Fandom

Breaking Bad Wiki

End Times subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "End Times"
Season 4
Index Season 4 Subtitles

Subtitles

1
00:00:32,700 --> 00:00:34,102
They're here.
They're out front.

2
00:00:34,136 --> 00:00:35,137
- How many?
- Four.

3
00:00:35,173 --> 00:00:36,507
Nelson Brey, three others.

4
00:00:36,542 --> 00:00:38,044
- Did you get his toothbrush?
- Got it.

5
00:00:38,078 --> 00:00:40,248
What about your stuff?
Oh, you know what?

6
00:00:40,284 --> 00:00:43,158
We'll talk to them about
stopping at your place.

7
00:00:43,193 --> 00:00:45,029
Skyler- Skyler...

8
00:00:45,064 --> 00:00:46,366
- What?
- I'm not going.

9
00:00:46,401 --> 00:00:47,638
What?

10
00:00:47,673 --> 00:00:49,109
I'm not going
to Hank and Marie's.

11
00:00:49,143 --> 00:00:50,144
I'm not going anywhere.

12
00:00:50,179 --> 00:00:51,281
But you said we're in danger.

13
00:00:51,316 --> 00:00:52,519
Yes, that's true.

14
00:00:52,552 --> 00:00:54,122
- Because of me.
- It doesn't matter now.

15
00:00:54,157 --> 00:00:55,525
All that matters is-

16
00:00:55,560 --> 00:00:57,396
All that matters is that
the rest of you are safe,

17
00:00:57,432 --> 00:00:59,235
and that's why
I'm not going with you.

18
00:01:00,406 --> 00:01:01,742
I'm the real target.

19
00:01:01,776 --> 00:01:03,647
But we'll all be safer
at Hank's.

20
00:01:03,681 --> 00:01:05,017
- That's-
- No, no, no.

21
00:01:05,051 --> 00:01:07,857
No one will be safe
at Hank's if I'm there.

22
00:01:07,891 --> 00:01:09,661
Walt, it's DEA.

23
00:01:10,898 --> 00:01:13,068
Skyler, you don't know
these people.

24
00:01:13,102 --> 00:01:14,672
- I-
- No, Skyler, please,

25
00:01:14,705 --> 00:01:15,874
trust me.

26
00:01:15,909 --> 00:01:17,344
This is how it has to be.

27
00:01:17,379 --> 00:01:19,282
Walt, those agents
outside-

28
00:01:19,317 --> 00:01:21,019
they're not going
to just leave you here!

29
00:01:21,055 --> 00:01:22,391
It's called protective custody.

30
00:01:22,424 --> 00:01:24,830
All they know is that
Hank is the only person

31
00:01:24,863 --> 00:01:26,701
that's in danger.

32
00:01:26,735 --> 00:01:29,005
They're including us only
as a courtesy to Marie,

33
00:01:29,041 --> 00:01:30,142
just to keep her happy.

34
00:01:30,176 --> 00:01:31,545
How am I supposed
to explain that to Marie-

35
00:01:31,579 --> 00:01:35,690
or Junior or Hank,
for that matter?

36
00:01:35,724 --> 00:01:38,162
I don't know, but you'll do it.

37
00:01:38,196 --> 00:01:39,566
You'll figure it out.

38
00:01:39,600 --> 00:01:43,442
Hank knows that Marie
will be overreacting.

39
00:01:44,947 --> 00:01:46,250
Except she's not.

40
00:01:49,359 --> 00:01:51,296
I'll talk to Hank.

41
00:01:51,330 --> 00:01:53,034
You just back me up
with everyone else.

42
00:01:53,068 --> 00:01:54,338
You really expect me to say

43
00:01:54,372 --> 00:01:56,676
"Okay, Walt, sure,
just stay here and... "

44
00:01:58,448 --> 00:02:01,889
No, there's got to be
another way.

45
00:02:03,025 --> 00:02:04,193
There isn't.

46
00:02:05,231 --> 00:02:06,901
There was,

47
00:02:06,935 --> 00:02:08,938
but now there isn't.

48
00:02:12,014 --> 00:02:14,150
Walt,

49
00:02:14,186 --> 00:02:16,455
how long till you're safe,

50
00:02:16,491 --> 00:02:17,892
till you can work this out?

51
00:02:22,138 --> 00:02:23,373
Oh, Skyler...

52
00:02:26,415 --> 00:02:27,919
- Skyler-

53
00:02:27,953 --> 00:02:32,630
I have lived under the threat
of death for a year now,

54
00:02:32,665 --> 00:02:35,839
and because of that,

55
00:02:35,872 --> 00:02:36,974
I've made choices.

56
00:02:37,009 --> 00:02:39,415
- Walt-
- Listen to me.

57
00:02:39,448 --> 00:02:42,790
I alone should suffer
the consequences

58
00:02:42,824 --> 00:02:44,794
of those choices, no one else.

59
00:02:45,797 --> 00:02:47,266
And those consequences-

60
00:02:48,938 --> 00:02:50,775
they're coming.

61
00:02:53,917 --> 00:02:56,288
No more prolonging
the inevitable.

62
00:03:06,180 --> 00:03:08,050
Feed that belt- yep, right
through those seatbelt holders

63
00:03:08,084 --> 00:03:09,487
- Thank you so much.
- Hank,

64
00:03:09,521 --> 00:03:11,024
I've got a car wash to run.

65
00:03:11,059 --> 00:03:12,763
I mean,
you don't honestly believe

66
00:03:12,797 --> 00:03:15,134
that I'm in danger,
do you? Me?

67
00:03:15,169 --> 00:03:16,739
Oh, Jesus,

68
00:03:16,772 --> 00:03:18,576
everything's going to go
over like a lead balloon.

69
00:03:18,612 --> 00:03:19,980
It'll be Marie who kills me.

70
00:03:20,015 --> 00:03:21,350
All right, well, just know

71
00:03:21,385 --> 00:03:23,824
that I'll get there
as soon as I can,

72
00:03:23,857 --> 00:03:26,096
and let Steve Gomez know.

73
00:03:26,129 --> 00:03:29,203
I told some of his guys,
and just stay safe.

74
00:03:29,237 --> 00:03:30,473
Oh, please.

75
00:03:30,507 --> 00:03:32,478
Whole thing's
just a giant jerk-off.

76
00:03:32,513 --> 00:03:37,190
Yeah, yeah, but keep your head
down anyway, all right?

77
00:03:37,224 --> 00:03:38,827
All right.

