Fandom

Breaking Bad Wiki

Dead Freight subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

General Information

Title "Dead Freight"
Season 5
Index Season 5 Subtitles

Subtitles

​1
00:02:49,280 --> 00:02:52,204
Hey, man, look at the sad sack
I found moping around the lobby.

2
00:02:52,400 --> 00:02:54,721
- Hey.
- Hey, there, Walt.

3
00:02:54,880 --> 00:02:56,211
- How you doing, buddy?
- Good.

4
00:02:56,400 --> 00:02:58,801
Listen, I'm sorry to drop in on you
out of the blue.

5
00:02:58,960 --> 00:03:00,928
- No, no, no.
- If it's a bad time, I could--

6
00:03:01,080 --> 00:03:04,448
No. I'm just kind of settling into the
new digs here. What do you think?

7
00:03:04,600 --> 00:03:07,331
It is very nice.

8
00:03:07,480 --> 00:03:09,369
- Yeah. Congratulations again.
- Yeah.

9
00:03:09,520 --> 00:03:12,205
- We're all very proud of you.
- Oh, well, thanks.

10
00:03:12,360 --> 00:03:14,362
My days of chasing
dirt-balls is over.

11
00:03:14,520 --> 00:03:16,602
But I'll tell you
what, being a boss...

12
00:03:16,800 --> 00:03:19,007
...own kind of grind,
you know what I'm saying?

13
00:03:19,160 --> 00:03:23,802
Steve, would you mind if... I've gotta
run something by Hank, if it's all right.

14
00:03:23,960 --> 00:03:27,043
Yeah. Yeah, hey, somebody's
gotta go chase the bad guys.

15
00:03:27,200 --> 00:03:30,044
- Walt, it's a pleasure seeing you again.
- Thanks again, Steve.

16
00:03:30,200 --> 00:03:32,202
- Appreciate it.
- Sure.

17
00:03:33,160 --> 00:03:34,844
Hey. Look at that.

18
00:03:35,000 --> 00:03:36,764
Jesus, Walt.

19
00:03:36,920 --> 00:03:38,604
- That's nice. Let me see that.
- Yeah.

20
00:03:38,760 --> 00:03:40,524
Wow, that's beautiful.

21
00:03:40,680 --> 00:03:43,604
- Was it a birthday present?
- Yeah.

22
00:03:43,760 --> 00:03:46,161
Well, I mean, not really.

23
00:03:46,320 --> 00:03:48,084
I bought it for myself.

24
00:03:49,400 --> 00:03:52,722
- Hey, well, have a seat.
- Thanks.

25
00:03:53,680 --> 00:03:56,490
New car, new watch.

26
00:03:56,640 --> 00:03:58,085
Good for you.

27
00:03:58,240 --> 00:04:01,005
With all the curveballs
that were thrown at you this year...

28
00:04:01,160 --> 00:04:03,322
...you deserve to treat yourself.

29
00:04:03,760 --> 00:04:06,809
I mean, as long as you got
the money to spend, that is.

30
00:04:06,960 --> 00:04:09,008
So how's Sky?

31
00:04:09,360 --> 00:04:12,603
Actually, she went to work
this morning.

32
00:04:12,760 --> 00:04:14,364
She wanted to.

33
00:04:14,560 --> 00:04:19,691
She said she needed to, you know,
keep her mind occupied, and...

34
00:04:19,840 --> 00:04:21,569
- That's good. Great, actually.
- Yeah.

35
00:04:21,720 --> 00:04:25,361
I mean, as long as you're all right
with her being on her own and stuff.

36
00:04:25,520 --> 00:04:29,684
Yeah, well, you know, I'm right
there with her most of the time.

37
00:04:29,840 --> 00:04:33,447
And Mariano kind of keeps an eye
on her when I'm not, so...

38
00:04:33,600 --> 00:04:34,647
- Good.
- Yeah.

39
00:04:34,800 --> 00:04:37,690
And what about the whole idea
of talking to somebody?

40
00:04:37,880 --> 00:04:42,329
You know, Marie goes off about Dave
like he's a rock star shrink, you know?

41
00:04:42,480 --> 00:04:45,802
They come in like zombies, out
like larks, you know what I'm saying?

42
00:04:45,960 --> 00:04:49,169
That's great.
Actually, she already found someone.

43
00:04:49,320 --> 00:04:51,209
Yeah. Peter...

44
00:04:54,480 --> 00:04:57,484
I don't know why I'm drawing a blank
on his last name. Peter...

45
00:04:57,640 --> 00:05:00,610
Anyway, he's out in Rio Rancho.
He's supposed to be top-notch.

46
00:05:00,760 --> 00:05:04,560
Good, good. I'm glad you're on it. That's
not something you wanna let fester.

47
00:05:04,720 --> 00:05:07,451
No. No, you don't. You don't.

48
00:05:10,200 --> 00:05:12,282
Hank, I just...

49
00:05:12,440 --> 00:05:16,126
I wanted to thank you and Marie
for watching the kids.

50
00:05:16,280 --> 00:05:18,282
No, it's-- It really is--

51
00:05:18,440 --> 00:05:19,726
No, it's nice of you...

52
00:05:19,920 --> 00:05:23,208
...and I'd like to come by tonight
and see them, if that's all right.

53
00:05:23,360 --> 00:05:25,966
Of course. What do you mean?
You don't have to ask that.

54
00:05:26,120 --> 00:05:28,851
It's great having them.
They're great kids.

55
00:05:29,000 --> 00:05:30,365
I appreciate that.

56
00:05:30,520 --> 00:05:32,284
I do.

57
00:05:37,760 --> 00:05:40,764
Something else
on your mind there, Walt?

58
00:05:40,920 --> 00:05:43,207
Walt, feel free to, you know...

59
00:05:51,160 --> 00:05:54,050
Skyler doesn't love me anymore.

60
00:05:57,000 --> 00:06:00,243
And I don't know what to do, Hank.
I don't.

61
00:06:01,880 --> 00:06:02,881
She...

62
00:06:05,800 --> 00:06:09,521
She says that I'm a bad influence
on the kids...

63
00:06:10,000 --> 00:06:13,322
...and that I'm not...

64
00:06:15,080 --> 00:06:17,811
- Not good for them.
- Jeez, Walt.

65
00:06:17,960 --> 00:06:19,769
No.

66
00:06:19,920 --> 00:06:23,891
She thinks I'm a bad father.

67
00:06:24,360 --> 00:06:26,124
I'm sorry.

68
00:06:26,720 --> 00:06:30,088
Hey, I mean, Sky and you
got your issues...

69
00:06:30,280 --> 00:06:33,966
...but that there,
that's... That's...

70
00:06:34,240 --> 00:06:35,730
I mean, I'm no...

