Fandom

Breaking Bad Wiki

I.F.T. subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "I.F.T."
Season 3
Index Season 3 Subtitles

Subtitles

1
00:00:13,347 --> 00:00:14,348
More.

2
00:00:23,315 --> 00:00:24,399
Another.

3
00:00:26,693 --> 00:00:27,986
Careful, señor.

4
00:00:28,487 --> 00:00:30,531
Hot day like today...

5
00:00:30,739 --> 00:00:32,866
...too much oil in the machine...

6
00:00:33,700 --> 00:00:35,577
...can cause it to blow a gasket.

7
00:00:37,371 --> 00:00:40,624
There are two kinds of men
in this world.

8
00:00:41,375 --> 00:00:42,459
Those who drink...

9
00:00:42,668 --> 00:00:44,545
...and those who pour.

10
00:00:45,796 --> 00:00:47,714
Shut up and fill my glass.

11
00:00:57,808 --> 00:01:00,143
Hey, you two.

12
00:01:00,769 --> 00:01:01,770
Yes, you.

13
00:01:02,771 --> 00:01:04,523
I used to be just like you.

14
00:01:04,898 --> 00:01:08,068
Worked dirt for the man
till my hands bled.

15
00:01:08,861 --> 00:01:09,945
But no more.

16
00:01:10,529 --> 00:01:14,575
Because I learned that a man
can never drink his fill...

17
00:01:15,200 --> 00:01:16,827
...by waiting in line for the tap.

18
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
Listen to him.

19
00:01:20,163 --> 00:01:21,498
He can teach you something!

20
00:01:24,751 --> 00:01:27,171
Hey, how you doing, boss?

21
00:01:30,299 --> 00:01:33,343
Good to see you, my friend.

22
00:01:34,094 --> 00:01:37,723
You know, I never pegged you
for such a deep thinker.

23
00:01:38,223 --> 00:01:40,017
I keep thinking I should write a book.

24
00:01:40,225 --> 00:01:42,269
Maybe, maybe...

25
00:01:45,189 --> 00:01:49,526
So, what brings you to this
burro's asshole of a town?

26
00:01:49,902 --> 00:01:51,987
I knew I would find you here.

27
00:01:54,656 --> 00:01:56,950
Don't you have something to deliver?

28
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
Cutting it close, aren't you?

29
00:02:00,704 --> 00:02:02,873
Lots of time.

30
00:02:03,582 --> 00:02:08,378
Tortuga may be slow out of the gate,
but he always...

31
00:02:08,629 --> 00:02:09,838
Finishes first.

32
00:02:10,214 --> 00:02:12,299
Yes, I know.
Just like your namesake.

33
00:02:12,758 --> 00:02:15,802
I like the way you talk, Tortuga.

34
00:02:16,011 --> 00:02:17,721
Yeah?

35
00:02:17,930 --> 00:02:20,390
You've got such a way with words.

36
00:02:20,849 --> 00:02:24,770
They flow like a waterfall.

37
00:02:25,354 --> 00:02:26,647
I like that about you.

38
00:02:32,236 --> 00:02:36,865
I'm so stupid.
I missed your birthday.

39
00:02:37,574 --> 00:02:38,992
No, I feel terrible.

40
00:02:39,201 --> 00:02:42,704
So bad I came all the way here
to this burro's asshole...

41
00:02:42,955 --> 00:02:44,498
...to give you your present.

42
00:02:44,748 --> 00:02:45,749
Present?

43
00:02:45,958 --> 00:02:48,836
Come on, boss.
No need to go through the trouble.

44
00:02:49,086 --> 00:02:51,255
Forget it, I wanted to.

45
00:02:52,840 --> 00:02:54,341
I have it for you in the back.

46
00:02:56,969 --> 00:02:59,263
- Back there?
- Yes. Come. Follow me.

47
00:03:13,610 --> 00:03:15,362
It's perfect!

48
00:03:15,946 --> 00:03:17,281
Do you really like it?

49
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
I love it!

50
00:03:21,451 --> 00:03:23,620
What a great pet it will make.

51
00:03:23,871 --> 00:03:25,163
Thank you, boss!

52
00:03:25,414 --> 00:03:26,748
Excellent.

53
00:03:27,291 --> 00:03:29,376
Let me sign it for you.

54
00:03:30,002 --> 00:03:31,086
Let me sign it...

55
00:03:33,338 --> 00:03:38,302
..."For the big talker."

56
00:04:38,320 --> 00:04:40,447
He's still breathing.

57
00:04:41,031 --> 00:04:44,159
Well, by the looks of him,
he has no idea how close he came.

58
00:04:45,619 --> 00:04:49,164
I'm assuming Saul Goodman
doesn't need to know.

59
00:04:50,207 --> 00:04:52,376
Mum's the word.

60
00:05:31,790 --> 00:05:34,459
Son of a bitch.

61
00:05:48,849 --> 00:05:50,684
Hang on, baby.

62
00:06:02,446 --> 00:06:03,864
<i>Hello.</i>
 
 63
 00:06:04,281 --> 00:06:05,991
 Walt? Are you in the house?
 
 64
 00:06:08,327 --> 00:06:11,538
 Oh, hey, Skyler. Yeah, it's me.
 
 65
 00:06:13,415 --> 00:06:15,918
 What? What the hell
 are you doing in there?
 
 66
 00:06:16,585 --> 00:06:17,628
 I'm back.
 