78
00:03:38,861 --> 00:03:41,199
All right, buddy, take care.

79
00:03:46,481 --> 00:03:49,253
Shh, shh, shh, shh...

80
00:03:51,327 --> 00:03:52,362
I know.

81
00:03:58,411 --> 00:03:59,645
Shh, shh, shh...

82
00:04:17,989 --> 00:04:19,658
Okay, my love. We're okay.

83
00:04:24,604 --> 00:04:26,208
Okay, my darling.
It's okay.

84
00:04:27,378 --> 00:04:30,418
Okay...

85
00:06:53,598 --> 00:06:57,473
He's going to risk
his life over a stupid car wash?

86
00:06:57,508 --> 00:06:59,244
Does he even understand

87
00:06:59,278 --> 00:07:00,380
what's going on
with Uncle Hank?

88
00:07:00,414 --> 00:07:02,084
He'll come when he's able.

89
00:07:02,119 --> 00:07:03,521
That's pathetic.

90
00:07:03,555 --> 00:07:07,596
How hard did you even try,
or did you?

91
00:07:07,632 --> 00:07:10,336
Hey, hey, hey, hey, hey.
Lay off your mom.

92
00:07:10,371 --> 00:07:11,773
Well, you know, Hank, we wouldn't
even be arguing about this

93
00:07:11,807 --> 00:07:15,482
if you and Steve
would just make him come.

94
00:07:15,516 --> 00:07:16,919
Why didn't your people
put him in the car?

95
00:07:16,953 --> 00:07:19,024
Uh, because it's not
Nazi German, all right?

96
00:07:19,058 --> 00:07:20,861
Oh, pl- you-
Nazi Germany.

97
00:07:20,895 --> 00:07:23,066
If I had a dollar
for every time I heard that.

98
00:07:23,101 --> 00:07:24,937
You know what?
I'm going to call him.

99
00:07:24,972 --> 00:07:27,776
He's going to get
his behind here immediately.

100
00:07:27,811 --> 00:07:29,381
End of story.

101
00:07:29,414 --> 00:07:31,886
Thank you. At least somebody
is listening to me.

102
00:07:31,920 --> 00:07:33,991
Because we are all
in danger here.

103
00:07:34,026 --> 00:07:35,428
We are not all in danger.

104
00:07:35,462 --> 00:07:36,831
Will you stop saying that?

105
00:07:36,865 --> 00:07:39,638
That is asking for trouble.

106
00:07:39,672 --> 00:07:41,843
Oh, come on, Walt.

107
00:07:47,190 --> 00:07:48,860
He's not picking up.

108
00:07:48,894 --> 00:07:50,563
Look, could we just take
this down a notch?

109
00:07:50,597 --> 00:07:52,133
Okay, everybody?

110
00:07:52,169 --> 00:07:54,806
Sky, you guys can stay here
as long as you like, okay?

111
00:07:54,842 --> 00:07:56,010
We've got plenty of room.

112
00:07:56,044 --> 00:07:57,145
But I wouldn't worry

113
00:07:57,180 --> 00:07:59,151
about any danger to Walt
or any of us.

114
00:07:59,184 --> 00:08:00,921
Okay?

115
00:08:00,956 --> 00:08:03,962
This whole thing's
just a damn smoke screen.

116
00:08:03,997 --> 00:08:05,833
How do you mean
a- a smoke screen?

117
00:08:05,868 --> 00:08:07,773
An anonymous threat against me?

118
00:08:07,806 --> 00:08:10,713
I'm stuck in a wheelchair.
I'm not even on the job.

119
00:08:10,747 --> 00:08:14,757
No, someone doesn't like the way
I've been spending my free time.

120
00:08:14,791 --> 00:08:16,762
What, minerals?

121
00:08:20,338 --> 00:08:22,744
Timing seem a bit odd
to you, huh?

122
00:08:22,777 --> 00:08:24,481
I mean, I start looking
into, you know...

123
00:08:27,055 --> 00:08:28,523
Fring, and all of a sudden
I'm under lockdown for my own protection?

124
00:08:28,557 --> 00:08:30,494
Wait a minute.
Whoa, whoa, whoa. What?

125
00:08:30,528 --> 00:08:32,030
Gus Fring?

126
00:08:32,065 --> 00:08:33,434
From the chicken restaurant?

127
00:08:33,468 --> 00:08:35,204
Hank, what are
you talking about?

128
00:08:37,211 --> 00:08:38,947
Just one man's humble opinion.

129
00:08:38,980 --> 00:08:40,216
That's all,

130
00:08:40,251 --> 00:08:42,154
but I think Los Pollos Hermanos

131
00:08:42,188 --> 00:08:44,160
is a front for the biggest
meth distributor

132
00:08:44,194 --> 00:08:45,196
in the Southwest.

133
00:08:45,230 --> 00:08:47,234
- Oh, my God.
- Steve...

134
00:08:47,268 --> 00:08:49,840
- Oh, my God.
Are you- Are you even looking into this?

135
00:08:49,875 --> 00:08:51,076
We're looking
into everything,

136
00:08:51,112 --> 00:08:53,416
but we work on fact,
not conjecture,

137
00:08:53,451 --> 00:08:54,853
and the fact is

138
00:08:54,888 --> 00:08:56,692
that the scumbags
that hit you first

139
00:08:56,725 --> 00:08:57,961
were Mexican cartel,

140
00:08:57,995 --> 00:09:01,069
not some German multinational
whatever,

141
00:09:01,103 --> 00:09:03,140
and definitely
not Colonel Sanders.

142
00:09:03,174 --> 00:09:05,479
Now, if we even had
a shred of proof-

143
00:09:05,513 --> 00:09:07,717
Isn't that what you
get paid to go get?

144
00:09:09,055 --> 00:09:10,991
Remember that laundry
I told you about?

145
00:09:11,027 --> 00:09:12,796
I'd start there.

146
00:09:12,830 --> 00:09:14,199
Come on, man.

147
00:09:14,233 --> 00:09:16,237
It's a perfect spot
for a meth superlab.

148
00:09:16,271 --> 00:09:17,407
Oh, my God.

149
00:09:17,440 --> 00:09:19,945
Hey,

150
00:09:19,980 --> 00:09:22,217
what if I'm right?

151
00:09:22,251 --> 00:09:23,620
Even if you were right-

152
00:09:23,655 --> 00:09:25,257
and you ain't-

153
00:09:25,292 --> 00:09:27,195
but if you were,
there's no way in hell

154
00:09:27,230 --> 00:09:28,599
a judge is going to give me
a search warrant-

155
00:09:28,633 --> 00:09:29,835
Search warrant?