71
00:06:36,400 --> 00:06:40,200
I'm not an expert on parenting or
anything, but from where I'm sitting...

72
00:06:40,360 --> 00:06:42,522
...I just don't see it, you know?

73
00:06:42,680 --> 00:06:44,330
I mean, I...

74
00:06:44,480 --> 00:06:47,802
I think you're great with the kids.
You're great with the kids.

75
00:06:47,960 --> 00:06:53,205
You're a provider,
a role model, you know?

76
00:06:53,720 --> 00:06:56,530
Hell, the guts you showed
going toe-to-toe with cancer...

77
00:06:56,680 --> 00:07:00,571
...that alone, that's an inspiration
to me, you know?

78
00:07:01,040 --> 00:07:04,123
- No, I've made mistakes, you know?
- Yeah. Yeah, I know.

79
00:07:04,280 --> 00:07:06,931
Listen, I'm gonna get a coffee.
You want a coffee?

80
00:07:07,080 --> 00:07:09,447
- Yeah. Okay. Yeah.
- I'm gonna have a cup of coffee.

81
00:07:09,600 --> 00:07:13,321
I'm gonna give you a moment
to just get it together there.

82
00:07:13,800 --> 00:07:15,882
You want cream and sugar?

83
00:07:16,080 --> 00:07:17,889
Yeah, yeah. Hank, I'm sorry.

84
00:07:18,080 --> 00:07:19,764
No, no, no.

85
00:07:19,960 --> 00:07:22,566
That-- Cup of coffee, right?
All right.

86
00:07:22,720 --> 00:07:25,200
Just take a moment. Take a moment.

87
00:08:20,160 --> 00:08:22,322
You know, you two
are really great together.

88
00:08:22,880 --> 00:08:27,488
Take it from me, buddy, it's always
darkest just before the dawn.

89
00:08:28,200 --> 00:08:29,770
Yeah.

90
00:08:34,120 --> 00:08:37,886
What is this place? What is this place?
What are we doing here?

91
00:08:38,040 --> 00:08:39,769
- Get me the table.
- I can't be here.

92
00:08:39,920 --> 00:08:43,242
My daughter, my little girl,
she's gonna be home soon.

93
00:08:43,400 --> 00:08:44,561
What? What are you doing?

94
00:08:44,720 --> 00:08:48,691
- Mike, Mike, Mike...
- Shut up!

95
00:08:56,800 --> 00:08:58,802
Give me her phone.

96
00:09:02,640 --> 00:09:04,483
All right, Lydia.

97
00:09:04,640 --> 00:09:07,211
My friends here don't know you
like I do...

98
00:09:07,400 --> 00:09:11,121
...so they are very kindly
giving you one last chance.

99
00:09:16,320 --> 00:09:18,482
There's your script. Study it.

100
00:09:18,960 --> 00:09:22,965
In about 30 seconds, I'm gonna dial
Agent Schrader on your line here...

101
00:09:23,160 --> 00:09:25,447
...and you're gonna pass along
this information...

102
00:09:25,600 --> 00:09:28,285
...and then we'll see what we see.
But here are the rules:

103
00:09:28,440 --> 00:09:31,728
If you yell for help, try to give the
man some kind of coded message...

104
00:09:31,920 --> 00:09:33,001
...or otherwise tip him off...

105
00:09:33,160 --> 00:09:37,324
...I am gonna pull out my pistol
and shoot you in the head.

106
00:09:37,480 --> 00:09:40,245
Same goes for panicking,
breaking down into tears.

107
00:09:40,400 --> 00:09:42,289
Remember how you like to do that?

108
00:09:42,440 --> 00:09:46,843
If it happens this time,
I am going to pull my pistol out...

109
00:09:47,000 --> 00:09:50,368
...and I am going to shoot you
in the head.

110
00:09:50,520 --> 00:09:51,965
Look at me, not at them.

111
00:09:53,160 --> 00:09:56,767
Lydia, look at me.

112
00:09:56,920 --> 00:10:00,641
If you make Schrader suspicious
in any way...

113
00:10:00,800 --> 00:10:04,407
...any way at all,
tell me what's gonna happen next.

114
00:10:04,560 --> 00:10:07,803
- You'll pull out your gun and shoot me.
- And where will I shoot you?

115
00:10:08,000 --> 00:10:10,571
- In the head.
- In the head. That's right.

116
00:10:10,720 --> 00:10:13,200
And it's a pistol, not a gun.

117
00:10:13,360 --> 00:10:15,681
I'm expecting precision here.

118
00:10:16,880 --> 00:10:18,120
We up and running?

119
00:10:18,280 --> 00:10:19,964
Yeah. Computer's set.

120
00:10:20,120 --> 00:10:21,645
Okay, Lydia.

121
00:10:21,800 --> 00:10:26,044
If you ever needed to give
the performance of a lifetime...

122
00:10:26,200 --> 00:10:28,567
...it's now.

123
00:10:29,480 --> 00:10:30,891
You're up.

124
00:10:33,320 --> 00:10:34,890
A SA C 's office

125
00:10:35,040 --> 00:10:38,123
Hi. Lydia Rodarte-Quayle
calling for Agent Schrader.

126
00:10:38,320 --> 00:10:39,845
I'm sorry. What's this regarding?

127
00:10:40,000 --> 00:10:44,449
Madrigal Electromotive.
Lydia. Rodarte. Quayle.

128
00:10:44,720 --> 00:10:46,768
Hold, please.

129
00:10:46,920 --> 00:10:50,686
Hank, Lydia Rodarte-Quayle
on line one.

130
00:10:54,080 --> 00:10:56,242
Hank Schrader.
How can I help you, Ms. Quayle?

131
00:10:56,400 --> 00:10:59,244
Well, this is kind of an odd...

132
00:10:59,400 --> 00:11:03,849
It's just that I was in our warehouse
supervising a shipment of chemicals...

133
00:11:04,000 --> 00:11:08,289
...when I noticed a device on the bottom
of one of our barrels of methylamine.

134
00:11:08,480 --> 00:11:11,290
- A device?
- Yeah. I guess you'd call it that. I mean...

135
00:11:11,480 --> 00:11:17,169
...I'm certainly no expert, but it
looks to me like some kind of a...

136
00:11:17,360 --> 00:11:20,443
A tracking device or a GPS.

137
00:11:21,080 --> 00:11:25,085
So I was just wondering
if maybe your people put it there.

138
00:11:25,240 --> 00:11:28,881
Not that it's any of my business, but
the last thing I wanna do is interfere...

139
00:11:29,080 --> 00:11:32,607
...with a law enforcement operation
or a sting...

140
00:11:32,760 --> 00:11:34,649
...or whatever you call it.

141
00:11:35,160 --> 00:11:37,447
So, I don't know...

142
00:11:37,600 --> 00:11:40,001
...maybe you could
give me some guidance?