 67
 00:06:17,836 --> 00:06:20,422
 No, no, you're not back, Walt.
 
 68
 00:06:20,631 --> 00:06:23,342
 You're not back.
 Get... Get out of there.
 
 69
 00:06:23,550 --> 00:06:25,761
 - Well, it's my house too, Skyler.
 - No...
 
 70
 00:06:25,969 --> 00:06:28,847
 I'm staying. End of story.
 
 71
 00:06:29,306 --> 00:06:32,434
 - We had an agreement.
 - I didn't agree to anything.
 
 72
 00:06:32,643 --> 00:06:35,771
 Now, look, just come on inside
 and we'll talk this through, okay?
 
 73
 00:06:35,979 --> 00:06:38,857
 No. No. There's nothing to talk about.
 
 74
 00:06:39,066 --> 00:06:43,487
 I am not coming in there
 until you get out.
 
 75
 00:06:44,404 --> 00:06:48,116
 Well, suit yourself.
 
 76
 00:06:48,534 --> 00:06:49,993
 Walt.
 
 77
 00:06:50,202 --> 00:06:51,662
 Walt?
 
 78
 00:07:16,395 --> 00:07:18,856
 What is wrong with you?
 
 79
 00:07:19,064 --> 00:07:23,443
 - Skyler, I have... every right to be here.
 - No, you don't.
 
 80
 00:07:23,652 --> 00:07:26,905
 You don't live here anymore.
 We're getting a divorce.
 
 81
 00:07:27,114 --> 00:07:29,783
 - I don't agree to a divorce.
 - Well, it's not up to you.
 
 82
 00:07:32,578 --> 00:07:36,164
 If you don't get out of here right now,
 I'm gonna call the police...
 
 83
 00:07:36,373 --> 00:07:39,960
 ...and I'm going to tell them
 everything.
 
 84
 00:07:40,169 --> 00:07:42,838
 I mean it, Walt.
 
 85
 00:07:46,008 --> 00:07:47,926
 There's the phone.
 
 86
 00:08:06,403 --> 00:08:08,113
 It's ringing.
 
 87
 00:08:12,826 --> 00:08:14,328
 <i>Albuquerque Police Department.</i>
 
 88
 00:08:14,536 --> 00:08:17,748
 <i>Operator number 314.</i>
 <i>How may I help you?</i>
 
 89
 00:08:19,291 --> 00:08:22,920
 <i>Albuquerque Police Department.</i>
 <i>How may I help you?</i>
 
 90
 00:08:23,337 --> 00:08:27,758
 Yes, I want to report a disturbance,
 please.
 
 91
 00:08:28,759 --> 00:08:32,804
 No, no, it's not...
 It's not exactly, it's...
 
 92
 00:08:33,931 --> 00:08:36,683
 It's a domestic issue.
 
 93
 00:08:37,351 --> 00:08:38,810
 Okay.
 
 94
 00:08:42,481 --> 00:08:43,982
 They're connecting me.
 
 95
 00:08:45,984 --> 00:08:48,529
 Right hand to God, I will tell them.
 
 96
 00:08:48,737 --> 00:08:51,240
 Do what you have to do, Skyler.
 
 97
 00:08:52,324 --> 00:08:55,786
 This family is everything to me.
 
 98
 00:08:56,078 --> 00:09:00,666
 - Without it, I have nothing to lose.
 - Fine.
 
 99
 00:09:03,710 --> 00:09:05,963
 Yes. My name is Skyler White.
 
 100
 00:09:06,129 --> 00:09:09,132
 I need police assistance
 at my home right away.
 
 101
 00:09:09,341 --> 00:09:14,972
 My soon-to-be... ex-husband
 broke into my house...
 
 102
 00:09:15,180 --> 00:09:18,767
 ...and I need an officer to come
 and remove him.
 
 103
 00:09:20,477 --> 00:09:23,772
 It's 308 Negra Arroyo Lane.
 
 104
 00:09:25,399 --> 00:09:28,986
 Okay. Okay.
 
 105
 00:09:31,154 --> 00:09:32,823
 Thank you.
 
 106
 00:09:38,537 --> 00:09:40,247
 They're coming.
 
 107
 00:10:29,922 --> 00:10:31,423
 - Dad's here?
 - Great, he's home.
 
 108
 00:10:31,632 --> 00:10:33,759
 - Dad.
 - Hey, son.
 
 109
 00:10:34,134 --> 00:10:35,677
 How are you?
 
 110
 00:10:36,220 --> 00:10:38,889
 Are you back for good?
 
 111
 00:10:39,056 --> 00:10:43,685
 - Why are you home so soon?
 - I'm not.
 
 112
 00:10:45,062 --> 00:10:47,814
 Hey, I am starving.
 How about a grilled cheese?
 
 113
 00:10:48,023 --> 00:10:49,274
 - Sure.
 - You want one too?
 
 114
 00:10:49,483 --> 00:10:52,611
 Walter, your dad and I
 have something we need to discuss.
 
 115
 00:10:52,819 --> 00:10:56,281
 When your sandwich is ready,
 I'll bring it to your room.
 
 116
 00:10:56,532 --> 00:11:01,620
 Mom, can't it wait?
 I haven't seen Dad in, like, forever.
 
 117
 00:11:01,828 --> 00:11:03,330
 - Walter?
 - How was school?
 
 118
 00:11:03,539 --> 00:11:05,290
 - It was good.
 - Yeah? Homework?
 