156
00:09:29,869 --> 00:09:32,275
What happened to good,
old-fashioned knock and talk?

157
00:09:32,309 --> 00:09:34,780
Oh, that's right. I forgot.

158
00:09:34,815 --> 00:09:37,187
You were never very good
at those, were you?

159
00:10:09,467 --> 00:10:11,271
- Can I help you?
- Yes, sir.

160
00:10:11,304 --> 00:10:14,145
My friend and I- we wondered
if we could take a look around.

161
00:10:14,178 --> 00:10:15,481
Why?

162
00:10:15,515 --> 00:10:17,553
- Sorry, what's your name?
- Dennis.

163
00:10:17,587 --> 00:10:18,856
Dennis. Hey, I'm Steve Gomez.

164
00:10:18,890 --> 00:10:21,562
I'm with the DEA,
Drug Enforcement.

165
00:10:21,597 --> 00:10:23,032
What, is there-
there a problem?

166
00:10:23,067 --> 00:10:24,702
Not for you.
No, no problem.

167
00:10:24,737 --> 00:10:26,039
We're just wondering if we
could take a look around.

168
00:10:26,073 --> 00:10:27,074
I, uh-

169
00:10:28,813 --> 00:10:29,947
Can I tell you a story?

170
00:10:30,951 --> 00:10:32,621
- Yeah.
- I bust this chef.

171
00:10:32,655 --> 00:10:33,924
Well, he says he's a chef,

172
00:10:33,958 --> 00:10:35,461
but just because you work
at a restaurant

173
00:10:35,495 --> 00:10:37,499
that charges $14 for a burger,

174
00:10:37,532 --> 00:10:39,036
that don't make you a chef.

175
00:10:39,070 --> 00:10:41,509
That makes you
a glorified burger flipper,

176
00:10:41,542 --> 00:10:42,711
at least in my book.

177
00:10:42,746 --> 00:10:44,115
- Yeah.
- Anyway,

178
00:10:44,149 --> 00:10:46,487
so we bust this chef-
heroin possession.

179
00:10:46,523 --> 00:10:48,392
He says, "Well, just
because you found heroin

180
00:10:48,427 --> 00:10:51,167
"in my chef whites
doesn't make it mine. "

181
00:10:51,201 --> 00:10:52,637
Maybe it came from the place

182
00:10:52,671 --> 00:10:55,144
that launders my chef
whites"- this place.

183
00:10:55,177 --> 00:10:57,181
Oh, come on, man. I don't want
to do this stuff with you.

184
00:10:57,217 --> 00:10:58,619
I- I know, I know.

185
00:10:58,654 --> 00:11:00,457
You don't have to say it.
I'll say it for you.

186
00:11:00,491 --> 00:11:03,464
His story is a big load
of steaming horse shit.

187
00:11:03,498 --> 00:11:05,602
I mean, we're going to
find heroin here

188
00:11:05,637 --> 00:11:08,542
like we're going to find
Jimmy Hoffa. Right?

189
00:11:08,577 --> 00:11:11,015
The thing is,
is that the chef's daddy

190
00:11:11,050 --> 00:11:13,253
is a United States Senator.

191
00:11:13,288 --> 00:11:14,790
I'm not going to tell you
which one,

192
00:11:14,825 --> 00:11:16,495
but you probably know
who he is, right?

193
00:11:16,528 --> 00:11:18,599
So now I've got to waste
my time

194
00:11:18,633 --> 00:11:21,072
checking out
this burger flipper's story,

195
00:11:21,106 --> 00:11:23,444
and if I don't, his old man's
going to jam me up,

196
00:11:23,478 --> 00:11:26,352
my ASAC,
my whole entire office.

197
00:11:26,386 --> 00:11:28,157
Politics, huh?

198
00:11:28,191 --> 00:11:29,427
So what do you think?

199
00:11:29,460 --> 00:11:31,331
Listen, you know what?

200
00:11:31,365 --> 00:11:33,068
I have to check with my boss,
and he's out of town,

201
00:11:33,104 --> 00:11:35,676
and I can't promise I'll reach him
anytime soon either, you know?

202
00:11:35,710 --> 00:11:37,847
Well, yeah, that's probably
the way to go,

203
00:11:37,882 --> 00:11:39,485
so I'll have to go get
a warrant,

204
00:11:39,519 --> 00:11:41,155
and we'll do it official,

205
00:11:41,190 --> 00:11:43,094
but you're probably going to
have to close down for the day.

206
00:11:43,128 --> 00:11:44,230
What-? Why?

207
00:11:44,264 --> 00:11:46,167
Twenty agents poking around?

208
00:11:46,202 --> 00:11:47,572
Come on, it'll be less trouble

209
00:11:47,605 --> 00:11:48,774
if it was just us two,

210
00:11:48,810 --> 00:11:50,946
but your call.

211
00:11:55,592 --> 00:11:57,763
Just the two of you?

212
00:11:57,799 --> 00:11:59,134
You'll make it quick, right?

213
00:11:59,169 --> 00:12:01,973
Dennis, we'll be like the wind.

214
00:12:03,079 --> 00:12:04,246
O- Okay.

215
00:12:04,281 --> 00:12:06,452
- Could you tell him?
- Okay.

216
00:12:06,486 --> 00:12:08,122
Okay.

217
00:12:16,644 --> 00:12:19,283
Oh, and, Dennis, can you clear
out some of your people for us?

218
00:12:19,317 --> 00:12:20,820
Confuses the dog's nose.

219
00:13:30,521 --> 00:13:34,431
So how long we
gotta be quiet down here?

220
00:13:38,775 --> 00:13:42,149
Then what happens after this,

221
00:13:42,182 --> 00:13:45,924
provided they don't find their
way in here and bust our asses?

222
00:13:45,959 --> 00:13:47,996
I'm gonna be, like, stuck
down here in a laundry hamper

223
00:13:48,029 --> 00:13:50,835
for the rest of eternity?

224
00:13:50,870 --> 00:13:53,408
No, I'm going on record.

225
00:13:53,443 --> 00:13:55,212
This- This blows.

226
00:14:00,126 --> 00:14:01,629
Hello.

227
00:14:06,207 --> 00:14:07,776
For you.

228
00:14:15,729 --> 00:14:17,666
Yeah?