143
00:11:40,160 --> 00:11:42,288
Well, I'll tell you what.

144
00:11:42,440 --> 00:11:44,488
Set that barrel aside for me,
if you would...

145
00:11:44,680 --> 00:11:46,921
...and I'll look into it
and get back to you.

146
00:11:47,080 --> 00:11:50,482
And in the meantime,
mum's the word, all right?

147
00:11:50,640 --> 00:11:52,529
Yeah. All right. Sure thing.

148
00:11:52,680 --> 00:11:54,887
Okay, great.
 Thanks for the call, Ms. Quayle.

149
00:11:55,040 --> 00:11:56,804
Bye-bye.

150
00:12:03,560 --> 00:12:05,642
Hey, Gomey, come here, would you?

151
00:12:06,400 --> 00:12:07,765
- Yeah?
- Hey, man.

152
00:12:07,920 --> 00:12:11,641
You know anything about GPS trackers
 on a methylamine barrel?

153
00:12:11,800 --> 00:12:13,529
Madrigal Houston, I'm talking about.

154
00:12:13,680 --> 00:12:16,251
Nope. Nobody from my team
 planted anything. Why?

155
00:12:16,400 --> 00:12:19,370
Oh, I don't know. I figured as much.

156
00:12:19,520 --> 00:12:21,568
All right. Thanks.

157
00:12:23,160 --> 00:12:25,322
I know what you're thinking,
but I didn't do it.

158
00:12:25,480 --> 00:12:28,643
- I'm telling you, I didn't plant that thing.
- Shut up.

159
00:12:29,080 --> 00:12:31,208
And there you have it, like I said.

160
00:12:31,360 --> 00:12:33,362
All right. So now what?

161
00:12:33,560 --> 00:12:37,281
It's not the DEA's, so Schrader's
probably thinking some crew planted it...

162
00:12:37,480 --> 00:12:39,482
...looking for a weak spot
to pull a heist.

163
00:12:39,640 --> 00:12:41,768
He's gonna send a team
over to that warehouse.

164
00:12:41,920 --> 00:12:45,766
He's gonna wire it out the wazoo.
Bugs, cameras, the whole nine yards.

165
00:12:45,920 --> 00:12:47,684
So the warehouse is too hot.

166
00:12:47,840 --> 00:12:50,286
Her supply is useless to us now.

167
00:12:50,440 --> 00:12:53,728
It depends on how fast Schrader
can get his guys there.

168
00:12:53,880 --> 00:12:56,042
We're 900 miles closer, after all.

169
00:12:56,200 --> 00:12:59,409
I say we keep listening,
suss out how much time we have.

170
00:12:59,560 --> 00:13:02,006
If it's at least 12 hours,
then we head down there...

171
00:13:02,160 --> 00:13:04,128
...use her security code
to gain access...

172
00:13:04,280 --> 00:13:06,089
...and we take every barrel we can.

173
00:13:06,240 --> 00:13:09,847
U-Haul can only take six or seven
before the suspension gives out.

174
00:13:10,000 --> 00:13:13,049
It's a stopgap. But right now,
it's the best we can do.

175
00:13:15,040 --> 00:13:17,691
Well, what about her?

176
00:13:19,840 --> 00:13:22,844
You two drive the
barrels back tonight.

177
00:13:24,600 --> 00:13:25,726
I'll deal with her.

178
00:13:25,880 --> 00:13:28,486
No! No, no, no.
You're making a mistake.

179
00:13:28,640 --> 00:13:31,371
This was not me!
I swear to God I didn't do it!

180
00:13:31,520 --> 00:13:34,171
I don't know. Sounds like she's
telling the truth to me.

181
00:13:34,320 --> 00:13:37,290
She has a gun to her head, kid.

182
00:13:37,440 --> 00:13:40,171
Everyone sounds like Meryl Streep
with a gun to their head.

183
00:13:40,320 --> 00:13:42,209
I'm sorry, Jesse.

184
00:13:42,600 --> 00:13:45,570
You're the one who wanted
to put it up to a vote.

185
00:13:45,760 --> 00:13:47,808
It's two against one.

186
00:13:49,120 --> 00:13:51,646
No. No! You can't kill me! Come on!

187
00:13:51,800 --> 00:13:54,246
I swear I didn't do anything!

188
00:13:54,400 --> 00:13:57,165
Janice, give me Doughty
 in the Houston office, will you?

189
00:13:57,320 --> 00:13:58,924
You got it.

190
00:14:02,400 --> 00:14:05,449
Hank Schrader for Mr. Doughty.

191
00:14:07,080 --> 00:14:08,809
He's on the line.

192
00:14:08,960 --> 00:14:12,567
Hey, Erol. Please tell me you guys
 didn't do something as lamebrained...

193
00:14:12,720 --> 00:14:16,361
...as put a GPS tracker on the
 outside of a barrel of methylamine.

194
00:14:16,520 --> 00:14:19,444
One earmarked for the
 Madrigal warehouse in Houston?

195
00:14:20,920 --> 00:14:23,161
Who's asking?
 Did someone find them?

196
00:14:23,320 --> 00:14:26,369
Jesus. Are you shitting me?
 Since when do you put a GPS tracker...

197
00:14:26,520 --> 00:14:29,330
- ...on the outside of a barrel?
 - We didn't have time to go in...

198
00:14:29,480 --> 00:14:31,926
...with hazard suits, Hank.
 They were about to ship.

199
00:14:32,080 --> 00:14:34,481
We epoxied them to the bottom.
 They were well-hidden.

200
00:14:34,680 --> 00:14:38,287
Oh, really? Well, not well-hidden
 enough. How many barrels you tag?

201
00:14:38,480 --> 00:14:41,324
All of them. All the ones
 headed to the warehouse, anyway.

202
00:14:41,520 --> 00:14:46,321
Christ. All right. Well, sit tight.
 Let me figure out how to play this.

203
00:14:46,480 --> 00:14:48,926
Next time, a little
 communication first, all right?

204
00:14:49,080 --> 00:14:51,970
- Yeah, I'm sorry about that.
 - Asshole.

205
00:14:55,520 --> 00:14:58,729
Aside-- Aside from the fact...

206
00:14:58,880 --> 00:15:03,602
...that we almost killed this woman,
all of those barrels are already marked.

207
00:15:03,760 --> 00:15:05,569
We solve the problem we can.

208
00:15:05,720 --> 00:15:08,564
This has not changed the equation
one iota for her.

209
00:15:08,760 --> 00:15:12,560
Oh, come on! You are not seriously
still considering killing me?

210
00:15:12,760 --> 00:15:15,969
I saved you! If it weren't for me,
we'd all be in jail right now.

211
00:15:16,120 --> 00:15:19,567
I hate to say it,
but she's right, Mike.

