Wikia

Breaking Bad Wiki

Hermanos subtitles

923pages on
this wiki
Talk0

General Information

Title "Hermanos"
Season 4
Index Season 4 Subtitles

Subtitles

​1
00:00:04,280 --> 00:00:05,930
- Are we done?
- Listen, I--

2
00:00:06,120 --> 00:00:10,045
This attack on my brother-in-law,
I don't know what it means.

3
00:00:10,240 --> 00:00:11,924
Please.

4
00:00:12,840 --> 00:00:15,207
I fear for my family.

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,807
I'm sure they'll be fine.

6
00:00:18,280 --> 00:00:21,648
I'm told the assassin that survived
is gravely injured.

7
00:00:21,840 --> 00:00:23,763
It's doubtful he'll live.

8
00:00:24,520 --> 00:00:27,490
Now, thank me and shake my hand.

9
00:00:29,560 --> 00:00:33,724
- Thank you. Thank you again.
- You're quite welcome, Mr. White.

10
00:00:34,600 --> 00:00:36,648
Guys, guys, hurry up.

11
00:00:36,840 --> 00:00:39,684
- Can we go now?
- Upstairs, come on.

12
00:00:40,600 --> 00:00:42,284
What's happening?

13
00:00:43,000 --> 00:00:44,206
Eight forty-three.

14
00:00:44,400 --> 00:00:47,449
Time of death, 20:43.

15
00:00:48,440 --> 00:00:50,647
Burn in hell, you piece of shit.

16
00:00:56,960 --> 00:00:59,088
One of the gunmen died
at the scene.

17
00:00:59,280 --> 00:01:02,363
The second succumbed to his wounds
earlier this evening.

18
00:01:02,560 --> 00:01:04,130
Agents with the DEA and FBI...

19
00:01:04,320 --> 00:01:08,086
...in conjunction with APD are working
with Mexican law enforcement...

20
00:01:08,280 --> 00:01:12,001
...in an attempt to identify
the deceased suspects. Both--

21
00:01:29,040 --> 00:01:31,247
I can give you the highlights.

22
00:01:32,120 --> 00:01:34,009
Your nephews grew impatient.

23
00:01:34,200 --> 00:01:37,647
They continued to press me
for my permission to kill Walter White.

24
00:01:37,840 --> 00:01:42,289
When I wouldn't give it, they settled
instead for DEA Agent Schrader.

25
00:01:43,320 --> 00:01:45,243
But a phone call was placed...

26
00:01:45,440 --> 00:01:48,011
...to Agent Schrader
moments before the attack.

27
00:01:48,200 --> 00:01:50,646
Thus giving him the upper hand.

28
00:01:50,840 --> 00:01:53,684
Marco was shot in the face
and died instantly.

29
00:01:53,880 --> 00:01:56,804
Leonel lingered for several hours.

30
00:01:58,000 --> 00:02:00,685
The warning call to the DEA agent...

31
00:02:01,560 --> 00:02:04,404
...Juan Bolsa
may have some insight...

32
00:02:04,600 --> 00:02:06,602
...into who placed it.

33
00:02:06,800 --> 00:02:08,928
Yesterday,
federales raided his hacienda.

34
00:02:09,120 --> 00:02:12,044
And in the confusion,
Juan was shot dead.

35
00:02:12,560 --> 00:02:14,767
An accident, perhaps.

36
00:02:15,280 --> 00:02:18,363
A mistake made by his own men.

37
00:02:18,960 --> 00:02:20,928
Though we may never know.

38
00:02:21,640 --> 00:02:24,644
At any rate,
I thought you should hear it from me.

39
00:02:33,880 --> 00:02:37,930
This is what comes
of blood for blood, Hector.

40
00:03:28,760 --> 00:03:30,808
So is this the loud one?

41
00:03:33,160 --> 00:03:34,321
What?

44
00:03:40,560 --> 00:03:43,086
No. This is the PET/CT scan.

45
00:03:43,280 --> 00:03:46,489
Positron emission tomography.

46
00:03:48,200 --> 00:03:54,890
They've paired that
with computed x-ray tomography.

47
00:03:56,560 --> 00:03:59,040
Quiet. No magnets.

48
00:03:59,280 --> 00:04:00,964
Right, okay.

49
00:04:01,160 --> 00:04:02,366
Yeah, thanks.

50
00:04:04,240 --> 00:04:06,083
I'm still pretty new at this.

51
00:04:06,520 --> 00:04:08,648
One minute,
I'm starting a new business...

52
00:04:08,840 --> 00:04:10,922
...my wife and I
are thinking about kids.

53
00:04:11,120 --> 00:04:13,600
Walk into a doctor's office
and suddenly ...

54
00:04:13,800 --> 00:04:16,963
- I mean, life as I know it--
- Excuse me.

55
00:04:17,600 --> 00:04:20,444
Yes. I'm waiting
to hear a progress report...

56
00:04:20,640 --> 00:04:24,167
...on the thing we discussed,
so call me.

57
00:04:27,760 --> 00:04:30,923
Anyway, so for me,
that's been the biggest wake-up call.

58
00:04:31,120 --> 00:04:33,930
Letting go, giving up control.

59
00:04:34,120 --> 00:04:37,966
You know, it's like they say,
"Man plans and God laughs."

60
00:04:38,640 --> 00:04:42,725
That is such bullshit.

61
00:04:43,200 --> 00:04:44,406
Excuse me?

62
00:04:44,600 --> 00:04:47,001
Never give up control.

63
00:04:48,000 --> 00:04:50,810
Live life on your own terms.

64
00:04:51,560 --> 00:04:53,927
Yeah, no,
I get what you're saying...

65
00:04:54,120 --> 00:04:56,168
...but cancer is cancer, so...

66
00:04:56,360 --> 00:04:58,283
To hell with your cancer.

67
00:04:58,720 --> 00:05:01,405
I've been living with cancer
for the better part of a year.

68
00:05:01,600 --> 00:05:05,321
From the start, it's a death sentence.
That's what they keep telling me.

69
00:05:05,520 --> 00:05:07,124
Well, guess what?

70
00:05:07,320 --> 00:05:10,483
Every life comes
with a death sentence.

71
00:05:10,680 --> 00:05:14,844
So every few months,
I come in here for my regular scan...

72
00:05:15,040 --> 00:05:18,726
...knowing full well
that one of these times--

73
00:05:18,920 --> 00:05:21,207
Hell, maybe even today.

74
00:05:22,400 --> 00:05:24,926
--I'm gonna hear some bad news.

75
00:05:25,160 --> 00:05:27,003
But until then...

76
00:05:27,560 --> 00:05:29,210
...who's in charge?

77
00:05:29,600 --> 00:05:31,011
Me.

78
00:05:33,680 --> 00:05:35,921
That's how I live my life.