229
00:14:17,701 --> 00:14:20,272
Do you know
what's happening upstairs?

230
00:14:20,307 --> 00:14:22,478
I have a pretty good idea.

231
00:14:22,512 --> 00:14:26,387
This is all the result
of your former partner.

232
00:14:26,423 --> 00:14:28,627
Do you understand now?

233
00:14:28,661 --> 00:14:31,299
Do you see
why this can't continue?

234
00:14:33,071 --> 00:14:34,207
You know, I get it.

235
00:14:34,241 --> 00:14:36,012
The guy's a complete
and total dick,

236
00:14:36,045 --> 00:14:38,082
but I can't-

237
00:14:40,523 --> 00:14:42,526
I'm not signing off.

238
00:14:42,561 --> 00:14:45,534
Okay?

239
00:14:45,567 --> 00:14:47,939
Like I said,

240
00:14:47,974 --> 00:14:52,216
if something final

241
00:14:52,250 --> 00:14:55,758
happens to Mr. White,

242
00:14:55,793 --> 00:14:57,429
we are going to have a problem.

243
00:15:02,877 --> 00:15:04,280
So what are you going to do?

244
00:15:08,657 --> 00:15:10,863
There will be
an appropriate response.

245
00:15:10,896 --> 00:15:13,169
Appropriate, what does that mean?

246
00:15:13,203 --> 00:15:14,439
Hello?

247
00:15:51,892 --> 00:15:53,328
They're gone.

248
00:15:54,532 --> 00:15:56,034
We're good.

249
00:17:09,443 --> 00:17:10,679
You have reached Walter White.

250
00:17:10,713 --> 00:17:12,215
At the tone,
please state your name,

251
00:17:12,249 --> 00:17:13,953
number, and the reason
for your call.

252
00:17:13,987 --> 00:17:15,055
Thank you.

253
00:17:37,610 --> 00:17:40,917
You have six new messages.

254
00:17:40,952 --> 00:17:42,421
Hey, kid, it's me, Goodman.

255
00:17:42,455 --> 00:17:43,991
Give me a call, would you?

256
00:17:47,166 --> 00:17:49,237
Hey, need to hear from you.
All right?

257
00:17:49,270 --> 00:17:50,940
Hope I made myself clear
about that.

258
00:17:50,975 --> 00:17:53,714
Call me as soon as you can.

259
00:17:55,619 --> 00:17:57,789
Pinkman, get over here.
Stat, pronto.

260
00:17:57,824 --> 00:17:59,327
Don't call.
Just get over here.

261
00:17:59,362 --> 00:18:00,396
Would you just...?
Please.

262
00:18:01,969 --> 00:18:04,340
I don't know if I'm
speaking English here-

263
00:18:07,381 --> 00:18:09,484
What's up?
He's waiting for me, yo.

264
00:18:09,519 --> 00:18:11,455
Hold up, hold up.

265
00:18:11,491 --> 00:18:12,826
The hell, man?

266
00:18:12,861 --> 00:18:14,029
Get off of me!

267
00:18:14,063 --> 00:18:15,933
Hey, Goodman!
Get out here!

268
00:18:15,967 --> 00:18:17,403
Get- Hey!

269
00:18:17,437 --> 00:18:18,873
Yo, get your goon off me.

270
00:18:18,907 --> 00:18:21,145
Not him, moron. Drop.
Leave it. Go lie down.

271
00:18:21,179 --> 00:18:23,583
Sorry, you can't
be too careful these days.

272
00:18:23,618 --> 00:18:26,357
Come on, come on.
Lock the door, frisky.

273
00:18:26,392 --> 00:18:27,393
Jesus.

274
00:18:31,236 --> 00:18:33,240
Take a break, H.T. Let's go.

275
00:18:33,274 --> 00:18:34,509
You're going to stop
calling me that,

276
00:18:34,545 --> 00:18:36,248
or I'm going to hang you
by your tie.

277
00:18:36,282 --> 00:18:38,721
Yeah, yeah, stop showing off
for the client.

278
00:18:38,756 --> 00:18:41,060
Honey Tits.
I say it's endearing.

279
00:18:42,865 --> 00:18:45,738
So what's so important?

280
00:18:45,773 --> 00:18:46,975
Well, they're here-

281
00:18:47,010 --> 00:18:48,378
the end times, kid.

282
00:18:48,412 --> 00:18:49,781
End times.

283
00:18:49,816 --> 00:18:51,218
What's that mean?

284
00:18:51,252 --> 00:18:52,721
And why the hell you drag
me down here for?

285
00:18:52,757 --> 00:18:54,559
You want your money, don't you?

286
00:18:54,593 --> 00:18:56,396
I assume that you do.

287
00:18:56,430 --> 00:18:57,967
What, that couldn't wait?

288
00:18:58,000 --> 00:19:00,438
You ever hear the expression
"a fart in the wind," kid?

289
00:19:00,473 --> 00:19:02,576
Well, inside of an hour,
that's going to be me, okay?

290
00:19:02,610 --> 00:19:04,882
I'm hitting the road.
I'm gone. I'm out of here.

291
00:19:04,916 --> 00:19:07,054
What, for, like, good?

292
00:19:07,088 --> 00:19:08,491
For as long as it takes.

293
00:19:08,526 --> 00:19:11,098
I don't like my heat so hot,
if you catch my drift.

294
00:19:11,132 --> 00:19:13,571
I'm not catching, like,
anything you're saying,

295
00:19:13,605 --> 00:19:14,841
and what the hell
is your problem?

296
00:19:14,875 --> 00:19:16,778
You haven't talked
to your partner, have you?

297
00:19:16,814 --> 00:19:18,584
No, not since last night.

298
00:19:18,618 --> 00:19:20,456
Today he didn't show up
to work,

299
00:19:20,490 --> 00:19:22,861
and the DEA just happened
to, like, raid us.

300
00:19:22,896 --> 00:19:27,072
Yeah, some coincidence, huh?

301
00:19:27,106 --> 00:19:28,575
Yeah, I don't know about that.

302
00:19:28,610 --> 00:19:30,881
All I know is when he tells me

303
00:19:30,916 --> 00:19:32,820
that your employer
took him out in the desert

304
00:19:32,854 --> 00:19:34,423
and threatened to murder
his entire family,

305
00:19:34,458 --> 00:19:35,693
I sit up and take notice

306
00:19:35,728 --> 00:19:38,232
because, hey, after all,
what am I if not family?