212
00:15:19,720 --> 00:15:22,690
She saved our asses
by finding that thing.

213
00:15:22,840 --> 00:15:25,844
She is saving herself.
She's a loose cannon.

214
00:15:26,000 --> 00:15:30,688
I am telling you, she will turn a gun or
a badge on us the first chance she gets.

215
00:15:31,120 --> 00:15:35,409
The woman put a hit out on me.

216
00:15:37,080 --> 00:15:38,241
Seriously?

217
00:15:39,360 --> 00:15:43,331
Wait. A hit? What? Like the mafia?

218
00:15:43,920 --> 00:15:46,241
Yeah, like the mafia.

219
00:15:46,400 --> 00:15:49,847
Hey! You still need methylamine,
don't you? Right?

220
00:15:50,000 --> 00:15:51,240
You wanna talk methylamine?

221
00:15:51,400 --> 00:15:55,086
Then tell your partner to stop
threatening me, and let's talk.

222
00:15:55,240 --> 00:15:57,561
Talk about what? You heard.

223
00:15:57,720 --> 00:15:59,848
You can't even get
us a single barrel.

224
00:16:00,000 --> 00:16:02,002
Who said anything about barrels?

225
00:16:02,160 --> 00:16:05,960
I'm talking about an ocean
of the stuff.

226
00:16:14,480 --> 00:16:16,767
Just give him a minute, would you?

227
00:16:16,920 --> 00:16:18,763
Trust him.

228
00:16:18,920 --> 00:16:20,126
"Trust him."

229
00:16:25,000 --> 00:16:27,731
Okay. So, let's hear it.

230
00:16:27,920 --> 00:16:31,242
Not without a guarantee that once
I tell you how to get what you want...

231
00:16:31,400 --> 00:16:34,609
- ...I won't be killed anyway.
- Fine. You have my word.

232
00:16:34,800 --> 00:16:37,041
- Not good enough.
- Look, lady--

233
00:16:37,200 --> 00:16:41,046
- Do you have children?
- That has nothing to do with this.

234
00:16:41,200 --> 00:16:44,807
It's not a trick question.
Why don't you just answer it?

235
00:16:44,960 --> 00:16:47,850
Yes, I have children. So what?

236
00:16:48,000 --> 00:16:50,401
You think that somehow
because we're both parents...

237
00:16:50,560 --> 00:16:52,881
...that I won't let my partner
do what's necessary?

238
00:16:53,040 --> 00:16:54,644
- Swear on their lives.
- Oh, what?

239
00:16:54,800 --> 00:16:57,326
Swear on your children's lives
that I won't be harmed.

240
00:16:57,480 --> 00:16:59,369
Otherwise, how can I trust you?

241
00:16:59,520 --> 00:17:03,002
Look, you're a smart businesswoman.

242
00:17:03,160 --> 00:17:05,003
You understand the concept
of leverage.

243
00:17:05,160 --> 00:17:08,767
- Please don't patronize me. I hate that.
- You have none.

244
00:17:12,480 --> 00:17:17,168
But trust has to work
both ways, Lydia.

245
00:17:17,320 --> 00:17:20,210
Is it true that you put
a hit out on Mike?

246
00:17:23,720 --> 00:17:25,643
- Yes.
- Why?

247
00:17:25,800 --> 00:17:27,006
I was scared.

248
00:17:28,120 --> 00:17:31,329
- Of Mike?
- Not at first.

249
00:17:31,480 --> 00:17:34,324
There are men who used to work
with Gus Fring in custody now.

250
00:17:34,480 --> 00:17:37,324
Nine of them. They know everything
about me. Everything.

251
00:17:37,480 --> 00:17:40,768
Some of them even know about you,
assuming you're the master chemist...

252
00:17:40,920 --> 00:17:43,161
...they're always talking about.

253
00:17:43,560 --> 00:17:47,326
And if it's these nine
that you're worried about...

254
00:17:47,480 --> 00:17:49,687
- ...why put the hit on Mike?
- I had no choice.

255
00:17:49,880 --> 00:17:53,407
I'm not going to prison and have my
daughter raised in a group home.

256
00:17:53,560 --> 00:17:55,881
Do you have any idea
what those places are like?

257
00:17:56,040 --> 00:17:57,804
I gave him a list of names...

258
00:17:57,960 --> 00:18:00,327
...but instead of handling it,
he's protecting them.

259
00:18:00,480 --> 00:18:03,324
So I hired someone else.
At that point, there was no option...

260
00:18:03,480 --> 00:18:05,209
...but to add Mike to the list.

261
00:18:09,960 --> 00:18:12,884
This ocean of methylamine...

262
00:18:13,040 --> 00:18:16,089
...that you claim
you can get your hands on...

263
00:18:17,240 --> 00:18:20,528
...how much are we
talking about, literally?

264
00:18:20,680 --> 00:18:23,650
How does 24,000 gallons sound?

265
00:18:27,000 --> 00:18:30,721
Once a week, on a Wednesday, a freight
train leaves the Port of Long Beach...

266
00:18:30,920 --> 00:18:32,843
...loaded with industrial chemicals.

267
00:18:33,000 --> 00:18:35,890
There's always at least one
tanker car full of methylamine...

268
00:18:36,040 --> 00:18:38,520
...which we import from
a manufacturer in Guangzhou.

269
00:18:38,720 --> 00:18:41,166
The train travels east
through Arizona...

270
00:18:41,320 --> 00:18:43,322
...stops at a rail yard
outside Flagstaff...

271
00:18:43,480 --> 00:18:47,201
...where it gets broken down and rebuilt.
But the methylamine always moves on...

272
00:18:47,360 --> 00:18:50,204
...destined for our pesticide
concerns in Texas and Oklahoma.

273
00:18:50,360 --> 00:18:53,204
Which means that it passes
right through your home state.

274
00:18:53,400 --> 00:18:58,406
There's a remote three-mile stretch
here in McKinley County.

275
00:18:58,560 --> 00:19:00,483
That's where you do it.

276
00:19:01,720 --> 00:19:04,246
That's where we do what exactly?

277
00:19:04,400 --> 00:19:05,640
Get your methylamine.

278
00:19:05,800 --> 00:19:09,691
- Like, rob it? Like Jesse James?
- You want the stuff?

279
00:19:09,840 --> 00:19:12,047
I'm offering you enough
to fill a swimming pool.

280
00:19:12,200 --> 00:19:15,568
You are offering us a quick trip
to prison. That's what I'm hearing.

281
00:19:15,720 --> 00:19:17,961
Stopping a train, post 9/11?

282
00:19:18,120 --> 00:19:22,364
You have any idea how many alarms
that'll set off between here and D.C.?

283
00:19:22,520 --> 00:19:26,286
None, if you do it right here.
If a freight train is stopped in transit...