 119
 00:11:05,499 --> 00:11:08,710
 - No, not really.
 - Not really? What does that mean?
 
 120
 00:11:18,554 --> 00:11:20,889
 So are you gonna be
 at work tomorrow?
 
 121
 00:11:21,098 --> 00:11:23,308
 Yeah, that's the plan.
 
 122
 00:11:37,614 --> 00:11:39,908
 Hello, ma'am.
 We were called about a disturbance?
 
 123
 00:11:40,117 --> 00:11:44,288
 It's more of a trespassing situation,
 really, but...
 
 124
 00:11:45,455 --> 00:11:46,915
 Yeah, that was me.
 
 125
 00:11:47,916 --> 00:11:51,545
 You called the cops on Dad?
 
 126
 00:11:56,300 --> 00:11:58,510
 I came home from work
 and he was back.
 
 127
 00:11:58,719 --> 00:12:01,013
 He had just moved back
 into the house.
 
 128
 00:12:01,221 --> 00:12:07,436
 And I asked him to leave,
 but he won't listen. I just...
 
 129
 00:12:07,853 --> 00:12:11,523
 I want him out.
 I want him out of the house.
 
 130
 00:12:11,732 --> 00:12:15,152
 Okay, Mrs. White, there's a couple
 questions I need to ask you.
 
 131
 00:12:15,360 --> 00:12:17,196
 It's very important
 you answer honestly.
 
 132
 00:12:17,446 --> 00:12:20,324
 - Did he strike you?
 - No.
 
 133
 00:12:20,532 --> 00:12:24,661
 - Has he... ever hit you?
 - No. This is not about violence.
 
 134
 00:12:24,870 --> 00:12:26,997
 This is about trespassing.
 
 135
 00:12:27,206 --> 00:12:31,960
 - About him being here against my will.
 - Okay. Trespassing.
 
 136
 00:12:32,169 --> 00:12:35,756
 - You're divorced, then?
 - No, working on it.
 
 137
 00:12:36,590 --> 00:12:39,593
 - Right now, were separated.
 - Legally separated?
 
 138
 00:12:39,801 --> 00:12:42,221
 There's not a court order,
 if that's what you mean.
 
 139
 00:12:42,429 --> 00:12:46,266
 But we've been living apart
 for almost two weeks, give or take.
 
 140
 00:12:46,475 --> 00:12:50,020
 I changed the locks.
 Isn't that breaking and entering?
 
 141
 00:12:50,229 --> 00:12:52,064
 Whose name is on the title
 to the house?
 
 142
 00:12:52,272 --> 00:12:55,567
 Both of us. It's jointly owned.
 
 143
 00:12:55,776 --> 00:12:58,320
 We can't arrest a man for breaking
 into his own house.
 
 144
 00:12:58,529 --> 00:13:00,989
 Not without a court order
 requiring he stays away.
 
 145
 00:13:01,198 --> 00:13:03,075
 Unless he's threatened you
 or the kids.
 
 146
 00:13:03,283 --> 00:13:09,206
 No. Not physically.
 But having him in the house is just...
 
 147
 00:13:09,915 --> 00:13:14,294
 It's not a good thing. Excuse me.
 
 148
 00:13:15,921 --> 00:13:20,926
 I got her, honey.
 Come here. Here we go.
 
 149
 00:13:21,134 --> 00:13:25,722
 You hungry? You hungry?
 Here we go.
 
 150
 00:13:27,057 --> 00:13:28,308
 That was it.
 
 151
 00:13:29,142 --> 00:13:33,021
 - I'm sorry, officer. Where were we?
 - Disagreements.
 
 152
 00:13:33,230 --> 00:13:36,859
 Yes, well, we've had our share of that.
 
 153
 00:13:37,860 --> 00:13:42,406
 I haven't... I haven't been
 the most attentive husband lately.
 
 154
 00:13:44,992 --> 00:13:49,371
 Mrs. White, would this be... easier
 if we stepped outside for a minute?
 
 155
 00:13:52,207 --> 00:13:59,047
 No. Nope. I'm fine right here.
 
 156
 00:13:59,256 --> 00:14:00,757
 I'm gonna level with you, ma'am.
 
 157
 00:14:00,966 --> 00:14:03,635
 If you want him out of the house,
 you'll have to help me.
 
 158
 00:14:04,511 --> 00:14:07,389
 Is it possible maybe
 he's broken any laws that you know of?
 
 159
 00:14:07,598 --> 00:14:11,810
 Anything at all. Anything that
 we could work with here, just tell me.
 
 160
 00:14:12,019 --> 00:14:14,521
 Even if it's just a suspicion,
 I can work with that.
 
 161
 00:14:14,730 --> 00:14:16,940
 I'll get him out of the house for you.
 
 162
 00:14:17,316 --> 00:14:19,151
 What's your take on all this?
 
 163
 00:14:19,359 --> 00:14:22,154
 It's my mom's fault.
 
 164
 00:14:23,906 --> 00:14:29,953
 She won't even say what my dad did
 and it's because he didn't do anything.
 
 165
 00:14:30,162 --> 00:14:32,623
 I don't know why
 she's being this way.
 
 166
 00:14:32,831 --> 00:14:38,086
 My dad, he is a great guy.
 
 167
 00:14:38,295 --> 00:14:42,007
 Son, it's not your mom's fault.
 
 168
 00:14:42,466 --> 00:14:44,259
 Mrs. White.
 