307
00:19:38,268 --> 00:19:39,970
What are you-
What are you talking about?

308
00:19:40,005 --> 00:19:41,307
When did that happen?

309
00:19:43,013 --> 00:19:44,714
I don't know. Forget it.

310
00:19:44,750 --> 00:19:47,221
He- He exaggerates, right?
He does that.

311
00:19:47,255 --> 00:19:49,226
Hey, listen, do me a favor.

312
00:19:49,260 --> 00:19:51,365
Would you put in a good word
for me with Fring?

313
00:19:51,399 --> 00:19:54,807
I mean,
just for old time's sake.

314
00:19:54,840 --> 00:19:57,681
I can't afford to butter
the wrong bread here.

315
00:19:59,821 --> 00:20:01,457
Yeah.

316
00:20:29,993 --> 00:20:32,733
Hey.

317
00:20:35,405 --> 00:20:36,841
Nothing, huh?

318
00:20:36,876 --> 00:20:38,312
Clean as a whistle,

319
00:20:38,345 --> 00:20:40,216
so he says.

320
00:20:58,826 --> 00:21:00,060
You have reached Walter White.

321
00:21:00,095 --> 00:21:01,597
At the tone,
please state your name,

322
00:21:01,633 --> 00:21:03,336
number, and the reason
for your call.

323
00:21:03,370 --> 00:21:04,438
Thank you.

324
00:21:06,211 --> 00:21:08,481
It's me again.

325
00:21:08,516 --> 00:21:09,986
I really wish you'd pick up.

326
00:21:14,097 --> 00:21:16,770
God, I just-

327
00:21:18,108 --> 00:21:20,111
Call me back, okay?

328
00:21:20,146 --> 00:21:23,721
Just- Just call me back,
please.

329
00:21:41,396 --> 00:21:45,171
Hi, I'm sorry. Is it okay if I
come out here for a few minutes?

330
00:21:46,975 --> 00:21:48,946
Yeah, sure, just stay
up here, if you would.

331
00:22:00,007 --> 00:22:05,318
Excuse me, I wonder if you
have a- an extra cigarette?

332
00:22:05,354 --> 00:22:08,125
I sure could use a smoke
right about now.

333
00:22:08,160 --> 00:22:09,863
Sure.

334
00:22:13,038 --> 00:22:14,875
Thank you.

335
00:22:20,624 --> 00:22:22,326
Thanks.

336
00:22:59,854 --> 00:23:01,556
Hey, what's up?

337
00:23:04,297 --> 00:23:05,667
What?

338
00:23:05,701 --> 00:23:07,970
Hey- Hey-

339
00:23:09,508 --> 00:23:11,012
What's wrong with him?

340
00:23:13,251 --> 00:23:14,620
What hospital?

341
00:23:19,398 --> 00:23:20,433
Andrea.

342
00:23:20,468 --> 00:23:22,571
Jesse.

343
00:23:22,606 --> 00:23:24,074
Where's Brock?
They've got him inside.

344
00:23:24,109 --> 00:23:25,210
Grandma's with him.

345
00:23:25,245 --> 00:23:27,716
They got me filling out
all this paperwork-

346
00:23:27,752 --> 00:23:29,588
How's he doing?
Tell me what's going on?

347
00:23:29,622 --> 00:23:33,197
The doctors- they don't
know what it is exactly.

348
00:23:33,231 --> 00:23:36,004
It's like- It's like
he's got the flu,

349
00:23:36,038 --> 00:23:38,710
but- but he just keeps
getting worse.

350
00:23:38,744 --> 00:23:39,979
Oh...

351
00:23:42,020 --> 00:23:45,862
Jess, I don't understand.

352
00:23:45,897 --> 00:23:47,666
He was fine this morning.

353
00:23:47,700 --> 00:23:51,809
He was fine.

354
00:23:54,918 --> 00:23:56,922
- Andrea Cantillo?
- Right here.

355
00:23:56,956 --> 00:23:58,893
Ms. Cantillo,
we're going to go ahead

356
00:23:58,928 --> 00:24:01,400
and admit your son
to the pediatric ICU.

357
00:24:01,434 --> 00:24:03,639
- You can bring that with you.
- Okay.

358
00:24:03,672 --> 00:24:05,108
So you're the boy's father?

359
00:24:05,143 --> 00:24:07,649
- No.
- Okay, I'm sorry.

360
00:24:07,683 --> 00:24:10,055
It's just we try to keep it to
two visitors maximum, so- okay?

361
00:24:10,089 --> 00:24:11,892
No, go, go.
I'll be out here if you need me.

362
00:24:11,927 --> 00:24:13,163
Go, go ahead.

363
00:24:42,132 --> 00:24:43,801
No.

364
00:24:43,837 --> 00:24:46,208
No, no.

365
00:24:46,241 --> 00:24:48,613
No. No.

366
00:24:48,648 --> 00:24:50,651
No... no...

367
00:24:52,458 --> 00:24:53,928
Come on.

368
00:24:54,998 --> 00:24:57,102
No!

369
00:24:57,136 --> 00:24:58,572
No, No.

370
00:25:09,132 --> 00:25:11,504
Andrea!

371
00:25:11,539 --> 00:25:12,540
Andr-

372
00:25:12,575 --> 00:25:13,943
Hey, hey, hey, no yelling.

373
00:25:13,977 --> 00:25:15,579
- Andrea- I need-
- We can't have you back here.

374
00:25:15,615 --> 00:25:16,984
No, I need to talk to her.
All right? I need to talk to her.

375
00:25:17,017 --> 00:25:18,152
You two,
just take this outside.

376
00:25:18,187 --> 00:25:19,622
Would you please-

377
00:25:19,658 --> 00:25:20,892
Brock is sick in here.

378
00:25:20,926 --> 00:25:22,295
Come here-
Here.

379
00:25:22,329 --> 00:25:23,565
Jesse...

380
00:25:23,599 --> 00:25:26,170
Jesse, what is it?

381
00:25:27,241 --> 00:25:28,508
Jesse, I can't go.

382
00:25:28,544 --> 00:25:29,644
Brock stays in here.

383
00:25:29,679 --> 00:25:30,714
- Okay.
- What-

384
00:25:30,748 --> 00:25:32,885
I'm- I'm thinking Brock

385
00:25:32,919 --> 00:25:34,189
may have been poisoned.
Okay?

386
00:25:34,223 --> 00:25:35,926
What?

387
00:25:35,960 --> 00:25:39,569
There's this stuff,
this stuff called ricin.