284
00:19:26,440 --> 00:19:28,841
...anywhere other than
the usual yards or depots...

285
00:19:29,000 --> 00:19:32,766
...absolutely, a signal will alarm
the FRA and the TSA Surface Division...

286
00:19:32,920 --> 00:19:36,083
...at the Department of Homeland
Security. But what you don't know...

287
00:19:36,240 --> 00:19:39,961
...and I do, because my job requires me
to keep track of my buyers' shipments...

288
00:19:40,120 --> 00:19:42,441
...this is dark territory.

289
00:19:42,600 --> 00:19:45,171
- What's that?
- Train-speak for an area of no contact.

290
00:19:45,320 --> 00:19:46,970
It's a dead zone.

291
00:19:47,160 --> 00:19:51,484
No automated supervision system
no alarms, no contact with control.

292
00:19:51,640 --> 00:19:52,846
What about cell phones?

293
00:19:53,040 --> 00:19:55,691
- Crew could just call the cops.
- No cellular either.

294
00:19:55,880 --> 00:19:58,690
I'm telling you, it's
the perfect place.

295
00:19:58,880 --> 00:20:00,882
You'd have time enough
to stop the train...

296
00:20:01,040 --> 00:20:03,441
...siphon off as much methylamine
as you can carry...

297
00:20:03,600 --> 00:20:07,002
- ...get away before the police are called.
- Wait a minute. Wait a minute.

298
00:20:07,160 --> 00:20:10,004
Assuming we can stop
a moving train...

299
00:20:10,160 --> 00:20:13,528
...how do we know we have the right
one? And which tanker car is which?

300
00:20:13,680 --> 00:20:16,286
I can't believe that they would
advertise their contents.

301
00:20:16,480 --> 00:20:18,687
Once the train gets
rebuilt in Flagstaff...

302
00:20:18,840 --> 00:20:21,491
...a final manifest gets uploaded
to my company's server.

303
00:20:21,640 --> 00:20:24,689
I'll have it for you sometime
between midnight and 2 a.m.

304
00:20:24,840 --> 00:20:27,525
That'll give you at least
six hours of lead time.

305
00:20:28,240 --> 00:20:31,847
Keep in mind, I'm taking a huge risk
supplying this information.

306
00:20:32,040 --> 00:20:33,280
I expect to be paid.

307
00:20:36,640 --> 00:20:38,563
We can talk percentages later.

308
00:20:38,720 --> 00:20:40,882
You know what this means, don't you?

309
00:20:41,040 --> 00:20:42,485
We've gotta off the crew.

310
00:20:43,160 --> 00:20:44,605
How do you figure?

311
00:20:44,800 --> 00:20:47,121
If we don't, the engineer's
gonna call the cops...

312
00:20:47,280 --> 00:20:50,602
...as soon as he gets out of the
dead zone. It's only three miles long.

313
00:20:50,760 --> 00:20:53,730
- We're way out in the boonies.
- I don't care if it's in the Gobi Desert.

314
00:20:53,880 --> 00:20:56,326
Once they get word,
the FBI and Homeland Security...

315
00:20:56,520 --> 00:21:00,366
...are gonna swoop down with choppers
on us so fast, it'll make our heads spin.

316
00:21:00,520 --> 00:21:02,966
And there is no hiding
in that open country.

317
00:21:03,120 --> 00:21:05,009
- How many in the crew?
- Just two.

318
00:21:05,200 --> 00:21:08,363
- An engineer and a conductor.
- Assuming there are no security guards.

319
00:21:08,520 --> 00:21:11,285
No guards. It's not like
we're carrying nuclear warheads.

320
00:21:11,440 --> 00:21:13,442
Wait. Two guys.

321
00:21:13,600 --> 00:21:15,602
Can't we just tie
them up or something?

322
00:21:15,760 --> 00:21:20,527
And then what? Even if we wear a mask,
we're leaving two witnesses behind.

323
00:21:20,680 --> 00:21:24,401
Bottom line, I have done this
long enough to know...

324
00:21:24,560 --> 00:21:27,404
...that there are
two kinds of heists:

325
00:21:27,560 --> 00:21:30,370
Those where the guys
get away with it...

326
00:21:30,520 --> 00:21:33,091
...and those that leave witnesses.

327
00:21:33,680 --> 00:21:36,889
Give me a break.
You guys were gonna murder me.

328
00:21:37,040 --> 00:21:39,407
I thought you were professionals.

329
00:21:42,240 --> 00:21:45,403
Can you say "ASAC"?

330
00:21:45,560 --> 00:21:47,642
"ASAC." Can you say that?

331
00:21:47,800 --> 00:21:50,167
Say, "ASAC Schrader."

332
00:21:50,320 --> 00:21:54,370
If those turn out to be her first
words, I will beat you with my shoe.

333
00:21:54,520 --> 00:21:58,445
- Don't listen to him, Holly.
- I'm just telling it like it is, babe.

334
00:21:58,600 --> 00:22:00,967
Boss man. I'm the boss man.

335
00:22:01,120 --> 00:22:03,202
Say, "Boss man."

336
00:22:03,360 --> 00:22:05,806
Am I the boss man? I'm the boss.

337
00:22:05,960 --> 00:22:09,407
Hey, that better be something from
a boob instead of some fake soy crap.

338
00:22:09,560 --> 00:22:12,040
- Yeah, yeah.
- My little girl...

339
00:22:12,200 --> 00:22:14,601
- Your little girl.
- ...deserves the real McCoy.

340
00:22:15,760 --> 00:22:16,921
- No. See?
- Okay.

341
00:22:17,080 --> 00:22:19,845
She doesn't want it.
No, she wants me.

342
00:22:20,000 --> 00:22:21,604
She wants me.

343
00:22:23,560 --> 00:22:27,246
Yeah, my little girl,
because I'm not giving her back.

344
00:22:27,400 --> 00:22:28,731
Yeah, I know.

345
00:22:29,360 --> 00:22:30,885
What about Emo McGee?

346
00:22:31,040 --> 00:22:32,804
Has he come out
of his room today?

347
00:22:32,960 --> 00:22:34,325
Barely.

348
00:22:34,480 --> 00:22:36,130
When he does, he barely talks.

349
00:22:36,400 --> 00:22:38,528
Yeah, well, what do you expect,
you know?

350
00:22:38,680 --> 00:22:41,809
His parents treat him
like he's a baby there.

351
00:22:49,760 --> 00:22:52,809
Flynn, do you want me to heat up
some of that lasagne...

352
00:22:52,960 --> 00:22:54,689
...to hold you over till dinner?

353
00:22:54,840 --> 00:22:56,001
No.

354
00:22:56,280 --> 00:22:59,807
Hey, I picked up Heat on Blu-ray.
Wanna watch it with me later?