79
00:05:52,880 --> 00:05:55,690
This residue here is why we descale
with cool water...

80
00:05:55,880 --> 00:05:58,281
...from the walk-in
and not water from the tap.

81
00:05:58,480 --> 00:06:00,244
Do it again, please.

82
00:06:03,040 --> 00:06:06,249
Pollos Hermanos, where something
delicious is always cooking.

83
00:06:07,680 --> 00:06:09,489
Yes, detective.

84
00:06:32,920 --> 00:06:34,081
Yeah.

85
00:06:35,840 --> 00:06:37,808
- Gustavo, thanks for coming.
- Pleasure.

86
00:06:38,000 --> 00:06:40,401
- How's Kathi?
- Much better, thank you.

87
00:06:40,600 --> 00:06:43,171
- And you know Hank Schrader?
- Yes, indeed.

88
00:06:43,360 --> 00:06:45,681
- And Steve Gomez?
- How was your meal?

89
00:06:45,880 --> 00:06:48,963
Agent Schrader and I had a chance
to catch up at one of my restaurants.

90
00:06:49,160 --> 00:06:52,369
I'd eat there every day
but I wouldn't fit through the door.

91
00:06:52,600 --> 00:06:54,489
- Well, should we get started?
- Yeah.

92
00:06:56,120 --> 00:06:59,363
- I'd like to record this conversation.
- Of course.

93
00:07:03,360 --> 00:07:08,526
The DEA is working on an investigation
which may overlap with my own...

94
00:07:08,720 --> 00:07:10,370
...so I've asked them to sit in.

95
00:07:10,560 --> 00:07:14,042
Gus, we all appreciate your coming
in here to talk to us...

96
00:07:14,240 --> 00:07:17,005
...but you have the right
to have an attorney present.

97
00:07:17,200 --> 00:07:20,283
Oh, well, I can't see
how that would be necessary.

98
00:07:20,480 --> 00:07:22,403
But then,
I have no idea why I'm here.

99
00:07:22,600 --> 00:07:24,125
So you wish to continue?

100
00:07:24,320 --> 00:07:28,848
Please. I'm very anxious
to find out what this is all about.

101
00:07:29,080 --> 00:07:32,527
Sir, your fingerprints were found
at a crime scene.

102
00:07:32,960 --> 00:07:35,850
Really? That's surprising.

103
00:07:36,040 --> 00:07:38,566
A drug-related homicide.

104
00:07:44,000 --> 00:07:46,571
Gale Boetticher's apartment.

105
00:07:50,560 --> 00:07:52,164
So you knew the victim?

106
00:07:56,760 --> 00:08:01,129
Fifteen years ago, I established
a chemistry scholarship at UNM.

107
00:08:01,320 --> 00:08:03,891
I named it
after Maximino Arciniega...

108
00:08:04,080 --> 00:08:06,128
...a dear friend of mine
who died young.

109
00:08:06,440 --> 00:08:08,761
Gale was a recipient
of this scholarship.

110
00:08:08,960 --> 00:08:12,931
He was perhaps one of three dozen.

111
00:08:13,120 --> 00:08:14,770
I see.

112
00:08:15,400 --> 00:08:19,291
And Mr. Boetticher graduated in ...

113
00:08:19,480 --> 00:08:22,165
-1999.
- That sounds right.

114
00:08:22,360 --> 00:08:25,170
And you kept in contact with him
over all this time?

115
00:08:25,360 --> 00:08:29,729
Oh, no. I hadn't seen Gale for years
until I ran into him a few weeks ago.

116
00:08:29,920 --> 00:08:32,810
- Ran into him where?
- At the restaurant.

117
00:08:33,680 --> 00:08:36,604
Well, "ran into" isn't quite accurate,
as I assumed...

118
00:08:36,800 --> 00:08:40,600
...he came by to re-establish contact
with me. We caught up briefly.

119
00:08:40,800 --> 00:08:44,361
He invited me to dinner
the following night and I accepted.

120
00:08:45,800 --> 00:08:49,691
It was perhaps a week later
when I read about him in the paper.

121
00:08:49,880 --> 00:08:52,565
- Drug related, you said?
-It's a good possibility.

122
00:08:52,760 --> 00:08:54,922
The paper made no mention of that.

123
00:08:55,120 --> 00:08:57,691
I assumed
that it was a random crime.

124
00:08:57,880 --> 00:09:01,885
So after years with no contact,
he shows up in your restaurant...

125
00:09:02,080 --> 00:09:05,289
...and invites you to dinner?
- He wanted money.

126
00:09:05,480 --> 00:09:08,290
- Gale Boetticher asked for money?
- He didn't say that.

127
00:09:08,640 --> 00:09:13,202
He spoke in terms
of a vague investment opportunity.

128
00:09:13,400 --> 00:09:17,246
But it was my suspicion, yes,
as to why he invited me into his home.

129
00:09:17,440 --> 00:09:22,526
He was a very, very talented chemist,
but for reasons I never understood...

130
00:09:22,720 --> 00:09:25,644
...he was more interested
in taking shortcuts...

131
00:09:25,840 --> 00:09:29,401
...than what would or could have been
a very promising career.

132
00:09:29,600 --> 00:09:31,648
Personal shortcomings
notwithstanding...

133
00:09:31,840 --> 00:09:33,922
...he was a warm, gentle person...

134
00:09:34,120 --> 00:09:36,407
...and I thought a lot of him.

135
00:09:38,360 --> 00:09:42,331
At any rate,
I declined his business offer...

136
00:09:42,520 --> 00:09:45,729
...and after
what was a very pleasant meal, left.

137
00:09:46,280 --> 00:09:48,009
Can you tell us where you were...

138
00:09:48,200 --> 00:09:51,647
...on the night of Wednesday the 23rd
at around 8 p.m.?

139
00:09:51,840 --> 00:09:56,323
- Not an accusation, just a question.
- No, I understand. Let's see.

140
00:09:58,400 --> 00:09:59,970
Twenty-third.

141
00:10:01,240 --> 00:10:03,846
I was at a fundraiser
at Presbyterian Hospital.

142
00:10:04,040 --> 00:10:06,611
I was there from 7 to about 10.

143
00:10:10,800 --> 00:10:12,643
Anyone else?

144
00:10:15,560 --> 00:10:18,211
Sorry, yeah. Just one other thing.

145
00:10:18,680 --> 00:10:21,160
Is Gustavo Fring your real name?

146
00:10:23,320 --> 00:10:25,004
Is it my real name?

147
00:10:25,200 --> 00:10:28,727
I know you're a Chilean national...

148
00:10:28,920 --> 00:10:31,969
...but there are no records of you
ever living there.

149
00:10:32,640 --> 00:10:34,085
Really?