 169
 00:14:47,221 --> 00:14:49,765
 I'm sorry, ma'am.
 There's no legal basis...
 
 170
 00:14:49,973 --> 00:14:52,726
 ...for us to remove your husband
 from the house.
 
 171
 00:14:54,269 --> 00:14:56,855
 Next time you feel things
 are getting out of control...
 
 172
 00:14:57,064 --> 00:15:00,567
 ...you should call this number.
 It's the family hotline.
 
 173
 00:15:00,776 --> 00:15:03,028
 I'd really look into
 some counselling.
 
 174
 00:15:04,821 --> 00:15:06,240
 Best of luck to you folks.
 
 175
 00:15:06,448 --> 00:15:09,117
 Listen, thank you, officers.
 We're sorry.
 
 176
 00:15:16,959 --> 00:15:19,711
 Why you gotta...?
 Why you gotta do this to Dad?
 
 177
 00:15:19,920 --> 00:15:23,924
 Junior, wait, come on.
 Don't blame your mother for this.
 
 178
 00:15:28,428 --> 00:15:29,930
 Sorry.
 
 179
 00:15:47,322 --> 00:15:49,199
 Welcome home.
 
 180
 00:16:32,534 --> 00:16:36,288
 He lives. Happy housewarming, kid.
 
 181
 00:16:36,496 --> 00:16:38,832
 - Don't look so glad to see me.
 - Thanks.
 
 182
 00:16:39,666 --> 00:16:42,878
 Interesting decor. It's subtle.
 
 183
 00:16:43,086 --> 00:16:46,381
 The whole minimalist thing never
 really blew my hair back, but hey.
 
 184
 00:16:47,466 --> 00:16:52,095
 So how are you doing?
 Staying clean?
 
 185
 00:16:53,680 --> 00:16:56,975
 Good. I was kind of worried
 that you were back to old habits...
 
 186
 00:16:57,184 --> 00:16:59,394
 ...since I didn't hear from you,
 you know.
 
 187
 00:16:59,853 --> 00:17:02,981
 You realise how stupid it is
 to ignore your counsel's phone calls?
 
 188
 00:17:03,190 --> 00:17:04,816
 What if I was trying to warn you...
 
 189
 00:17:05,025 --> 00:17:08,445
 ...that the DEA was gonna kick down
 your door? What then?
 
 190
 00:17:08,654 --> 00:17:11,698
 Why don't you spare me the sermon
 and get to why you're here?
 
 191
 00:17:11,907 --> 00:17:13,992
 Fair enough.
 Remember the other day...
 
 192
 00:17:14,201 --> 00:17:18,163
 ...when I brought up the idea of you
 getting back in touch with your partner?
 
 193
 00:17:18,372 --> 00:17:20,791
 Well, I kind of wanted to
 re-float that boat.
 
 194
 00:17:20,999 --> 00:17:23,544
 I'm not suggesting you
 yourself get back to cooking.
 
 195
 00:17:23,752 --> 00:17:25,546
 I mean, you being in rehab and all.
 
 196
 00:17:25,754 --> 00:17:29,424
 I only want you to convince
 the master chef to do his thing.
 
 197
 00:17:29,633 --> 00:17:32,636
 So, what do you say?
 
 198
 00:17:33,428 --> 00:17:36,098
 - Sure, man. Whatever.
 - Okay. Whatever what?
 
 199
 00:17:36,306 --> 00:17:38,725
 I mean, you gonna call him?
 
 200
 00:17:38,934 --> 00:17:43,063
 I said I'll handle it.
 Now, bounce, will you? Please?
 
 201
 00:17:43,272 --> 00:17:45,107
 Final thought.
 
 202
 00:17:46,358 --> 00:17:50,070
 Look at this place. You're house-poor,
 you got no bankroll.
 
 203
 00:17:50,279 --> 00:17:54,491
 If you get the maestro cooking again,
 I'll make it worth your while.
 
 204
 00:17:56,076 --> 00:17:57,077
 Call him.
 
 205
 00:18:43,832 --> 00:18:47,002
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 206
 00:18:47,211 --> 00:18:48,253
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 207
 00:18:48,462 --> 00:18:51,006
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 208
 00:19:13,820 --> 00:19:15,322
 Schrader.
 
 209
 00:19:15,614 --> 00:19:17,824
 Yes, sir. Yeah, what's up?
 
 210
 00:19:20,077 --> 00:19:21,495
 Yeah?
 
 211
 00:19:25,374 --> 00:19:27,751
 That's great news, sir. Thank you.
 
 212
 00:19:28,418 --> 00:19:31,380
 Yeah, yeah, absolutely,
 you can bet on that.
 
 213
 00:19:31,797 --> 00:19:33,382
 Hey, listen, thanks again, sir...
 
 214
 00:19:33,590 --> 00:19:36,885
 ...I really appreciate you stepping
 to the plate. Thank you.
 
 215
 00:19:40,430 --> 00:19:43,392
 So you gonna keep me in suspense
 or what? What's the good news?
 
 216
 00:19:43,559 --> 00:19:47,855
 Merkert called in a couple of favours.
 El Paso wants me back.
 
 217
 00:19:48,063 --> 00:19:51,191
 Hey, man, congrats, man.
 That's fantastic.
 
 218
 00:19:51,358 --> 00:19:52,818
 Thank you.
 
 219
 00:20:36,862 --> 00:20:38,572
 Hello.
 
 220
 00:22:08,287 --> 00:22:11,081
 Gentlemen. Welcome.
 