388
00:25:39,602 --> 00:25:40,703
It sounds like "rice. "

389
00:25:40,739 --> 00:25:42,809
You need to tell
the doctors about it.

390
00:25:42,844 --> 00:25:44,580
Why would you say that?
How do you know?

391
00:25:44,614 --> 00:25:47,354
It doesn't matter.
Just tell them it's a guess.

392
00:25:47,389 --> 00:25:48,691
Okay? Ricin.

393
00:25:48,725 --> 00:25:50,662
They'll know
what you're talking about.

394
00:25:50,697 --> 00:25:52,833
Jesse, if there's something
you're not saying,

395
00:25:52,869 --> 00:25:54,438
you've got to tell me-

396
00:25:54,472 --> 00:25:56,609
Look, I gotta go.
I gotta go see some one.

397
00:25:56,644 --> 00:25:57,813
- Jesse.
- Look, I'm sorry.

398
00:25:57,847 --> 00:25:59,817
I'm sorr- I gotta go.
Just tell them.

399
00:25:59,853 --> 00:26:01,454
Okay? Now! Just do it!

400
00:26:05,800 --> 00:26:08,605
Hello? Can you buzz me in,
please?

401
00:26:08,639 --> 00:26:10,075
Buzz me in!

402
00:26:39,313 --> 00:26:41,351
What do you want?

403
00:26:41,385 --> 00:26:42,721
We need to talk.

404
00:26:44,827 --> 00:26:45,861
Who's with you?

405
00:26:45,897 --> 00:26:48,335
No one, just me.
Let me in.

406
00:27:04,406 --> 00:27:06,010
I don't know what you're
thinking coming here.

407
00:27:08,749 --> 00:27:10,854
Oh, Christ.

408
00:27:10,887 --> 00:27:12,791
What does it matter?

409
00:27:12,826 --> 00:27:16,802
Everything, it's all-
all coming to an end.

410
00:27:16,835 --> 00:27:19,541
Do you even know
what's happening,

411
00:27:19,576 --> 00:27:21,779
the full scope
of what's happening?

412
00:27:22,850 --> 00:27:24,386
They took me out
into the desert.

413
00:27:24,421 --> 00:27:26,959
They put a hood over my head

414
00:27:26,993 --> 00:27:28,529
and drove me out
into the desert,

415
00:27:28,563 --> 00:27:29,599
on my knees.

416
00:27:29,634 --> 00:27:31,537
They threatened my family,

417
00:27:31,572 --> 00:27:32,974
and not just Hank.

418
00:27:35,213 --> 00:27:38,320
My wife, my children...

419
00:27:43,667 --> 00:27:45,537
It's just a matter of time now.

420
00:27:47,777 --> 00:27:52,254
I was- I was able
to protect them for now,

421
00:27:52,288 --> 00:27:53,456
but...

422
00:27:56,632 --> 00:27:58,603
Gus is going to make
his move...

423
00:28:11,904 --> 00:28:16,447
and I don't-
I don't know when.

424
00:28:16,481 --> 00:28:19,554
I don't know where or how.

425
00:28:22,195 --> 00:28:24,031
All I know is
it's going to happen.

426
00:28:30,982 --> 00:28:32,852
And I'm powerless to stop him.

427
00:28:38,802 --> 00:28:40,305
What are you doing?

428
00:28:42,812 --> 00:28:44,849
Why did you do it?

429
00:28:44,884 --> 00:28:46,020
Why?

430
00:28:46,054 --> 00:28:49,461
Jesse, Gus gave me no choice.

431
00:28:49,496 --> 00:28:51,299
I had to call the DEA

432
00:28:51,334 --> 00:28:52,536
to protect my family.

433
00:28:52,570 --> 00:28:53,639
What else could I do?

434
00:28:53,672 --> 00:28:55,543
No. No, you son of a bitch.

435
00:28:55,578 --> 00:28:56,812
You know what you did.

436
00:28:56,847 --> 00:28:58,950
Okay, look, just-

437
00:28:58,985 --> 00:29:00,219
just put the gun down.

438
00:29:00,254 --> 00:29:02,391
Okay? Just put it down,
and we'll talk.

439
00:29:02,426 --> 00:29:03,661
All right?

440
00:29:03,696 --> 00:29:06,835
You tell me- tell me what
it is you think I did.

441
00:29:06,869 --> 00:29:09,608
Brock-
why did you poison him?

442
00:29:09,642 --> 00:29:11,245
Who's Brock?

443
00:29:11,280 --> 00:29:12,948
You saw him in my living room
just last night.

444
00:29:12,984 --> 00:29:15,288
You came to my door,
and you looked right at him,

445
00:29:15,323 --> 00:29:17,327
so don't tell me
you don't know him.

446
00:29:17,361 --> 00:29:19,098
The boy.

447
00:29:19,132 --> 00:29:22,840
Jesse, I have no idea
who these people are.

448
00:29:22,876 --> 00:29:26,182
Now, please-
Okay, that's Brock,

449
00:29:26,217 --> 00:29:27,786
and- and he was poisoned?

450
00:29:27,821 --> 00:29:33,333
The ricin! He's dying because
someone gave it to him,

451
00:29:33,367 --> 00:29:35,104
and only you and I

452
00:29:35,138 --> 00:29:36,908
were the only two people
on earth

453
00:29:36,942 --> 00:29:38,578
who knew about it.

454
00:29:38,613 --> 00:29:40,148
Now wait a minute.

455
00:29:40,184 --> 00:29:41,384
Wait a minute.

456
00:29:41,419 --> 00:29:42,654
Maybe he went into
your pockets and accid-

457
00:29:42,689 --> 00:29:43,757
No!

458
00:29:43,792 --> 00:29:45,494
I had it.

459
00:29:45,528 --> 00:29:47,799
I had the cigarette
with the ricin in my pack

460
00:29:47,833 --> 00:29:49,136
this morning.

461
00:29:49,170 --> 00:29:51,942
The last time I saw Brock
was last night,

462
00:29:51,976 --> 00:29:53,212
and this morning

463
00:29:53,245 --> 00:29:55,150
I switched the cigarette
into a new pack.

464
00:29:55,185 --> 00:29:57,388
There's no way
Brock took it himself.

465
00:29:57,424 --> 00:29:59,828
Jesse, you're not thinking
clearly.

466
00:29:59,863 --> 00:30:01,466
Listen, you said it yourself

467
00:30:01,500 --> 00:30:02,903
that you had it this morning.