150
00:10:34,400 --> 00:10:38,883
I mean, records show that you
immigrated to Mexico in 1986...

151
00:10:39,080 --> 00:10:43,290
...and years later, you were granted
an entry visa to the United States.

152
00:10:43,480 --> 00:10:49,283
But there's no record of Gustavo Fring
ever having existed in Chile...

153
00:10:49,480 --> 00:10:52,370
...which I find, I don't know, strange.

154
00:10:52,840 --> 00:10:54,842
Well, no, really, it isn't.

155
00:10:55,360 --> 00:10:57,966
Pinochet's government
was guilty of many sins.

156
00:10:58,160 --> 00:11:00,401
First and foremost
were human rights abuses.

157
00:11:00,920 --> 00:11:04,322
But it was also notoriously unreliable
at keeping records.

158
00:11:05,560 --> 00:11:08,370
I'm sure if you keep digging,
you'll find me.

159
00:11:11,160 --> 00:11:13,606
Okay, I think that's it, Gus.
Thank you.

160
00:11:13,800 --> 00:11:16,246
I hope that I was of some small help.

161
00:11:16,440 --> 00:11:19,842
- You were, absolutely. Thank you.
- You're very welcome.

162
00:11:20,040 --> 00:11:21,610
Good to see you again. Oh, no.

163
00:11:21,800 --> 00:11:24,167
- No, please, please. Don't get up.
- Thanks.

164
00:11:29,240 --> 00:11:30,765
Gentlemen.

165
00:11:52,280 --> 00:11:54,408
So are we buying?

166
00:11:54,600 --> 00:11:56,807
This thing with his name?
What are you thinking?

167
00:11:57,000 --> 00:11:59,970
Sure, the record-keeping
in South America's hit or miss.

168
00:12:00,160 --> 00:12:02,527
I mean, we run into that all the time,
right?

169
00:12:02,720 --> 00:12:06,281
But we usually find something.
Before '86 this guy's a ghost.

170
00:12:06,480 --> 00:12:10,326
If State Department wasn't satisfied,
they wouldn't have naturalized him.

171
00:12:10,520 --> 00:12:13,842
Well, maybe,
but he emigrated from Mexico in '89.

172
00:12:14,040 --> 00:12:17,203
State just wasn't as tough
on background checks pre-9/11.

173
00:12:17,400 --> 00:12:20,483
I don't know what this has to do
with the case at hand.

174
00:12:20,680 --> 00:12:24,287
I was curious when his print showed up
at Boetticher's apartment.

175
00:12:24,480 --> 00:12:26,448
For me, the scholarship explains it.

176
00:12:26,640 --> 00:12:28,802
I'll admit to a certain degree of bias.

177
00:12:29,000 --> 00:12:31,810
This man has been a longtime friend
of DEA.

178
00:12:32,000 --> 00:12:36,722
But that being said,
I thought his story was credible.

179
00:12:37,120 --> 00:12:39,566
Well, I agree.
I think it was a good story.

180
00:12:39,760 --> 00:12:41,842
Still, why are we hearing it now?

181
00:12:42,040 --> 00:12:43,007
What do you mean?

182
00:12:43,200 --> 00:12:47,649
Well, like you said, he's a-- This man
is a big law enforcement booster.

183
00:12:47,840 --> 00:12:51,481
He's reading the newspaper and sees
that someone he had dinner with...

184
00:12:51,680 --> 00:12:54,160
...someone he thought a lot of
was murdered.

185
00:12:54,360 --> 00:12:57,045
He reads this
and he doesn't make a phone call?

186
00:12:57,480 --> 00:13:01,451
Didn't call you
or one of his other cop friends...

187
00:13:01,640 --> 00:13:05,406
...to share his connection with the case
or ask about the investigation?

188
00:13:05,600 --> 00:13:08,570
We can't predicate
a criminal investigation...

189
00:13:08,760 --> 00:13:10,808
...on a person
not making phone calls.

190
00:13:12,560 --> 00:13:14,130
What do you think, Tim?

191
00:13:14,320 --> 00:13:18,006
Well, I wanna follow up
on the scholarship, the alibi...

192
00:13:18,200 --> 00:13:20,089
...but my overall impression?

193
00:13:20,280 --> 00:13:21,406
I believed him.

194
00:13:31,240 --> 00:13:34,608
Nice touch. Birdbath.

195
00:13:35,840 --> 00:13:38,411
- Hey, tiger, how's it hanging?
- Good.

196
00:13:40,280 --> 00:13:43,204
Yeah, so very nice.

197
00:13:43,400 --> 00:13:45,448
What's the damage?

198
00:13:45,800 --> 00:13:48,531
Twelve hundred a month.
I did a lot of research.

199
00:13:48,720 --> 00:13:52,202
- That's a pretty good deal.
- You kidding me? That's a great deal.

200
00:13:52,400 --> 00:13:54,209
Speaking of which...

201
00:13:54,680 --> 00:13:56,523
...that's for the week.

202
00:13:56,720 --> 00:14:00,361
Plus there's a little extra in there
for any move-related incidentals.

203
00:14:00,560 --> 00:14:01,561
Thank you.

204
00:14:02,200 --> 00:14:05,010
- Hey, champ, how's the new school?
- Good.

205
00:14:05,200 --> 00:14:07,043
I loved school when I was your age.

206
00:14:07,240 --> 00:14:10,722
Seesaws, story time,
chasing girls with sticks.

207
00:14:20,160 --> 00:14:24,609
It wasn't until the fifth grade
that I found out she liked me too...

208
00:14:25,000 --> 00:14:28,561
...but by then her family had moved
to Scottsdale, so ...

209
00:14:30,800 --> 00:14:33,007
- Carpe diem, okay?
- Okay.

210
00:14:33,200 --> 00:14:34,645
All right. Good boy.

211
00:14:35,760 --> 00:14:39,003
So you'll thank Jesse again
from both of us?

212
00:14:39,200 --> 00:14:40,486
You got it.

213
00:14:41,920 --> 00:14:45,163
- So is he-- How's he doing?
- Jesse?

214
00:14:50,520 --> 00:14:55,048
He's good. He's busy.

215
00:15:03,160 --> 00:15:04,446
How is it?

216
00:15:04,640 --> 00:15:09,282
Space, lots of light. it's--
Little garden outback. it's nice.

217
00:15:10,320 --> 00:15:13,563
And Brock? How's he doing?

218
00:15:14,000 --> 00:15:17,004
Hey, look, I don't mind
dropping checks off every week...

219
00:15:17,200 --> 00:15:18,565
...like Ed McMahon...

220
00:15:18,760 --> 00:15:21,047
...but if you wanna know
how they're doing...

221
00:15:21,240 --> 00:15:23,891
...why don't you go see for yourself?

