 <i>...in area code 505 is no longer...</i>
 
 364
 00:37:56,902 --> 00:37:58,612
 Skyler.
 
 365
 00:38:00,989 --> 00:38:03,075
 Can we talk?
 
 366
 00:38:18,465 --> 00:38:20,717
 ASAC wants to see you.
 
 367
 00:38:22,594 --> 00:38:24,096
 And?
 
 368
 00:38:24,304 --> 00:38:26,682
 We were hanging back,
 saw a deal go down.
 
 369
 00:38:26,890 --> 00:38:28,600
 I went outside to call it in.
 
 370
 00:38:28,767 --> 00:38:30,769
 You stayed to keep an eye
 on the suspects.
 
 371
 00:38:30,978 --> 00:38:33,146
 That's when they attacked you.
 
 372
 00:38:39,278 --> 00:38:42,406
 What I didn't tell him is that
 you left your gun under the seat...
 
 373
 00:38:42,614 --> 00:38:45,284
 ...before you went back inside.
 
 374
 00:39:01,049 --> 00:39:06,180
 I've done a terrible thing.
 But I did it for a good reason.
 
 375
 00:39:08,098 --> 00:39:10,142
 I did it for us.
 
 376
 00:39:12,227 --> 00:39:18,025
 That is college tuition
 for Walter Jr...
 
 377
 00:39:18,233 --> 00:39:22,404
 ...and Holly 18 years
 down the road.
 
 378
 00:39:25,532 --> 00:39:28,702
 That is health insurance
 for you and the kids.
 
 379
 00:39:29,703 --> 00:39:35,667
 For Junior's physical therapy,
 his SAT tutor.
 
 380
 00:39:37,336 --> 00:39:39,546
 It's money for groceries...
 
 381
 00:39:40,923 --> 00:39:42,591
 ...for gas...
 
 382
 00:39:43,133 --> 00:39:47,763
 ...for birthdays
 and graduation parties.
 
 383
 00:39:51,016 --> 00:39:54,937
 Skyler, that money is for this roof
 over your head...
 
 384
 00:39:55,145 --> 00:39:57,606
 ...the mortgage you aren't
 gonna be able to afford...
 
 385
 00:39:57,814 --> 00:40:00,526
 ...on a part-time bookkeeper's salary
 when I'm gone.
 
 386
 00:40:00,734 --> 00:40:04,571
 - Walt, I...
 - Please. Please.
 
 387
 00:40:09,868 --> 00:40:14,498
 This money, I didn't steal it.
 
 388
 00:40:14,706 --> 00:40:17,584
 It doesn't belong to anyone... else.
 
 389
 00:40:18,460 --> 00:40:19,837
 I earned it.
 
 390
 00:40:21,547 --> 00:40:26,009
 The things I've done to earn it...
 
 391
 00:40:33,684 --> 00:40:37,729
 ...the things that I've had to do...
 
 392
 00:40:38,772 --> 00:40:43,068
 ...I've got to live with them.
 
 393
 00:40:49,199 --> 00:40:50,742
 Skyler...
 
 394
 00:40:53,871 --> 00:40:56,039
 ...all that I've done...
 
 395
 00:40:56,248 --> 00:41:01,670
 ...all the sacrifices that I have
 made for this family...
 
 396
 00:41:01,879 --> 00:41:07,801
 ...all of it will be for nothing
 if you don't accept what I've... earned.
 
 397
 00:41:09,094 --> 00:41:10,804
 Please.
 
 398
 00:41:15,017 --> 00:41:17,811
 I'll be here
 when you get home from work.
 
 399
 00:41:19,980 --> 00:41:22,399
 You can give me your answer then.
 
 400
 00:41:44,713 --> 00:41:46,340
 Hey, Sky.
 
 401
 00:42:44,690 --> 00:42:49,236
 - Hey, some coffee?
 - Yeah.
 
 402
 00:42:49,862 --> 00:42:53,657
 That report's looking real good.
 I like how it looks.
 
 403
 00:42:53,866 --> 00:42:55,367
 Good.
 
 404
 00:43:03,667 --> 00:43:05,794
 Are your kids home?
 
 405
 00:43:46,168 --> 00:43:49,630
 <i>It's here! It's here!</i>
 <i>Everybody, come on in! Look!</i>
 
 406
 00:43:51,673 --> 00:43:53,675
 Hey, Mrs. White.
 
 407
 00:43:55,636 --> 00:43:56,678
 Hey, Louis.
 
 408
 00:43:56,887 --> 00:43:59,932
 Hey, thanks for having me
 over for dinner.
 
 409
 00:44:01,141 --> 00:44:02,309
 Sure.
 
 410
 00:44:02,518 --> 00:44:08,023
 Hey, Skyler. I'm cooking dinner.
 
 411
 00:44:08,482 --> 00:44:13,028
 Pot roast. Could you...?
 
 412
 00:44:32,214 --> 00:44:35,342
 So how was your day?
 
 413
 00:44:36,760 --> 00:44:39,763
 - Good.
 - Good.
 
 414
 00:44:39,930 --> 00:44:40,973
 Excellent.
 
 415
 00:44:41,515 --> 00:44:46,603
 I hope you don't mind, I invited Louis
 to stay for dinner tonight.
 
 416
 00:44:46,812 --> 00:44:51,191
 You know, as a thank-you for driving
 Walter Jr. To school for us.
 
 417
 00:44:51,650 --> 00:44:54,319
 We've been kind of absent...
 
 418
 00:44:54,486 --> 00:44:59,241
 ...but, I tell you,
 Louis really pitched in.
 
 419
 00:45:05,372 --> 00:45:10,294
 Look, I just wanna say that I feel good
 about our talk this morning...
 
 420
 00:45:10,502 --> 00:45:13,922
 ...and I'm very eager
 to hear what you're thinking about...
 
 421
 00:45:14,131 --> 00:45:16,008
 ...about what we talked about.
 
 422
 00:45:16,216 --> 00:45:18,927
 But, you know,
 whenever you're ready, of course.
 
 423
 00:45:25,267 --> 00:45:30,439
 Honesty is good. Don't you think?
 
 424
 00:45:53,128 --> 00:45:55,255
 I fucked Ted.
 
 425
 00:46:04,097 --> 00:46:06,350
 Boys, dinner.
 
 426
 00:46:08,644 --> 00:46:10,062
 - Iced tea?
 - Yeah.
 
 427
 00:46:10,270 --> 00:46:11,605
 - Okay.
 - Thank you.
 
 428
 00:46:11,813 --> 00:46:13,190
 - Louis?
 - Yes, please.
 
 429
 00:46:13,398 --> 00:46:14,900
 All right.
 
 430
 00:46:17,027 --> 00:46:19,821
 I want you boys both
 to eat your salad, okay?
 
 431
 00:46:20,030 --> 00:46:24,117
 - Okay.
 - I know nobody likes salad...
 
 432
 00:46:24,701 --> 00:46:26,036
 ...but it's good for you.
 
 433
 00:46:26,245 --> 00:46:28,205
 - Thanks, darling.
 - Thank you.

Around Wikia's network

Random Wiki