355
00:23:00,280 --> 00:23:04,922
No. And you can keep
talking about me now.

356
00:23:08,960 --> 00:23:11,850
Well, if no one else is gonna
offer an opinion, I will.

357
00:23:12,000 --> 00:23:13,764
We do it the old-fashioned way.

358
00:23:13,920 --> 00:23:17,367
We hit skid row, the Crystal Palace,
all the halfway houses...

359
00:23:17,520 --> 00:23:21,161
...scrounge up about a dozen skells,
put them to work smurfing cold pills.

360
00:23:21,320 --> 00:23:23,163
You mean switch back
to a pseudo cook.

361
00:23:23,320 --> 00:23:27,086
You're the chemist. Admittedly,
it's gonna cut down on our output.

362
00:23:27,240 --> 00:23:29,641
Like a factor of four or five.

363
00:23:29,840 --> 00:23:33,003
It also means
that we will eat $80,000...

364
00:23:33,160 --> 00:23:35,527
...we just invested
in our new lab equipment...

365
00:23:35,720 --> 00:23:38,121
...which is only
good for a P2P cook.

366
00:23:38,280 --> 00:23:40,681
You know, I don't have to do
the math to know...

367
00:23:40,840 --> 00:23:43,002
...that we'd be making
a fraction of the profit.

368
00:23:43,160 --> 00:23:47,563
And making less money
is better than making nothing.

369
00:23:48,120 --> 00:23:51,010
Oh, yeah, Mike?
Well, why don't you tell us why?

370
00:23:51,200 --> 00:23:54,329
Why is making nothing
not an option?

371
00:23:54,480 --> 00:23:56,084
- Walter--
- Let me tell you why.

372
00:23:56,240 --> 00:23:58,402
It's because of your nine guys
in lockup, right?

373
00:23:58,560 --> 00:24:02,246
You broke it, you pay for it. And we've
talked about this plenty already.

374
00:24:02,400 --> 00:24:04,767
Well, maybe we better
talk about it a little more...

375
00:24:04,960 --> 00:24:08,567
...because what it sounds like you're
telling me, Mike, is that from now on...

376
00:24:08,720 --> 00:24:11,485
...we have no choice but to do
this piddling pseudo cook...

377
00:24:11,640 --> 00:24:13,722
...so that we can pay back
your guys.

378
00:24:13,880 --> 00:24:17,168
Or else what? Or else they're gonna
rat on us, and we end up in prison.

379
00:24:17,320 --> 00:24:20,369
Yeah? And it sounds like
what you're telling me, Walter...

380
00:24:20,560 --> 00:24:22,961
...is that you wanna
do this heist...

381
00:24:23,120 --> 00:24:26,090
...even if it means killing
a couple of innocent men.

382
00:24:26,240 --> 00:24:28,004
That what you want?

383
00:24:28,800 --> 00:24:32,441
You know, I don't know why you insist
on putting words in my mouth here.

384
00:24:32,600 --> 00:24:37,640
What if we can rip off that train,
and no one ever knows it got robbed?

385
00:24:53,080 --> 00:24:55,208
Maybe.

386
00:24:59,720 --> 00:25:02,405
Just maybe.

387
00:25:13,040 --> 00:25:15,327
It'll come from that direction.

388
00:25:42,920 --> 00:25:45,082
Seven seventy-five.

389
00:25:48,680 --> 00:25:50,250
Eight hundred.

390
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
Eight fourteen.

391
00:26:00,840 --> 00:26:02,649
Wait a minute.

392
00:26:07,400 --> 00:26:12,645
It's perfect. Yeah, we do it here.

393
00:26:13,320 --> 00:26:15,800
We do it right here.

394
00:26:27,840 --> 00:26:29,808
How are we looking, Mike?

395
00:26:36,440 --> 00:26:38,010
All clear.

396
00:26:38,200 --> 00:26:39,690
Copy that.

397
00:26:46,880 --> 00:26:49,486
Go down, go down.

398
00:26:50,480 --> 00:26:53,006
You got it. That's good, Fernando.

399
00:27:08,320 --> 00:27:10,482
Hey.

400
00:27:12,000 --> 00:27:14,571
- This one.
- Right.

401
00:27:19,080 --> 00:27:20,764
- You good?
- Yeah.

402
00:27:24,600 --> 00:27:26,523
- What's your name again?
- Todd.

403
00:27:26,680 --> 00:27:30,241
Todd, on the day, are you gonna
be able to make this climb?

404
00:27:30,400 --> 00:27:32,801
Yes, sir. I'll be ready.

405
00:27:33,120 --> 00:27:35,168
All right.

406
00:27:35,360 --> 00:27:38,250
- You mind if I ask you a question?
- No. Go ahead.

407
00:27:38,400 --> 00:27:40,880
Well, I get why we want the tank
for the methylamine.

408
00:27:41,040 --> 00:27:42,769
But why this other
one for the water?

409
00:27:43,520 --> 00:27:45,249
Well...

410
00:27:46,120 --> 00:27:47,690
Jesse, it's your idea.

411
00:27:47,840 --> 00:27:49,683
You wanna fill him in?

412
00:27:50,120 --> 00:27:51,963
It's all about the weight, yo.

413
00:27:52,120 --> 00:27:56,011
The tanker we're gonna hit gets weighed
when it gets loaded in Long Beach...

414
00:27:56,160 --> 00:27:59,369
...and then again
when it's unloaded in Texas.

415
00:27:59,520 --> 00:28:01,284
If the weights don't match...

416
00:28:01,440 --> 00:28:03,681
...the train company's
gonna know it got robbed.

417
00:28:03,840 --> 00:28:04,887
Okay.

418
00:28:05,040 --> 00:28:08,089
Boosting methylamine from a train
is, like, a major rap.

419
00:28:08,240 --> 00:28:14,486
The point is, no one other than us can
ever know that this robbery went down.

420
00:28:14,640 --> 00:28:17,484
Nobody. You got it?

421
00:28:19,680 --> 00:28:21,842
Yeah. Absolutely.

422
00:28:23,000 --> 00:28:24,206
Are you sure?

423
00:28:24,360 --> 00:28:26,089
Yes, sir.

424
00:28:26,240 --> 00:28:30,165
With all that said,
the whole thing relies on us...

425
00:28:30,320 --> 00:28:33,961
...replacing the weight of methylamine
we steal with the same weight in water.

426
00:28:34,120 --> 00:28:36,202
So they'll never know
we hit them. Cool.

427
00:28:36,400 --> 00:28:40,405
Aqueous methylamine is water-based,
yet it weighs slightly less than water.

428
00:28:40,560 --> 00:28:45,930
We will be removing a thousand gallons
of methylamine from the tanker car...

429
00:28:46,120 --> 00:28:50,523
...but replacing it with about
nine-tenths of that volume in water...