222
00:15:28,680 --> 00:15:30,011
I'll catch you later.

223
00:15:31,360 --> 00:15:33,840
- Hey, you gonna need a ride home?
- No.

224
00:16:17,360 --> 00:16:18,646
Great.

225
00:16:22,720 --> 00:16:25,326
Anyway,
I'm proud for not losing my cool.

226
00:16:25,520 --> 00:16:28,251
Plus, it shows our crew
that I will support them...

227
00:16:28,440 --> 00:16:30,204
...if a customer's being rude.

228
00:16:30,400 --> 00:16:33,688
You're really taking to this whole
be-your-own-boss thing.

229
00:16:34,160 --> 00:16:37,209
Yeah. I guess I am.

230
00:16:37,680 --> 00:16:39,364
Actually...

231
00:16:40,040 --> 00:16:43,408
...I'm thinking about making the move
up to management.

232
00:16:43,600 --> 00:16:45,409
Jesus. Corporate America, look out.

233
00:16:45,600 --> 00:16:48,171
Excuse me,
I would be a vast improvement.

234
00:16:48,360 --> 00:16:52,126
No one in Kleinman's entire front office
knows about giving an x-ray...

235
00:16:52,320 --> 00:16:53,890
...which is just...

236
00:16:54,280 --> 00:16:56,886
Hey, Dad, whatever happened
with your scan?

237
00:16:57,080 --> 00:16:59,082
Did you get the results back?

238
00:17:00,040 --> 00:17:03,283
Yeah, I did...

239
00:17:03,480 --> 00:17:05,562
...and I'm still in remission.

240
00:17:05,760 --> 00:17:10,084
So you're all gonna have to be stuck
with me for a while longer.

241
00:17:10,280 --> 00:17:11,281
Cheers, buddy.

242
00:17:13,600 --> 00:17:16,171
What about you, Hank?
How you feeling these days?

243
00:17:16,360 --> 00:17:18,283
You know, getting there.

244
00:17:18,480 --> 00:17:22,804
The other day, he had a big powwow
with all the DEA muckety-mucks.

245
00:17:23,680 --> 00:17:25,364
What was that about?

246
00:17:25,800 --> 00:17:28,485
Nothing. Just a dead-end.

247
00:17:28,680 --> 00:17:30,330
He won't tell me, either.

248
00:17:30,520 --> 00:17:32,522
Apparently, it's all very hush-hush.

249
00:17:33,720 --> 00:17:36,564
Hey, Walt, do me a favour?

250
00:17:37,680 --> 00:17:40,889
Marie's working tomorrow
and there's a gem and mineral show...

251
00:17:41,080 --> 00:17:45,369
...opening at the fairgrounds.
I wondered if you could give me a lift?

252
00:17:46,160 --> 00:17:48,288
Yeah. Sure.

253
00:17:48,720 --> 00:17:51,007
I had a collection of my own
in high school.

254
00:17:51,200 --> 00:17:54,647
I mean, nothing fancy.
Just entry-level beryls and garnets...

255
00:17:54,840 --> 00:17:57,161
...one passable black tourmaline.

256
00:17:57,360 --> 00:17:58,964
- Turn right here.
- Okay.

257
00:17:59,160 --> 00:18:04,849
But I did have one piece of morganite
that was very special.

258
00:18:05,320 --> 00:18:09,291
It'd been heat-treated,
so it had that classic cast to it.

259
00:18:09,480 --> 00:18:13,041
That rose, almost salmon hue,
you know?

260
00:18:13,240 --> 00:18:15,720
Hey, Walt,
there's no rock show, okay?

261
00:18:16,200 --> 00:18:19,921
I just said that so Marie wouldn't freak.
Here. Take a right here.

262
00:18:23,920 --> 00:18:25,843
Freak about what?

263
00:18:27,400 --> 00:18:29,289
Hank, where are we going?

264
00:18:34,160 --> 00:18:36,003
Are you hungry?

265
00:18:37,680 --> 00:18:39,523
We're not here for the chicken.

266
00:18:40,440 --> 00:18:42,169
Kill the engine.

267
00:18:45,320 --> 00:18:47,288
All right.

268
00:18:47,800 --> 00:18:50,326
You ready
for your mind to be blown?

269
00:18:51,040 --> 00:18:52,451
Sure.

270
00:18:52,640 --> 00:18:56,361
Gustavo Fring, remember him?

271
00:18:56,680 --> 00:18:59,889
He came to the hospital
after the shooting. Put up the reward?

272
00:19:00,080 --> 00:19:04,324
He sponsors the DEA Fun Run
every year. You've met him?

273
00:19:04,520 --> 00:19:09,481
Yeah, the Fun Run guy. Yeah.
That guy, yeah. What about him?

274
00:19:09,680 --> 00:19:13,969
Well, I suspect" I can't prove it,
mind you, but I suspect...

275
00:19:14,960 --> 00:19:17,042
...the man's a drug dealer.

276
00:19:19,680 --> 00:19:21,967
Yeah. Methamphetamine.

277
00:19:22,160 --> 00:19:25,289
I mean, honest to God,
I really believe...

278
00:19:25,480 --> 00:19:28,962
...that this guy may be one
of the biggest movers in the southwest.

279
00:19:29,160 --> 00:19:30,446
Remember Gale Boetticher?

280
00:19:30,640 --> 00:19:33,041
- That sad sack from the karaoke tape?
- Yeah.

281
00:19:33,240 --> 00:19:37,006
And you said that he didn't strike you
as being the boss-man type?

282
00:19:37,200 --> 00:19:39,123
That there was a bigger guy
out there.

283
00:19:39,320 --> 00:19:43,609
- Hank, that was just speculation.
- Doesn't matter. It made me keep at it.

284
00:19:43,800 --> 00:19:45,609
And guess what I find?

285
00:19:45,800 --> 00:19:50,169
Chicken Man's fingerprints
at Boetticher's murder scene.

286
00:19:50,600 --> 00:19:54,127
- So we bring him in--
- You think that Gustavo Fring...

287
00:19:54,320 --> 00:19:55,765
...killed Gale Boetticher?

288
00:19:56,120 --> 00:19:57,121
Probably not.

289
00:19:57,320 --> 00:20:00,324
These guys usually get a dunce
to pull the trigger, right?

290
00:20:00,520 --> 00:20:03,285
But his fingerprints being there
was enough to bring him in. So I--

291
00:20:03,520 --> 00:20:05,409
So you brought him in to the police?

292
00:20:06,200 --> 00:20:09,204
Right. He sits down to talk with us,
the problem is that--

293
00:20:09,400 --> 00:20:11,323
What did you ask him?
What did he say?

294
00:20:11,520 --> 00:20:13,761
Walt,
will you let me finish my story here?

295
00:20:13,960 --> 00:20:17,726
Sorry, I'm just
interested, you know?