468
00:30:02,937 --> 00:30:05,310
Then when could I have
possibly gotten it?

469
00:30:05,344 --> 00:30:07,814
You- You had Saul do it.

470
00:30:07,850 --> 00:30:09,452
- What?
- Yeah.

471
00:30:09,487 --> 00:30:11,624
Yeah, I went to his office.

472
00:30:11,659 --> 00:30:13,562
He called me and just had
to see me today.

473
00:30:13,597 --> 00:30:15,834
His big man-mountain bodyguard
patted me down.

474
00:30:15,868 --> 00:30:19,074
That's when he must've stolen
it off of me, right?

475
00:30:19,108 --> 00:30:20,912
That's the plan?
Was that the plan?

476
00:30:23,753 --> 00:30:27,562
Jesse, why?

477
00:30:27,596 --> 00:30:31,203
Why, in God's name,

478
00:30:31,237 --> 00:30:32,939
would I poison a child?

479
00:30:32,974 --> 00:30:34,410
To get back at me.

480
00:30:36,183 --> 00:30:38,086
Because I'm helping Gus,

481
00:30:38,120 --> 00:30:39,756
and this is your way

482
00:30:39,792 --> 00:30:41,227
of ripping my heart out

483
00:30:41,261 --> 00:30:43,198
before you're dead and gone.

484
00:30:43,233 --> 00:30:45,170
Just admit it.

485
00:30:45,204 --> 00:30:47,508
Admit what you did.

486
00:30:47,543 --> 00:30:48,611
Admit it!

487
00:30:48,644 --> 00:30:49,813
I did not do this!

488
00:30:49,849 --> 00:30:51,517
Shut up!

489
00:30:51,553 --> 00:30:53,923
Stop lying!

490
00:30:53,959 --> 00:30:55,327
I'm not- I'm not lying.

491
00:30:55,361 --> 00:30:56,964
I'm not lying.
Just listen to me.

492
00:30:57,000 --> 00:30:59,738
Listen to me.
What would I have to gain?

493
00:30:59,772 --> 00:31:03,381
What possible,
possible could-

494
00:31:03,415 --> 00:31:04,884
Who- Who would-

495
00:31:08,361 --> 00:31:09,764
Oh, my God.

496
00:31:13,808 --> 00:31:15,243
Hey.

497
00:31:18,385 --> 00:31:19,586
Stop laughing.

498
00:31:20,589 --> 00:31:22,392
Stop laughing!

499
00:31:27,873 --> 00:31:29,474
I have been waiting.

500
00:31:30,912 --> 00:31:33,852
I have been waiting all day,

501
00:31:33,887 --> 00:31:35,858
waiting for Gus to send

502
00:31:35,892 --> 00:31:37,795
one of his men to kill me...

503
00:31:40,502 --> 00:31:42,272
and it's you.

504
00:31:46,049 --> 00:31:47,785
Who do you know

505
00:31:47,819 --> 00:31:50,860
who's okay with using
children, Jesse?

506
00:31:50,894 --> 00:31:54,835
Who do you know who has allowed
children to be murdered?

507
00:31:54,869 --> 00:31:57,775
Hm? Gus!

508
00:31:57,809 --> 00:32:02,051
He has- He has been 10 steps
ahead of me at every turn,

509
00:32:02,086 --> 00:32:04,023
and now the one thing

510
00:32:04,057 --> 00:32:05,158
that he needed

511
00:32:05,193 --> 00:32:06,930
to finally get rid of me
is your consent,

512
00:32:06,964 --> 00:32:08,100
and, boy, he's got that now.

513
00:32:08,133 --> 00:32:09,302
He's got it.

514
00:32:09,338 --> 00:32:12,142
And not only does he have that,

515
00:32:12,177 --> 00:32:13,914
but he manipulated you

516
00:32:13,949 --> 00:32:15,452
into pulling the trigger
for him.

517
00:32:15,486 --> 00:32:18,392
Only you and I knew
about the ricin!

518
00:32:18,427 --> 00:32:20,698
No! You don't even
believe that

519
00:32:20,734 --> 00:32:23,004
with Gus' cameras everywhere.

520
00:32:23,039 --> 00:32:25,712
Please. Listen to yourself.

521
00:32:25,746 --> 00:32:28,419
No, he has known everything
all along.

522
00:32:28,453 --> 00:32:30,490
Where were you today?
In the lab?

523
00:32:30,525 --> 00:32:32,161
And you don't think
it's possible

524
00:32:32,195 --> 00:32:35,434
that Tyrus lifted the cigarette
out of your locker?

525
00:32:35,470 --> 00:32:38,041
Come on.

526
00:32:38,076 --> 00:32:39,945
Don't you see?

527
00:32:39,980 --> 00:32:42,685
You are the last piece
of the puzzle.

528
00:32:42,719 --> 00:32:44,923
You are everything
that he's wanted.

529
00:32:44,956 --> 00:32:47,028
You're his cook now.

530
00:32:47,062 --> 00:32:48,765
You're the cook,
and you have proven

531
00:32:48,799 --> 00:32:51,571
that you can run a lab
without me,

532
00:32:51,607 --> 00:32:54,579
and now that cook
has reason to kill me.

533
00:32:55,950 --> 00:32:57,520
Think about it!

534
00:32:57,555 --> 00:32:59,658
It's brilliant.

535
00:33:00,963 --> 00:33:02,165
So go ahead.

536
00:33:03,670 --> 00:33:05,306
Go ahead.

537
00:33:05,342 --> 00:33:09,952
If you think that I am capable
of doing this, then go ahead.

538
00:33:09,985 --> 00:33:13,159
Put a bullet in my head

539
00:33:13,194 --> 00:33:14,998
and kill me right now.

540
00:33:17,839 --> 00:33:19,341
Do it!

541
00:33:20,478 --> 00:33:22,048
Do it.

542
00:33:22,083 --> 00:33:23,317
I'll do it.

543
00:33:23,352 --> 00:33:24,687
Do it.

544
00:33:26,694 --> 00:33:28,029
Do it.

545
00:33:57,769 --> 00:33:58,970
Where are you going?

546
00:33:59,005 --> 00:34:00,173
I'm going to find
the son of a bitch,

547
00:34:00,207 --> 00:34:01,275
and I'm going to kill him.

548
00:34:01,309 --> 00:34:04,015
No, don't.

549
00:34:04,049 --> 00:34:05,853
He'll see you coming.

550
00:34:10,232 --> 00:34:13,238
You'll die before you get
anywhere near him.