 221
 00:22:11,874 --> 00:22:13,417
 Thank you for coming.
 
 222
 00:22:14,126 --> 00:22:15,961
 Any difficulty at the border?
 
 223
 00:22:16,170 --> 00:22:19,464
 The day I can't get across the border
 is the day I retire.
 
 224
 00:22:20,883 --> 00:22:22,342
 Please, come in.
 
 225
 00:22:22,551 --> 00:22:26,263
 I apologise that it's not
 wheelchair accessible.
 
 226
 00:22:38,192 --> 00:22:39,234
 My apologies, Gustavo.
 
 227
 00:22:40,611 --> 00:22:42,696
 Of course,
 you should have been advised.
 
 228
 00:22:42,905 --> 00:22:45,991
 It's your territory,
 you had a right to bless the order.
 
 229
 00:22:46,200 --> 00:22:47,451
 But...
 
 230
 00:22:47,659 --> 00:22:51,580
 We had no reason to believe
 the man was of concern to you.
 
 231
 00:22:51,830 --> 00:22:54,249
 Indeed, he is.
 
 232
 00:22:55,000 --> 00:22:57,669
 So you're in business with
 this Heisenberg.
 
 233
 00:22:58,086 --> 00:23:00,506
 I don't know him by that name, but yes.
 
 234
 00:23:00,797 --> 00:23:02,674
 I've made no secret of the fact that...
 
 235
 00:23:02,883 --> 00:23:07,179
 ...I have always done business
 with certain local manufacturers.
 
 236
 00:23:07,471 --> 00:23:12,059
 You and I,
 we still make money together.
 
 237
 00:23:13,101 --> 00:23:17,314
 It's never affected our relationship.
 
 238
 00:23:18,815 --> 00:23:21,818
 Don Salamanca had a
 nephew named Tuco.
 
 239
 00:23:22,069 --> 00:23:24,446
 Yes, I knew of him.
 
 240
 00:23:24,780 --> 00:23:28,742
 Then perhaps you know Don Salamanca
 mentored him in the business.
 
 241
 00:23:29,451 --> 00:23:32,037
 Thought of Tuco as a son.
 
 242
 00:23:32,412 --> 00:23:37,459
 When Don Salamanca was no longer
 able, Tuco took over for his uncle.
 
 243
 00:23:37,709 --> 00:23:40,838
 He was a key man in our
 organisation north of the border.
 
 244
 00:23:41,839 --> 00:23:43,173
 He was loyal.
 
 245
 00:23:44,049 --> 00:23:46,009
 This Heisenberg, Walter White...
 
 246
 00:23:46,301 --> 00:23:48,762
 ...he was one of Tuco's local suppliers.
 
 247
 00:23:49,221 --> 00:23:51,056
 Until he betrayed Tuco.
 
 248
 00:23:51,974 --> 00:23:56,436
 So now you see,
 blood must be repaid by blood.
 
 249
 00:23:57,688 --> 00:23:59,356
 Tuco's cousins here...
 
 250
 00:23:59,565 --> 00:24:01,233
 ...they have the right
 to exact vengeance.
 
 251
 00:24:01,650 --> 00:24:04,027
 The Salamanca family, the cartel...
 
 252
 00:24:04,236 --> 00:24:07,114
 ...everyone stands shoulder
 to shoulder on this.
 
 253
 00:24:10,158 --> 00:24:11,159
 Don Salamanca.
 
 254
 00:24:11,994 --> 00:24:13,328
 Gentlemen.
 
 255
 00:24:13,537 --> 00:24:15,831
 I feel your loss deeply.
 
 256
 00:24:16,331 --> 00:24:19,585
 Please accept my condolences.
 
 257
 00:24:21,378 --> 00:24:26,049
 I have no issue with
 your right to vengeance.
 
 258
 00:24:26,842 --> 00:24:32,014
 But I am presently engaged in
 business with this man.
 
 259
 00:24:32,681 --> 00:24:35,392
 When our business is done...
 
 260
 00:24:35,893 --> 00:24:40,439
 ...he will no longer be
 of any concern to me.
 
 261
 00:24:42,816 --> 00:24:44,193
 Until then...
 
 262
 00:24:47,070 --> 00:24:49,448
 ...I need him alive.
 
 263
 00:24:55,287 --> 00:24:57,206
 Excuse us.
 
 264
 00:25:12,763 --> 00:25:15,265
 I don't tell you how to
 fry your chickens, Gustavo.
 
 265
 00:25:15,599 --> 00:25:18,977
 You should really leave matters
 of my organisation's politics to me.
 
 266
 00:25:19,228 --> 00:25:22,564
 Do I not run my own territory?
 
 267
 00:25:22,773 --> 00:25:24,149
 Of course you do.
 
 268
 00:25:24,608 --> 00:25:26,360
 And I will advise them to be patient.
 
 269
 00:25:26,568 --> 00:25:29,863
 But I recommend you finish your
 business with the man quickly.
 
 270
 00:25:30,197 --> 00:25:32,866
 Or you risk losing the
 good graces of the cartel.
 
 271
 00:25:33,408 --> 00:25:35,160
 That would not be wise.
 
 272
 00:25:38,372 --> 00:25:40,749
 And those boys inside...
 
 273
 00:25:41,333 --> 00:25:43,544
 ...I cannot guarantee
 that they will listen.
 
 274
 00:25:44,461 --> 00:25:47,172
 They are not like you and I.
 