296
00:20:17,920 --> 00:20:22,687
All right. Whatever. So we bring him in
and he proceeds to kick our asses.

297
00:20:22,880 --> 00:20:25,724
Okay? He's got an explanation
for the fingerprints.

298
00:20:25,920 --> 00:20:29,561
He's got an alibi for Gale's murder.
He's got reasons for everything.

299
00:20:29,760 --> 00:20:32,969
This guy
is Terms of Endearment convincing.

300
00:20:33,160 --> 00:20:34,969
So he's not guilty?

301
00:20:35,160 --> 00:20:38,050
Yeah. As far as DEA
and APD are concerned, he's not.

302
00:20:38,240 --> 00:20:41,130
Officially, Fring's not a suspect.

303
00:20:41,720 --> 00:20:43,210
But I'm telling you...

304
00:20:43,680 --> 00:20:46,889
...something deep down says
he's my guy.

305
00:20:47,240 --> 00:20:49,129
Just gotta prove it.

306
00:20:51,720 --> 00:20:55,088
Hank, why are you telling me this?

307
00:20:57,000 --> 00:20:58,923
I need a favour.

308
00:21:00,080 --> 00:21:01,206
What favour?

309
00:21:02,560 --> 00:21:05,689
You see that Volvo station wagon
over there?

310
00:21:06,440 --> 00:21:09,091
The guy drives a 10-year-old Volvo.
It's brilliant.

311
00:21:09,480 --> 00:21:11,244
Anyway, listen...

312
00:21:11,800 --> 00:21:14,644
...what I need for you to do...

313
00:21:15,960 --> 00:21:17,803
...stick this on it.

314
00:21:20,920 --> 00:21:22,524
GPS tracker.

315
00:21:22,720 --> 00:21:26,930
Wifey thinks hubby's screwing around
on her but she wants to be sure?

316
00:21:27,120 --> 00:21:30,249
Stick this on the car--
This part here, it's a magnet.

317
00:21:30,440 --> 00:21:32,010
--And see where he goes.

318
00:21:32,200 --> 00:21:33,281
Cool, huh?

319
00:21:33,480 --> 00:21:36,086
Two eighty-nine from SkyMall.

320
00:21:36,640 --> 00:21:39,291
It's not live-view,
so we gotta come back later...

321
00:21:39,480 --> 00:21:42,086
...and take it off
and stick it in the computer.

322
00:21:42,280 --> 00:21:45,124
Still, a pretty amazing time
we're living in.

323
00:21:45,320 --> 00:21:46,606
Hank, isn't that illegal?

324
00:21:46,800 --> 00:21:50,725
I mean, isn't there some sort
of unlawful search and something--

325
00:21:50,920 --> 00:21:56,404
it's known as extralegal.
But trust me, it's our little secret.

326
00:21:57,240 --> 00:22:01,040
Look, it's easy, okay?
Here's what you do.

327
00:22:01,240 --> 00:22:04,449
You untie your shoelace
and you head toward the restaurant.

328
00:22:04,640 --> 00:22:06,210
You're walking past the car...

329
00:22:06,400 --> 00:22:09,165
...look down and, "Hey, darn,
my shoe's untied." Okay?

330
00:22:09,360 --> 00:22:12,364
Now, when you bend down
to tie your shoe...

331
00:22:12,560 --> 00:22:14,562
...you stick this into the wheel well.

332
00:22:14,760 --> 00:22:19,163
- Then you go inside and I don't know--
- Hank, I don't feel good about this.

333
00:22:19,360 --> 00:22:22,523
I know that this kind of thing
is outside your comfort zone--

334
00:22:22,720 --> 00:22:25,041
No, I mean it. This is a mistake.

335
00:22:25,920 --> 00:22:28,127
Walt,
I need you to help me out here, okay?

336
00:22:28,320 --> 00:22:29,970
This is really important to me.

337
00:22:30,160 --> 00:22:33,323
Are you gonna make me beg?
Come on. Just stick it in there.

338
00:22:40,240 --> 00:22:41,480
Yeah.

339
00:22:42,160 --> 00:22:44,083
Just act normal.

340
00:23:25,000 --> 00:23:26,490
May I help you?

341
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
I-- I--

342
00:23:31,600 --> 00:23:34,126
Sir, may I help you?

343
00:23:38,800 --> 00:23:41,201
I didn't do it. See?

344
00:23:41,400 --> 00:23:43,846
- I didn't do it.
- Do it.

345
00:23:47,080 --> 00:23:48,844
Do it.

346
00:23:49,040 --> 00:23:51,202
May I help you with your order?

347
00:24:09,200 --> 00:24:10,611
What the hell is he...?

348
00:24:18,120 --> 00:24:22,045
Just made sure it was secure.

349
00:24:22,800 --> 00:24:24,768
Hey, where's my soda?

350
00:24:26,360 --> 00:24:29,682
Just kidding. Let's go. Let's go.

351
00:24:44,600 --> 00:24:46,364
Yes, that one.

352
00:25:00,240 --> 00:25:05,201
I swear to God, I thought I was driving
the man to a gem and mineral show.

353
00:25:05,400 --> 00:25:08,370
All of a sudden he has me
pulling into your restaurant...

354
00:25:08,560 --> 00:25:11,006
...and telling me
that he's investigating you.

355
00:25:11,200 --> 00:25:13,931
Look, you and I,
we've had our differences...

356
00:25:14,120 --> 00:25:15,963
...but I would never--

357
00:25:19,320 --> 00:25:24,326
Look, my brother-in-law,
evidence-wise, has nothing.

358
00:25:24,520 --> 00:25:26,727
He's operating on pure conjecture.

359
00:25:26,920 --> 00:25:29,526
And no one, not one person
that he works with...

360
00:25:29,720 --> 00:25:34,328
...thinks that you are anyone other
than an owner of a fast-food chain.

361
00:25:34,640 --> 00:25:36,688
But if something were to happen
to Hank?

362
00:25:36,880 --> 00:25:41,329
That would only draw their attention
to you and therefore, to me, as well.

363
00:25:41,680 --> 00:25:45,765
We have a mutual interest
in resolving this without violence.

364
00:25:46,800 --> 00:25:51,442
I will make sure
that he discovers nothing.

365
00:26:00,680 --> 00:26:01,647
Jesse!

366
00:26:02,240 --> 00:26:05,244
What? Oh, hey.
Don't wait to be, like, invited.

367
00:26:07,360 --> 00:26:09,089
Are we alone?

368
00:26:11,880 --> 00:26:14,611
- So where do we stand?
- Where do we stand on what?

369
00:26:14,800 --> 00:26:18,566
Where do we stand with the thing
that you were supposed to do?

370
00:26:18,760 --> 00:26:20,250
I assume you haven't done it.