551
00:34:13,272 --> 00:34:14,507
I don't care.

552
00:34:14,542 --> 00:34:19,185
Jesse. Jesse,
just get in your car.

553
00:34:19,219 --> 00:34:20,823
Just go.

554
00:34:20,857 --> 00:34:23,227
Just drive.

555
00:34:23,263 --> 00:34:28,072
No, I'm going to do this
one way or another, Mr. White.

556
00:34:31,348 --> 00:34:32,817
Then let me help.

557
00:35:01,991 --> 00:35:04,864
Oh, Jesus, Mr. Pinkman,

558
00:35:04,899 --> 00:35:06,703
I'm not going to keep
telling you.

559
00:35:06,736 --> 00:35:08,439
Unless the family wants you
in there,

560
00:35:08,474 --> 00:35:09,776
you're not allowed.

561
00:35:10,980 --> 00:35:14,018
You can't keep coming
in here like this.

562
00:35:14,053 --> 00:35:17,560
You hear me?
You understand?

563
00:35:17,594 --> 00:35:20,165
Mr. Pinkman,
I'm going to call Security.

564
00:35:23,308 --> 00:35:24,676
All right, here we go.

565
00:35:28,687 --> 00:35:31,093
Come on now.

566
00:35:31,126 --> 00:35:32,763
Mr. Pinkman,
final warning.

567
00:36:03,842 --> 00:36:05,545
Hey.

568
00:36:07,718 --> 00:36:11,226
You need to be at work now.

569
00:36:11,259 --> 00:36:13,330
I already told you.
I'm not going.

570
00:36:17,576 --> 00:36:19,478
You've got a batch
that will be ruined

571
00:36:19,512 --> 00:36:22,452
and an employer
who will be very upset

572
00:36:22,486 --> 00:36:23,721
if that happens.

573
00:36:23,755 --> 00:36:26,160
And I could give a shit.

574
00:36:27,397 --> 00:36:29,100
I'm not leaving here.

575
00:36:29,135 --> 00:36:32,007
If my employer
has a problem with that,

576
00:36:32,043 --> 00:36:34,012
he can tell me himself,

577
00:36:34,046 --> 00:36:36,017
not his errand boy.

578
00:36:40,796 --> 00:36:42,266
Get-

579
00:36:44,138 --> 00:36:45,807
Hey, I don't know this guy!

580
00:36:45,842 --> 00:36:47,111
Call Security!

581
00:36:47,144 --> 00:36:49,515
I'm being attacked!

582
00:36:55,098 --> 00:36:57,802
Yeah, that's right.

583
00:37:13,374 --> 00:37:15,111
We've got a situation.

584
00:39:12,527 --> 00:39:15,065
He'd like to speak with you.

585
00:39:15,101 --> 00:39:17,939
I told you, I'm not leaving.

586
00:39:17,975 --> 00:39:20,046
He's downstairs.

587
00:39:35,283 --> 00:39:37,587
Tyrus told me
what's happening-

588
00:39:38,924 --> 00:39:40,359
the sick child.

589
00:39:41,997 --> 00:39:44,302
I understand
your preoccupation,

590
00:39:44,336 --> 00:39:46,775
but, Jesse,
I am running a business.

591
00:39:49,048 --> 00:39:51,653
I need you back at the lab
to complete the cook.

592
00:39:51,687 --> 00:39:54,459
You can return
when you're done.

593
00:39:56,933 --> 00:39:59,404
I can't.

594
00:39:59,439 --> 00:40:01,275
It is, as you must know,

595
00:40:01,309 --> 00:40:03,146
in both of our best interests.

596
00:40:06,087 --> 00:40:07,657
That little boy upstairs

597
00:40:07,691 --> 00:40:09,327
is dying.

598
00:40:11,266 --> 00:40:15,041
I can't be away.
I don't even want to be here now.

599
00:40:15,074 --> 00:40:18,115
I can't be away if
something happens, if he-

600
00:40:18,148 --> 00:40:20,386
I am very sorry.

601
00:40:22,092 --> 00:40:23,862
Is there anything I can do?

602
00:40:23,896 --> 00:40:26,469
I am on the board
of this hospital.

603
00:40:26,503 --> 00:40:29,108
I can recommend doctors,

604
00:40:29,143 --> 00:40:32,117
make sure he gets
whatever he needs,

605
00:40:32,151 --> 00:40:33,687
the best treatment.

606
00:40:35,962 --> 00:40:37,464
He's not sick.

607
00:40:39,436 --> 00:40:41,507
He was poisoned.

608
00:40:44,882 --> 00:40:46,350
How did that happen?

609
00:40:48,858 --> 00:40:50,194
The doctors-

610
00:40:51,933 --> 00:40:53,269
they don't know.

611
00:41:05,433 --> 00:41:07,805
This current batch...

612
00:41:08,875 --> 00:41:12,050
is surely ruined now.

613
00:41:12,083 --> 00:41:13,452
Correct?

614
00:41:27,821 --> 00:41:29,422
Stay with the boy.

615
00:41:31,529 --> 00:41:35,204
Tyrus will dump what's there
and clean the tanks.

616
00:41:35,238 --> 00:41:38,278
You will start a new batch

617
00:41:38,312 --> 00:41:39,981
when you are ready to return...

618
00:41:44,393 --> 00:41:45,596
next week.

619
00:42:17,172 --> 00:42:18,874
There you are.

620
00:42:20,882 --> 00:42:22,318
There you are.

621
00:42:42,032 --> 00:42:43,468
Keep going.

622
00:43:04,752 --> 00:43:05,753
Why'd you stop?

623
00:43:06,758 --> 00:43:07,959
Why did you stop?

624
00:43:16,447 --> 00:43:18,117
Why did you stop?

625
00:43:23,164 --> 00:43:25,434
Come on.
Come on.

626
00:44:07,868 --> 00:44:09,236
Come on, come on.

627
00:44:09,271 --> 00:44:13,080
Please. Oh, God, please.

628
00:44:13,114 --> 00:44:14,717
Please.

629
00:44:38,205 --> 00:44:39,607
No, no, no. No, don't go.

630
00:44:39,641 --> 00:44:41,078
Don't go, don't go, don't go.

631
00:44:41,112 --> 00:44:43,417
No. No.

632
00:44:45,656 --> 00:44:47,393
Oh, shit...

633
00:44:50,000 --> 00:44:51,703
No.

Also on Fandom

Random Wiki