 275
 00:26:11,947 --> 00:26:15,117
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 276
 00:26:15,325 --> 00:26:16,326
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 277
 00:26:16,535 --> 00:26:18,954
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 278
 00:26:30,549 --> 00:26:33,719
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 279
 00:26:33,927 --> 00:26:34,928
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 280
 00:26:35,137 --> 00:26:37,806
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 281
 00:26:40,434 --> 00:26:43,145
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you...</i>
 
 282
 00:27:24,645 --> 00:27:28,190
 Sweetheart. I'm sorry. I'm sorry.
 
 283
 00:27:28,398 --> 00:27:32,736
 It's okay. It's okay, my girl.
 
 284
 00:27:32,945 --> 00:27:38,200
 Yes, it's okay. It's okay.
 Mama's got you.
 
 285
 00:27:39,076 --> 00:27:43,956
 I've got you. Yes. Yes.
 
 286
 00:27:46,291 --> 00:27:48,669
 Skyler? Want some help?
 
 287
 00:27:59,721 --> 00:28:02,975
 Skyler, can I use the bathroom?
 
 288
 00:28:16,113 --> 00:28:17,698
 God...
 
 289
 00:28:36,216 --> 00:28:38,760
 - What do you mean? Against your will?
 - Yes.
 
 290
 00:28:38,969 --> 00:28:42,681
 Very much against my will.
 He just... He showed right back up.
 
 291
 00:28:42,890 --> 00:28:46,977
 And he doesn't want a divorce.
 Won't even consider it.
 
 292
 00:28:47,519 --> 00:28:51,106
 I called the police on him.
 
 293
 00:28:51,315 --> 00:28:53,650
 I was so clo...
 
 294
 00:28:55,068 --> 00:28:58,197
 - So close to what?
 - Nothing. Never mind.
 
 295
 00:28:59,531 --> 00:29:03,785
 Skyler, I can't advise you properly
 if you don't give me all the facts.
 
 296
 00:29:04,494 --> 00:29:07,331
 Understand, I'm bound
 by the attorney-client privilege...
 
 297
 00:29:07,539 --> 00:29:09,666
 ...to keep everything you tell me
 a secret.
 
 298
 00:29:09,875 --> 00:29:13,128
 I can't tell a soul
 unless you authorise me to.
 
 299
 00:29:13,545 --> 00:29:15,923
 Even if it's something illegal?
 
 300
 00:29:16,548 --> 00:29:18,800
 Especially if it's illegal.
 
 301
 00:29:19,009 --> 00:29:23,555
 I'm your lawyer, not the police.
 My job is to protect you.
 
 302
 00:29:33,106 --> 00:29:35,651
 My husband makes meth.
 
 303
 00:29:37,611 --> 00:29:39,780
 Methamphetamine.
 
 304
 00:29:42,699 --> 00:29:45,786
 - Your husband's a drug dealer?
 - A manufacturer, technically.
 
 305
 00:29:45,994 --> 00:29:50,958
 They... They call them cooks.
 
 306
 00:29:51,625 --> 00:29:53,460
 I looked it up on the Internet.
 
 307
 00:29:54,086 --> 00:29:57,506
 This is my advice,
 and you should take it:
 
 308
 00:29:57,714 --> 00:30:00,425
 Sue your husband for divorce
 immediately.
 
 309
 00:30:00,634 --> 00:30:04,179
 Let me go to the police
 and tell them what you just told me.
 
 310
 00:30:04,388 --> 00:30:07,808
 I'll go in ex parte to get a
 restraining order from the court today.
 
 311
 00:30:08,016 --> 00:30:11,603
 If he comes anywhere near you and
 your children, he'll go straight to jail.
 
 312
 00:30:11,812 --> 00:30:14,481
 No questions asked.
 This is a no-brainer.
 
 313
 00:30:14,690 --> 00:30:17,776
 It's the best thing for you
 and your family.
 
 314
 00:30:20,279 --> 00:30:21,905
 I can't.
 
 315
 00:30:24,616 --> 00:30:25,617
 I can't do it.
 
 316
 00:30:27,119 --> 00:30:32,624
 I don't want my son to find out
 that his father is a criminal.
 
 317
 00:30:33,333 --> 00:30:35,294
 I just...
 
 318
 00:30:35,544 --> 00:30:41,008
 - I can't do that to him.
 - In the... end, it may not be up to you.
 
 319
 00:30:41,967 --> 00:30:44,052
 Drug dealers have a way
 of getting caught.
 
 320
 00:30:46,763 --> 00:30:49,224
 Walt has lung cancer.
 
 321
 00:30:50,350 --> 00:30:51,977
 His treatment bought him some time.
 
 322
 00:30:52,186 --> 00:30:55,314
 But the doctors,
 they all say that sooner or later...
 
 323
 00:30:56,773 --> 00:31:02,029
 I can't see why
 I should lay all this on my family...
 
 324
 00:31:02,446 --> 00:31:04,364
 ...when things may...
 
 325
 00:31:06,325 --> 00:31:10,454
 ...resolve themselves on their own...
 
 326
 00:31:11,121 --> 00:31:15,042
 ...without anyone... else knowing.
 
 327
 00:31:21,006 --> 00:31:23,509
 Man, did I lose a bet or something?
 
 328
 00:31:25,135 --> 00:31:27,846
 - What are we doing in this shithole?
 - Relax, will you?
 