371
00:26:21,360 --> 00:26:24,921
You didn't lose it, did you?
You would tell me if you lost it, right?

372
00:26:25,120 --> 00:26:26,690
Oh, Jesus.

373
00:26:27,400 --> 00:26:30,847
Asshole. You're creaming
to get it done, go do it yourself.

374
00:26:31,040 --> 00:26:34,203
If he didn't see me coming
like he's some kind of ...

375
00:26:35,080 --> 00:26:37,731
All right, look.
Our timetable has advanced.

376
00:26:38,160 --> 00:26:41,482
You have got to make this meeting
happen this week.

377
00:26:41,680 --> 00:26:43,523
Tomorrow. Tonight, if possible.

378
00:26:43,720 --> 00:26:47,486
Oh, tonight. What are you, high?

379
00:26:47,680 --> 00:26:52,447
My brother-in-law,
my DEA agent brother-in-law?

380
00:26:52,760 --> 00:26:54,888
He's onto Gus.

381
00:27:00,400 --> 00:27:03,768
Did you hear what I just said?
My brother-in-law is onto Gus.

382
00:27:03,960 --> 00:27:07,965
Yeah, yeah, yeah, I got it,
your brother-in-law. Okay, I'm thinking.

383
00:27:11,160 --> 00:27:17,247
Look. So, what if this is
like math or algebra?

384
00:27:17,440 --> 00:27:21,570
We add a plus douche bag
to a minus douche bag...

385
00:27:21,760 --> 00:27:24,161
...and you get, like,
zero douche bags.

386
00:27:25,280 --> 00:27:27,408
I've got some math for you.

387
00:27:27,600 --> 00:27:31,047
Hank catching Gus
equals Hank catching us.

388
00:27:32,440 --> 00:27:36,525
Hank, he's relentless, all right?
He won't quit.

389
00:27:36,720 --> 00:27:39,644
Yeah, well, he's got nothing,
is all I can say.

390
00:27:39,840 --> 00:27:42,889
- How would you know that?
- Because he's still above ground.

391
00:27:43,080 --> 00:27:47,642
Think a dude like Gus would let
your boy anywhere near him?

392
00:27:47,840 --> 00:27:50,684
He'll break out his box cutter
on his sorry gimp ass.

393
00:27:51,680 --> 00:27:56,368
So you haven't even seen him
since that time at the diner?

394
00:28:00,760 --> 00:28:02,330
Okay.

395
00:28:05,080 --> 00:28:07,731
Think. All right.

396
00:28:12,160 --> 00:28:14,481
They've got to be figuring
that we've talked.

397
00:28:15,080 --> 00:28:19,529
So you need to tell Mike that you
are worried about Hank's investigation.

398
00:28:19,720 --> 00:28:22,929
Okay? Hank already knows
who you are, by the way.

399
00:28:23,120 --> 00:28:27,808
And besides, you actually did kill Gale,
so there's that.

400
00:28:28,000 --> 00:28:31,846
This is all good fodder for you
to request a sit-down with Gus...

401
00:28:32,040 --> 00:28:35,328
...so you can discuss
what you would say for questioning.

402
00:28:35,520 --> 00:28:38,490
Okay? Now, you just say
that you want to be--

403
00:28:38,680 --> 00:28:42,480
No, that you need to be able
to be properly coached.

404
00:28:42,680 --> 00:28:44,682
Then, when you're near him...

405
00:28:45,040 --> 00:28:46,326
...you put this to use.

406
00:28:47,320 --> 00:28:50,563
Mike's just gonna tell me
to shut my mouth if I get busted.

407
00:28:50,760 --> 00:28:54,367
- He ain't gonna set up no meeting.
- Well, then insist on it, damn it!

408
00:28:54,640 --> 00:28:56,244
Act panicked.

409
00:28:56,440 --> 00:28:58,329
Gus' ass is on the line.

410
00:28:58,520 --> 00:29:01,205
He'll meet with you
if he thinks you're a liability.

411
00:29:01,400 --> 00:29:05,200
No. He will waste me
if he thinks I'm a liability.

412
00:29:05,680 --> 00:29:06,886
You know what?

413
00:29:07,080 --> 00:29:08,684
Whatever, man.

414
00:29:08,880 --> 00:29:10,006
I'm gonna take a piss.

415
00:29:55,720 --> 00:30:00,169
I think you got a phone call.

416
00:30:07,240 --> 00:30:08,571
Anything important?

417
00:30:37,320 --> 00:30:39,846
- Yes?
- I did some digging around.

418
00:30:40,040 --> 00:30:42,486
- And?
- Neither the DEA...

419
00:30:42,680 --> 00:30:45,604
...nor the APD considers you
a person of interest.

420
00:30:45,800 --> 00:30:48,531
Schrader is looking into you
totally on his lonesome.

421
00:30:48,720 --> 00:30:51,405
- A voice in the wilderness.
- Does he have resources?

422
00:30:51,600 --> 00:30:54,763
Just him, his credit card
and his chauffeur Walter.

423
00:30:54,960 --> 00:30:59,249
He'd be committing career suicide if he
were to mention you to Merkert again.

424
00:30:59,440 --> 00:31:02,808
- No warrant for that tracking device?
- No.

425
00:31:03,000 --> 00:31:06,721
The guy has gone totally maverick.
He's Miss Daisy with binoculars.

426
00:31:06,920 --> 00:31:09,651
We watch our backs,
we don't throw him any bones.

427
00:31:09,840 --> 00:31:11,171
He'll never make a case.

428
00:31:11,640 --> 00:31:15,167
- What about Chile?
- If! can't find any trace before '89...

429
00:31:15,360 --> 00:31:17,647
...I seriously doubt Schrader can.

430
00:31:17,840 --> 00:31:20,650
Seems to me
the bigger problem is the cartel.

431
00:31:20,840 --> 00:31:24,481
Now, we can handle them
if that's all we've got on our plate.

432
00:31:24,760 --> 00:31:29,322
But dealing with both Schrader
and the Mexicans at the same time?

433
00:31:29,760 --> 00:31:33,606
If he happens to be watching
when they make a move...

434
00:31:33,960 --> 00:31:36,611
...it could be the perfect storm.

435
00:31:37,000 --> 00:31:38,286
Thank you.

436
00:31:38,480 --> 00:31:40,323
I'll be in touch.

437
00:32:10,040 --> 00:32:13,089
I don't know how many grandmas
and grandpas we got.

438
00:32:13,280 --> 00:32:15,408
Is there a couple of them
in viewing land?

439
00:32:15,600 --> 00:32:19,082
Well, it's "The Grandparent's Polka."

440
00:32:28,000 --> 00:32:29,764
Hello, Hector.

441
00:32:33,760 --> 00:32:37,446
The cartel has given me
its ultimatum.