430
00:28:50,680 --> 00:28:54,526
...which comes to 900.24 gallons.

431
00:28:54,800 --> 00:28:58,043
Actually, Jesse,
let's make that an even 920...

432
00:28:58,200 --> 00:29:01,170
...to account for spillage and
whatever will remain in the hose.

433
00:29:01,320 --> 00:29:03,891
- Yeah.
- How we doing, by the way?

434
00:29:04,040 --> 00:29:07,408
- Eight fifty. We're almost there.
- All right.

435
00:29:07,560 --> 00:29:11,042
Won't they figure they got robbed,
getting watered-down methylamine?

436
00:29:11,280 --> 00:29:13,487
Well, out of 24,000 gallons...

437
00:29:13,640 --> 00:29:18,407
...it'll only amount to about
four percent dilution, so...

438
00:29:18,560 --> 00:29:21,484
But, yes, you're right.
They will notice.

439
00:29:21,640 --> 00:29:25,281
At which point,
they will blame China...

440
00:29:25,440 --> 00:29:28,887
...for sending
a marginally weaker batch.

441
00:29:29,560 --> 00:29:32,484
Damn, you guys thought
of everything.

442
00:29:41,080 --> 00:29:42,650
Flynn.

443
00:29:43,760 --> 00:29:45,762
Flynn, open the door.

444
00:29:46,280 --> 00:29:48,851
Just come out and talk to me.

445
00:29:49,000 --> 00:29:52,447
I'm staying.
That's all I have to say.

446
00:29:58,120 --> 00:30:01,363
- What's going on?
- You got what you wanted, that's what.

447
00:30:02,000 --> 00:30:04,082
Congratulations.

448
00:30:15,680 --> 00:30:17,523
It's me. Open up.

449
00:30:21,280 --> 00:30:23,647
Come on, Junior.
I'm not gonna ask twice.

450
00:30:24,840 --> 00:30:26,205
What?

451
00:30:26,360 --> 00:30:28,408
You know what.

452
00:30:28,560 --> 00:30:31,245
Are you seriously kicking me out
of my own house?

453
00:30:31,400 --> 00:30:33,004
Are you seriously doing that?

454
00:30:33,160 --> 00:30:35,447
We are not kicking you
out of anywhere, son.

455
00:30:35,640 --> 00:30:39,611
We love you. And this is your house
as much as it is ours.

456
00:30:39,760 --> 00:30:42,570
But your mom and I need some time
alone, and you know that.

457
00:30:42,720 --> 00:30:45,485
- We explained that to you.
- You haven't explained jack shit.

458
00:30:45,640 --> 00:30:48,610
You want me out?
Explain to me why.

459
00:30:48,760 --> 00:30:50,524
Why do I have to go
to Uncle Hank's?

460
00:30:50,680 --> 00:30:53,684
Give me the exact reason
or I'm not going anywhere.

461
00:30:55,560 --> 00:30:57,164
This is not gonna be a debate.

462
00:30:57,440 --> 00:30:58,965
What's going on?

463
00:30:59,120 --> 00:31:01,122
Why can't anybody tell me anything?

464
00:31:01,280 --> 00:31:04,045
I want one good reason.

465
00:31:05,680 --> 00:31:08,604
Because we're your parents
and you're our child.

466
00:31:08,800 --> 00:31:11,565
That's reason enough.
Now, please, do as I ask.

467
00:31:14,000 --> 00:31:15,650
Now.

468
00:31:20,040 --> 00:31:21,485
It'll pass. He'll understand.

469
00:31:21,640 --> 00:31:24,041
Don't start, Walt.

470
00:31:24,200 --> 00:31:26,806
I won't change my mind about you.

471
00:31:28,160 --> 00:31:29,889
Ever

472
00:31:30,040 --> 00:31:32,008
Well, I don't accept that.
You're my wife.

473
00:31:32,200 --> 00:31:35,249
I'm not your wife, I'm your hostage.

474
00:31:36,240 --> 00:31:40,131
But since you insist
on keeping me imprisoned...

475
00:31:40,280 --> 00:31:41,725
...I'll make you a deal.

476
00:31:41,920 --> 00:31:45,561
I will launder your money,
I'll keep your secrets...

477
00:31:45,720 --> 00:31:48,405
...but the kids will stay
at Hank and Marie's...

478
00:31:48,560 --> 00:31:51,325
...where they have
a chance of being safe.

479
00:31:53,360 --> 00:31:56,125
I think you've seen too many movies.

480
00:31:56,960 --> 00:32:00,646
Our children are not in danger.

481
00:32:00,840 --> 00:32:03,002
Just a couple of days ago...

482
00:32:03,160 --> 00:32:05,606
...you told me that a man
held a gun to your head.

483
00:32:05,760 --> 00:32:08,969
You said it like it
was a point of pride.

484
00:32:09,120 --> 00:32:11,441
There's nothing you can say
that'll convince me...

485
00:32:11,600 --> 00:32:14,649
...there won't come a day that
somebody will knock on that door...

486
00:32:14,800 --> 00:32:17,201
...looking to harm you or me
or all of us.

487
00:32:17,360 --> 00:32:21,570
And when that day comes,
the children cannot be here.

488
00:32:23,400 --> 00:32:25,767
You agree to that...

489
00:32:26,600 --> 00:32:31,083
...and I will be whatever kind
of partner you want me to be.

490
00:32:43,960 --> 00:32:45,803
Okay.

491
00:32:51,640 --> 00:32:53,802
By the way...

492
00:32:54,760 --> 00:32:58,003
...you're visiting a therapist
from Rio Rancho. Peter.

493
00:32:58,800 --> 00:33:01,201
Last name is up to you.

494
00:33:02,280 --> 00:33:04,328
Out burying bodies?

495
00:33:09,080 --> 00:33:11,048
Robbing a train.

496
00:33:40,920 --> 00:33:43,082
- Yeah?
 - It's me.

497
00:33:43,920 --> 00:33:45,649
I've got it.

498
00:33:46,520 --> 00:33:50,320
Okay, Mr. White, everything's set.

499
00:35:51,400 --> 00:35:52,970
Hey, Wallace! Up ahead!

500
00:35:54,560 --> 00:35:56,961
Stop the train now!

501
00:36:17,000 --> 00:36:18,604
S'[Op!

502
00:36:18,760 --> 00:36:19,966
Stop the train!

503
00:36:37,880 --> 00:36:40,008
Now. Go, go, go.

504
00:37:08,640 --> 00:37:11,484
Jesus. Thank God you guys
weren't asleep at the switch.

505
00:37:11,640 --> 00:37:13,847
It'd be like pancake city out here.

506
00:37:14,040 --> 00:37:16,168
Man.

507
00:37:16,320 --> 00:37:18,163
Hey, you believe this?