 329
 00:31:28,055 --> 00:31:30,349
 Relax? This is the kind of place
 you get knifed.
 
 330
 00:31:30,557 --> 00:31:33,977
 - We should have went to Chili's, man.
 - All right, already. Jesus.
 
 331
 00:31:34,186 --> 00:31:38,565
 Outback Steakhouse. It's not too late.
 They got that Blooming Onion.
 
 332
 00:31:39,024 --> 00:31:41,151
 What's wrong with spicing things
 up a little?
 
 333
 00:31:41,360 --> 00:31:45,364
 This spice looks like it's been through
 a couple of guys already.
 
 334
 00:31:46,114 --> 00:31:48,784
 So when you headed back down
 to El Paso?
 
 335
 00:31:49,159 --> 00:31:53,163
 You know. Between all the packing,
 errands, getting the ducks in a row...
 
 336
 00:31:53,372 --> 00:31:56,792
 ...maybe a week or two.
 - Week or two?
 
 337
 00:31:57,000 --> 00:31:59,461
 Come on, man.
 I'd be dying to get back in the action.
 
 338
 00:31:59,670 --> 00:32:01,880
 It's not like
 there's nothing going on up here.
 
 339
 00:32:02,089 --> 00:32:03,382
 What are you talking about?
 
 340
 00:32:03,590 --> 00:32:07,636
 Ain't jack going on up here.
 It's quiet as hell.
 
 341
 00:32:08,428 --> 00:32:10,264
 I'm gonna hit the head.
 
 342
 00:32:42,045 --> 00:32:46,341
 Those two over there.
 I think they're holding.
 
 343
 00:32:48,218 --> 00:32:51,555
 Man, in this place,
 the bartender's probably holding.
 
 344
 00:32:56,268 --> 00:32:58,061
 - All right.
 - What you doing?
 
 345
 00:32:58,270 --> 00:32:59,938
 Calling A.P.D., what do you think?
 
 346
 00:33:00,147 --> 00:33:02,357
 Since when can't we handle
 a couple dirtballs?
 
 347
 00:33:02,566 --> 00:33:03,942
 Come on, man. Courtesy call.
 
 348
 00:33:04,318 --> 00:33:06,778
 What if Vice is running
 some kind of undercover op?
 
 349
 00:33:10,782 --> 00:33:13,994
 Screw it. It's your turn to pay.
 
 350
 00:33:49,112 --> 00:33:50,864
 - Where you going?
 - Gotta take a leak.
 
 351
 00:33:51,073 --> 00:33:53,575
 Jesus, get yourself some Flomax.
 
 352
 00:34:05,003 --> 00:34:06,380
 Stand up.
 
 353
 00:34:14,221 --> 00:34:17,641
 You got a problem with us, bitch?
 
 354
 00:34:18,016 --> 00:34:19,810
 Your move.
 
 355
 00:34:47,588 --> 00:34:49,673
 DEA. Don't move.
 
 356
 00:34:56,054 --> 00:34:59,016
 Go out and tell my partner
 to get his ass in here.
 
 357
 00:35:33,884 --> 00:35:37,054
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 358
 00:35:37,221 --> 00:35:38,263
 <i>"Do Not Call list."</i>
 
 359
 00:35:38,472 --> 00:35:40,807
 <i>However, if you're cool,</i>
 <i>leave it at the beep.</i>
 
 360
 00:35:52,319 --> 00:35:55,531
 <i>If you're trying to sell me something,</i>
 <i>I've got four words for you:</i>
 
 361
 00:35:55,739 --> 00:35:57,366
 <i>"Do Not Call..."</i>
 
 362
 00:36:09,670 --> 00:36:13,507
 <i>The number you have reached,</i>
 <i>149-4985...</i>
 
 363
 00:36:13,674 --> 00:36:17,469
 <i>...in area code 505 is no longer...</i>
 
 364
 00:37:56,902 --> 00:37:58,612
 Skyler.
 
 365
 00:38:00,989 --> 00:38:03,075
 Can we talk?
 
 366
 00:38:18,465 --> 00:38:20,717
 ASAC wants to see you.
 
 367
 00:38:22,594 --> 00:38:24,096
 And?
 
 368
 00:38:24,304 --> 00:38:26,682
 We were hanging back,
 saw a deal go down.
 
 369
 00:38:26,890 --> 00:38:28,600
 I went outside to call it in.
 
 370
 00:38:28,767 --> 00:38:30,769
 You stayed to keep an eye
 on the suspects.
 
 371
 00:38:30,978 --> 00:38:33,146
 That's when they attacked you.
 
 372
 00:38:39,278 --> 00:38:42,406
 What I didn't tell him is that
 you left your gun under the seat...
 
 373
 00:38:42,614 --> 00:38:45,284
 ...before you went back inside.
 
 374
 00:39:01,049 --> 00:39:06,180
 I've done a terrible thing.
 But I did it for a good reason.
 
 375
 00:39:08,098 --> 00:39:10,142
 I did it for us.
 
 376
 00:39:12,227 --> 00:39:18,025
 That is college tuition
 for Walter Jr...
 
 377
 00:39:18,233 --> 00:39:22,404
 ...and Holly 18 years
 down the road.
 
 378
 00:39:25,532 --> 00:39:28,702
 That is health insurance
 for you and the kids.
 
 379
 00:39:29,703 --> 00:39:35,667
 For Junior's physical therapy,
 his SAT tutor.
 
 380
 00:39:37,336 --> 00:39:39,546
 It's money for groceries...
 