442
00:32:37,640 --> 00:32:39,688
To which I've said no.

443
00:32:42,600 --> 00:32:47,049
DEA Agent Schrader, he's a concern.

444
00:32:49,440 --> 00:32:52,011
He's looking into my past.

445
00:33:05,080 --> 00:33:08,084
Is today the day, Hector?

446
00:33:14,240 --> 00:33:17,164
Gustavo, sit down.
You're making me nervous.

447
00:33:21,920 --> 00:33:24,287
It's a good plan. Trust yourself.

448
00:33:24,480 --> 00:33:26,209
Everything is going to be okay.

449
00:33:46,480 --> 00:33:47,925
Are you crazy?

450
00:33:48,480 --> 00:33:50,403
The boss is gonna rip your balls off!

451
00:33:50,840 --> 00:33:52,683
What, you gonna tell?

452
00:33:53,600 --> 00:33:54,806
And you?

453
00:33:55,280 --> 00:33:57,248
They ain't gonna say nothing.

454
00:33:57,560 --> 00:33:59,608
They like what they see.

455
00:34:14,400 --> 00:34:16,767
You're not going to offer
our guests anything?

456
00:34:17,080 --> 00:34:19,242
Who says they're guests?

457
00:34:19,720 --> 00:34:23,042
If the boss wants them to drink...

458
00:34:23,800 --> 00:34:25,564
...they drink.

459
00:34:29,720 --> 00:34:32,564
So...the Chicken Brothers.

460
00:34:34,320 --> 00:34:36,084
I like your restaurant.

461
00:34:39,360 --> 00:34:42,011
Dark meat and white meat?

462
00:34:42,400 --> 00:34:44,641
Don't look like no brothers to me.

463
00:34:48,120 --> 00:34:49,167
At last!

464
00:34:49,360 --> 00:34:50,885
The master chefs!

465
00:34:52,080 --> 00:34:53,570
You two ...

466
00:34:55,240 --> 00:34:57,447
That chicken you cook ...

467
00:34:57,720 --> 00:35:02,169
I swear, it has got to be the tastiest
chicken in all of Mexico.

468
00:35:02,840 --> 00:35:03,807
Thank you, Don Eladio.

469
00:35:04,320 --> 00:35:05,481
It's a great honor.

470
00:35:05,880 --> 00:35:06,847
Max is the chef.

471
00:35:07,040 --> 00:35:08,644
The compliments are all his.

472
00:35:09,120 --> 00:35:10,281
Gustavo is too modest.

473
00:35:10,520 --> 00:35:12,329
There'd be no restaurant without him.

474
00:35:12,800 --> 00:35:15,644
Well, however you two do it, keep it up.

475
00:35:15,960 --> 00:35:19,965
Your chicken, it's so...zesty.

476
00:35:20,800 --> 00:35:22,211
Piquant.

477
00:35:22,480 --> 00:35:25,245
But it does not taste
like a Mexican style.

478
00:35:25,560 --> 00:35:27,449
It's a recipe I learned in Chile...

479
00:35:27,640 --> 00:35:30,325
...which I've modified a bit
for the Mexican palate.

480
00:35:30,600 --> 00:35:35,049
I bet we like a little more chili
than you Chileans.

481
00:35:35,560 --> 00:35:39,849
We Mexicans like a good hard kick!

482
00:35:46,680 --> 00:35:49,889
So...if your partner is the chef...

483
00:35:50,960 --> 00:35:52,291
...then who are you?

484
00:35:52,880 --> 00:35:55,690
Don't tell me you are just the taster!

485
00:35:56,680 --> 00:36:00,127
I handle the business operations.

486
00:36:01,400 --> 00:36:03,926
Gustavo is a brilliant businessman.

487
00:36:04,120 --> 00:36:05,849
Es el businessman.

488
00:36:06,440 --> 00:36:07,601
Good, good.

489
00:36:09,200 --> 00:36:10,804
But tell me something.

490
00:36:12,240 --> 00:36:14,527
That chicken, so fabulous...

491
00:36:15,440 --> 00:36:17,363
...so excellent...

492
00:36:17,680 --> 00:36:20,081
Besides that, what else
do you have on your menu?

493
00:36:21,000 --> 00:36:22,490
We have several side dishes.

494
00:36:22,920 --> 00:36:24,684
Rice. Beans.

495
00:36:25,120 --> 00:36:27,361
Sometimes we prepare
a carnitas entrée...

496
00:36:27,680 --> 00:36:30,251
...if we come across fresh beef
in the market.

497
00:36:31,520 --> 00:36:32,487
Anything else?

498
00:36:33,680 --> 00:36:35,045
Come on, be honest.

499
00:36:35,840 --> 00:36:39,811
There is nothing else you offer?
A little taste of something else?

500
00:36:40,000 --> 00:36:42,651
Something on the side?

501
00:36:43,440 --> 00:36:47,445
Because when I send my men
to your restaurant...

502
00:36:48,480 --> 00:36:51,563
...they come back
with more than just chicken.

503
00:36:52,120 --> 00:36:54,248
They come back with drugs.

504
00:36:56,240 --> 00:36:57,969
Regresan high.

505
00:36:59,680 --> 00:37:02,206
You are selling them narcotics.

506
00:37:02,480 --> 00:37:05,086
Methamphetamine.

507
00:37:07,280 --> 00:37:09,203
With all due respect, Don Eladio.

508
00:37:09,400 --> 00:37:10,845
I didn't sell it to them.

509
00:37:11,040 --> 00:37:12,769
I gave them samples.

510
00:37:13,720 --> 00:37:15,085
Samples.

511
00:37:17,000 --> 00:37:19,321
Some businessman.

512
00:37:19,920 --> 00:37:22,924
I gave them samples to give to you.

513
00:37:24,320 --> 00:37:26,004
To introduce you to our product.

514
00:37:26,280 --> 00:37:28,248
Don Eladio, Gustavo meant no offense.

515
00:37:28,720 --> 00:37:31,371
But he...that is to say we...

516
00:37:31,640 --> 00:37:34,484
...could think of no other way
to get your attention.

517
00:37:35,640 --> 00:37:37,608
We want to work with you, Don Eladio.

518
00:37:38,880 --> 00:37:42,168
I know all about methamphetamine.

519
00:37:44,640 --> 00:37:47,689
That's poor man's cocaine.

520
00:37:49,200 --> 00:37:54,286
Only bikers and hillbillies use it.

521
00:37:55,480 --> 00:37:58,165
There's no money in it.

522
00:37:58,600 --> 00:37:59,965
May I, Don Eladio ...

523
00:38:00,360 --> 00:38:02,283
I am a biochemist by training.

524
00:38:02,520 --> 00:38:04,921
The methamphetamine we make
is much superior...