508
00:37:18,480 --> 00:37:20,369
I mean, shit fire
and save the matches.

509
00:37:20,520 --> 00:37:22,761
Talk about bum luck.

510
00:37:23,280 --> 00:37:26,329
Hey, man, I'm sorry to
put you guys out like this.

511
00:37:26,480 --> 00:37:27,845
What's the trouble with it?

512
00:37:28,000 --> 00:37:29,923
No clue. I was just driving
down the road.

513
00:37:30,080 --> 00:37:32,845
All of a sudden, the old cow
just bellied up and died on me.

514
00:37:33,000 --> 00:37:35,970
Either one of you guys know about
engines? Oh, of course you do.

515
00:37:36,120 --> 00:37:39,010
That's why they call you
an engineer, right?

516
00:37:41,480 --> 00:37:43,801
- All right.
- Think it's...

517
00:37:43,960 --> 00:37:45,689
Think it's in there or something.

518
00:37:45,840 --> 00:37:46,887
- You think?
- Yeah.

519
00:37:47,040 --> 00:37:49,202
Probably a pretty good bet.

520
00:37:51,440 --> 00:37:53,408
When was the last time
you changed the oil?

521
00:37:53,560 --> 00:37:55,210
I don't know, man. I just drive it.

522
00:37:56,800 --> 00:37:59,326
- Now. Go, go, go.
- We're on.

523
00:39:19,280 --> 00:39:20,441
- Good?
- Yeah.

524
00:39:20,600 --> 00:39:21,761
Go!

525
00:39:44,640 --> 00:39:46,529
It looks good up here.

526
00:39:46,680 --> 00:39:48,330
Now, hold up. There it is.

527
00:39:48,480 --> 00:39:50,767
I think this is the one.

528
00:39:51,440 --> 00:39:52,965
- We good?
- Yeah.

529
00:39:53,160 --> 00:39:55,686
Hey, you wanna get in there,
give it a whirl?

530
00:39:55,840 --> 00:39:57,808
All right, let me give it a try.

531
00:40:09,280 --> 00:40:11,806
- Ready?
- Ready.

532
00:40:13,440 --> 00:40:15,488
- Nothing?
- Try again.

533
00:40:19,080 --> 00:40:21,526
- Nothing.
- All right.

534
00:40:21,760 --> 00:40:23,000
Maybe if we all pushed?

535
00:40:24,040 --> 00:40:26,008
All right. It's worth a try.

536
00:40:29,120 --> 00:40:31,248
Any other ideas,
you just shout them out.

537
00:40:31,400 --> 00:40:33,482
Not at the moment, I don't.

538
00:40:35,600 --> 00:40:37,284
You coming?

539
00:40:38,480 --> 00:40:40,369
So far, so good.

540
00:40:41,480 --> 00:40:43,369
Give me a status.

541
00:40:44,480 --> 00:40:48,610
We're at 300 gallons and counting.

542
00:40:50,760 --> 00:40:52,649
Water is going...

543
00:40:56,240 --> 00:40:58,004
Now.

544
00:40:59,160 --> 00:41:02,084
Water's going in now.
We're going with water now.

545
00:41:12,400 --> 00:41:13,447
- Good?
- Yeah.

546
00:41:13,600 --> 00:41:15,364
All right.

547
00:41:26,280 --> 00:41:28,851
One, two, three.

548
00:41:36,200 --> 00:41:38,931
You did remember
to put it in neutral, right?

549
00:41:39,080 --> 00:41:40,730
Yeah, man. Give me a little credit.

550
00:42:09,920 --> 00:42:11,490
You sure you're not out of gas?

551
00:42:11,640 --> 00:42:14,086
I got a full tank here.

552
00:42:14,280 --> 00:42:17,045
Yeah, this doesn't make any sense.
Everything looks good.

553
00:42:18,720 --> 00:42:20,404
Why don't we just
keep going over it?

554
00:42:20,600 --> 00:42:23,444
There's gotta be
something loose somewhere.

555
00:42:29,960 --> 00:42:32,361
Damn, buddy. Picked a hell
of a place to break down.

556
00:42:32,520 --> 00:42:35,444
I know, right? Crazy.
Hey, you know anything about engines?

557
00:42:35,600 --> 00:42:38,922
Not a whole lot. I can push you off
the tracks at least.

558
00:42:39,080 --> 00:42:41,242
Gee, I wouldn't want you
to mess up your ride.

559
00:42:41,400 --> 00:42:44,882
- I'll go slow. Won't get a scratch.
- You'll screw up your nice shiny bumper.

560
00:42:45,080 --> 00:42:48,402
Hey. We're running late because of you.
The man said it was no problem.

561
00:42:48,560 --> 00:42:50,767
Come on already.
And thank you, by the way.

562
00:42:50,960 --> 00:42:53,645
Yeah, yeah. Absolutely, pal. Thanks.

563
00:43:17,760 --> 00:43:21,242
Jesus. Walter, we've got
a Good Samaritan on the scene.

564
00:43:21,400 --> 00:43:23,846
You pull your guys
off that train right now.

565
00:43:24,000 --> 00:43:25,490
We're not done yet.

566
00:43:42,400 --> 00:43:45,768
The track is clear, Walter.
I said get out of there.

567
00:43:57,280 --> 00:44:00,682
- Thank you, mister. Much obliged.
- Glad we could work that out for you.

568
00:44:01,680 --> 00:44:04,445
- Yeah, no problem.
- You want a ride into town?

569
00:44:04,640 --> 00:44:06,961
Yeah. Yeah. Thanks.

570
00:44:13,120 --> 00:44:16,329
Walter, they are back
in the locomotive.

571
00:44:16,480 --> 00:44:20,007
If you do not abort right now,
 you are gonna get us all busted.

572
00:44:30,720 --> 00:44:32,688
- Ready?
- Yeah.

573
00:44:36,560 --> 00:44:38,130
Mr. White!

574
00:44:44,040 --> 00:44:45,280
Hey!

575
00:44:45,440 --> 00:44:48,250
Hold it! Hold it steady!

576
00:44:51,800 --> 00:44:53,689
Now!

577
00:44:57,560 --> 00:44:59,050
Close it off! Close it off!

578
00:45:40,680 --> 00:45:44,969
Todd! Get off! Get off!

579
00:46:19,040 --> 00:46:20,883
Yeah, bitch!

580
00:46:21,040 --> 00:46:23,930
- We did it.
- Oh, yeah!

581
00:46:24,080 --> 00:46:25,969
Oh, my...

582
00:46:27,240 --> 00:46:30,483
- Okay, okay. Nice job.
- Yeah!

583
00:47:06,200 --> 00:47:09,010
No! No! No!

584
00:47:11,320 --> 00:47:12,970
No.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Also on Fandom

Random Wiki