 381
 00:39:40,923 --> 00:39:42,591
 ...for gas...
 
 382
 00:39:43,133 --> 00:39:47,763
 ...for birthdays
 and graduation parties.
 
 383
 00:39:51,016 --> 00:39:54,937
 Skyler, that money is for this roof
 over your head...
 
 384
 00:39:55,145 --> 00:39:57,606
 ...the mortgage you aren't
 gonna be able to afford...
 
 385
 00:39:57,814 --> 00:40:00,526
 ...on a part-time bookkeeper's salary
 when I'm gone.
 
 386
 00:40:00,734 --> 00:40:04,571
 - Walt, I...
 - Please. Please.
 
 387
 00:40:09,868 --> 00:40:14,498
 This money, I didn't steal it.
 
 388
 00:40:14,706 --> 00:40:17,584
 It doesn't belong to anyone... else.
 
 389
 00:40:18,460 --> 00:40:19,837
 I earned it.
 
 390
 00:40:21,547 --> 00:40:26,009
 The things I've done to earn it...
 
 391
 00:40:33,684 --> 00:40:37,729
 ...the things that I've had to do...
 
 392
 00:40:38,772 --> 00:40:43,068
 ...I've got to live with them.
 
 393
 00:40:49,199 --> 00:40:50,742
 Skyler...
 
 394
 00:40:53,871 --> 00:40:56,039
 ...all that I've done...
 
 395
 00:40:56,248 --> 00:41:01,670
 ...all the sacrifices that I have
 made for this family...
 
 396
 00:41:01,879 --> 00:41:07,801
 ...all of it will be for nothing
 if you don't accept what I've... earned.
 
 397
 00:41:09,094 --> 00:41:10,804
 Please.
 
 398
 00:41:15,017 --> 00:41:17,811
 I'll be here
 when you get home from work.
 
 399
 00:41:19,980 --> 00:41:22,399
 You can give me your answer then.
 
 400
 00:41:44,713 --> 00:41:46,340
 Hey, Sky.
 
 401
 00:42:44,690 --> 00:42:49,236
 - Hey, some coffee?
 - Yeah.
 
 402
 00:42:49,862 --> 00:42:53,657
 That report's looking real good.
 I like how it looks.
 
 403
 00:42:53,866 --> 00:42:55,367
 Good.
 
 404
 00:43:03,667 --> 00:43:05,794
 Are your kids home?
 
 405
 00:43:46,168 --> 00:43:49,630
 <i>It's here! It's here!</i>
 <i>Everybody, come on in! Look!</i>
 
 406
 00:43:51,673 --> 00:43:53,675
 Hey, Mrs. White.
 
 407
 00:43:55,636 --> 00:43:56,678
 Hey, Louis.
 
 408
 00:43:56,887 --> 00:43:59,932
 Hey, thanks for having me
 over for dinner.
 
 409
 00:44:01,141 --> 00:44:02,309
 Sure.
 
 410
 00:44:02,518 --> 00:44:08,023
 Hey, Skyler. I'm cooking dinner.
 
 411
 00:44:08,482 --> 00:44:13,028
 Pot roast. Could you...?
 
 412
 00:44:32,214 --> 00:44:35,342
 So how was your day?
 
 413
 00:44:36,760 --> 00:44:39,763
 - Good.
 - Good.
 
 414
 00:44:39,930 --> 00:44:40,973
 Excellent.
 
 415
 00:44:41,515 --> 00:44:46,603
 I hope you don't mind, I invited Louis
 to stay for dinner tonight.
 
 416
 00:44:46,812 --> 00:44:51,191
 You know, as a thank-you for driving
 Walter Jr. To school for us.
 
 417
 00:44:51,650 --> 00:44:54,319
 We've been kind of absent...
 
 418
 00:44:54,486 --> 00:44:59,241
 ...but, I tell you,
 Louis really pitched in.
 
 419
 00:45:05,372 --> 00:45:10,294
 Look, I just wanna say that I feel good
 about our talk this morning...
 
 420
 00:45:10,502 --> 00:45:13,922
 ...and I'm very eager
 to hear what you're thinking about...
 
 421
 00:45:14,131 --> 00:45:16,008
 ...about what we talked about.
 
 422
 00:45:16,216 --> 00:45:18,927
 But, you know,
 whenever you're ready, of course.
 
 423
 00:45:25,267 --> 00:45:30,439
 Honesty is good. Don't you think?
 
 424
 00:45:53,128 --> 00:45:55,255
 I fucked Ted.
 
 425
 00:46:04,097 --> 00:46:06,350
 Boys, dinner.
 
 426
 00:46:08,644 --> 00:46:10,062
 - Iced tea?
 - Yeah.
 
 427
 00:46:10,270 --> 00:46:11,605
 - Okay.
 - Thank you.
 
 428
 00:46:11,813 --> 00:46:13,190
 - Louis?
 - Yes, please.
 
 429
 00:46:13,398 --> 00:46:14,900
 All right.
 
 430
 00:46:17,027 --> 00:46:19,821
 I want you boys both
 to eat your salad, okay?
 
 431
 00:46:20,030 --> 00:46:24,117
 - Okay.
 - I know nobody likes salad...
 
 432
 00:46:24,701 --> 00:46:26,036
 ...but it's good for you.
 
 433
 00:46:26,245 --> 00:46:28,205
 - Thanks, darling.
 - Thank you.

Also on Fandom

Random Wiki