525
00:38:05,200 --> 00:38:08,283
...to the so-called biker crank
you know of.

526
00:38:08,640 --> 00:38:10,165
It is crystallized, like glass.

527
00:38:10,720 --> 00:38:11,687
Purer.

528
00:38:11,880 --> 00:38:13,928
And the chirality of the molecule...

529
00:38:14,120 --> 00:38:16,361
...its very structure, is different.

530
00:38:16,560 --> 00:38:18,403
The narcotic effect is far more potent.

531
00:38:18,680 --> 00:38:21,604
This product is the drug of the future.

532
00:38:22,680 --> 00:38:24,444
It'll triple your profits.

533
00:38:25,560 --> 00:38:26,641
Perhaps quadruple.

534
00:38:28,480 --> 00:38:30,369
They're not only good cooks...

535
00:38:30,560 --> 00:38:32,449
...they're great at shoveling manure.

536
00:38:40,000 --> 00:38:43,402
Right now, you deal almost exclusively
with cocaine.

537
00:38:43,680 --> 00:38:45,603
But the coca plant can't grow
in Mexico.

538
00:38:46,320 --> 00:38:48,721
You are no more than middlemen...

539
00:38:48,920 --> 00:38:50,809
...for the Colombians.

540
00:38:51,280 --> 00:38:55,365
They cut you a percentage for
smuggling across the border.

541
00:38:57,760 --> 00:39:01,242
But the lion's share
of the profits goes to them...

542
00:39:02,320 --> 00:39:06,041
...despite your assumption
of all the risk.

543
00:39:06,800 --> 00:39:08,689
This new crystal methamphetamine ...

544
00:39:08,880 --> 00:39:13,568
it's stronger,
more addictive than cocaine...

545
00:39:14,120 --> 00:39:17,010
...which means
it will move in higher volume.

546
00:39:17,200 --> 00:39:20,044
But most importantly,
it's completely artificial.

547
00:39:20,440 --> 00:39:22,442
We can show you
how to manufacture it...

548
00:39:22,640 --> 00:39:23,721
...right here in Mexico.

549
00:39:24,440 --> 00:39:27,011
And you keep all the profits.

550
00:39:30,640 --> 00:39:33,530
My men do like your product.

551
00:39:36,800 --> 00:39:39,883
Hector, what is wrong with you?

552
00:39:40,080 --> 00:39:43,368
Why did you not get glasses
for our guests?

553
00:39:44,440 --> 00:39:46,329
Go on.

554
00:39:50,360 --> 00:39:53,250
You are quite the talent.

555
00:39:54,080 --> 00:39:58,085
I bet you learned cooking
from your mama. isn't that true?

556
00:39:59,240 --> 00:40:03,848
But...what about the chemistry?

557
00:40:04,560 --> 00:40:07,006
I studied at the University of Santiago.

558
00:40:07,240 --> 00:40:09,322
Gustavo paid for my education.

559
00:40:09,520 --> 00:40:10,521
Oh, really?

560
00:40:11,320 --> 00:40:16,167
I have degrees in both biochemistry
and chemical engineering.

561
00:40:16,520 --> 00:40:18,727
With minimal capital investment...

562
00:40:18,960 --> 00:40:21,247
...we can set up
a factory-grade laboratory for you.

563
00:40:21,440 --> 00:40:24,523
Train your own people
to manufacture large quantities...

564
00:40:24,720 --> 00:40:26,484
...of highly pure methamphetamine.

565
00:40:27,880 --> 00:40:28,847
Fantastic!

566
00:40:32,760 --> 00:40:34,000
Tell me one thing, though.

567
00:40:34,600 --> 00:40:36,568
If you're the cook ...

568
00:40:36,760 --> 00:40:38,808
Why do I need him?

569
00:40:41,560 --> 00:40:42,607
Señor?

570
00:40:43,880 --> 00:40:44,961
You.

571
00:40:45,160 --> 00:40:46,650
Businessman.

572
00:40:46,840 --> 00:40:51,528
Why should I negotiate with someone
who doesn't respect me?

573
00:40:52,480 --> 00:40:56,883
Who insults me by dealing
under my nose without my permission?

574
00:40:57,880 --> 00:41:00,770
Who manipulates me into a meeting...

575
00:41:02,400 --> 00:41:04,209
...in front of my own men?

576
00:41:05,280 --> 00:41:07,487
What do I need you for?

577
00:41:09,400 --> 00:41:11,050
Don Eladio. Please.

578
00:41:11,240 --> 00:41:12,810
I didn't sell anything.

579
00:41:13,080 --> 00:41:15,082
I apologise if you are offended...

580
00:41:15,280 --> 00:41:18,329
...by my method
of obtaining this meeting.

581
00:41:18,680 --> 00:41:21,763
I merely took the initiative.

582
00:41:22,760 --> 00:41:26,560
I meant no insult.

583
00:41:27,000 --> 00:41:28,843
Don Eladio,
Gustavo didn't mean to offend.

584
00:41:29,160 --> 00:41:30,650
I know Gustavo like a brother.

585
00:41:30,840 --> 00:41:32,080
He's an honorable man.

586
00:41:32,280 --> 00:41:34,886
The most loyal man I have ever known.

587
00:41:35,320 --> 00:41:37,243
He rescued me
from the Santiago slums.

588
00:41:37,440 --> 00:41:38,965
He made me the man I am today!

589
00:41:39,560 --> 00:41:41,801
Gustavo is a genius.
He will make you millions!

590
00:41:42,240 --> 00:41:45,369
Just find it in your heart to forgive him
this one small mistake.

591
00:41:46,200 --> 00:41:47,167
Please...

592
00:41:48,880 --> 00:41:49,847
He's my partner.

593
00:41:50,240 --> 00:41:52,686
I need him! I swear to God!

594
00:42:27,680 --> 00:42:28,647
Look at him.

595
00:42:28,840 --> 00:42:30,285
You did this to him.

596
00:42:31,120 --> 00:42:34,169
Now, look at him.

597
00:42:47,440 --> 00:42:48,851
Listen to me.

598
00:42:49,520 --> 00:42:53,923
The only reason you are alive
and he is not...

599
00:42:55,120 --> 00:42:58,249
...is because I know who you are.

600
00:42:59,000 --> 00:43:00,047
But understand ...

601
00:43:00,720 --> 00:43:02,609
You are not in Chile any more.

602
00:43:14,440 --> 00:43:15,646
My advice ...

603
00:43:17,000 --> 00:43:18,809
Stick to chicken.

604
00:43:54,520 --> 00:43:56,363
Look at me, Hector.

605
00:44:02,360 --> 00:44:06,729
Look at me.

606
00:44:27,880 --> 00:44:29,803
Maybe next time.

Around Wikia's network

Random Wiki