Fandom

Breaking Bad Wiki

Crazy Handful of Nothin' subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "Crazy Handful of Nothin'"
Season 1
Index Season 1 Subtitles

Subtitles

​1
00:00:52,428 --> 00:00:53,845
Let's get something straight.

2
00:00:54,346 --> 00:00:57,598
This, the chemistry, is my realm.

3
00:00:57,808 --> 00:00:59,642
I am in charge
of the cooking.

4
00:00:59,810 --> 00:01:02,645
Out there on the street,
you deal with that.

5
00:01:05,649 --> 00:01:09,026
As far as our customers go, I don't
want to know anything about them.

6
00:01:09,194 --> 00:01:11,487
I don't wanna see them,
I don't wanna hear from them.

7
00:01:11,655 --> 00:01:15,491
I want no interaction with them
whatsoever.

8
00:01:18,078 --> 00:01:22,248
This operation is you and me,
and I'm the silent partner.

9
00:01:22,416 --> 00:01:24,917
You got
any issues with that?

10
00:01:25,461 --> 00:01:27,170
Whatever, man.

11
00:01:33,594 --> 00:01:35,845
No matter what happens,

12
00:01:36,263 --> 00:01:38,139
no more bloodshed.

13
00:01:39,516 --> 00:01:40,683
No violence.

14
00:02:34,905 --> 00:02:36,697
Walt?
Mm.

15
00:02:36,907 --> 00:02:39,283
You all right?
Oh, yeah.

16
00:02:39,451 --> 00:02:41,244
Yeah, I'm okay.

17
00:02:42,454 --> 00:02:45,998
You know, honey, you...
You really don't have to...

18
00:02:47,000 --> 00:02:50,545
Look, I like being here with you.

19
00:02:51,421 --> 00:02:53,005
Yeah.

20
00:02:53,173 --> 00:02:56,175
I'm only saying that,
you know, I'd be okay,

21
00:02:56,343 --> 00:02:58,845
that really, if you wanna go...

22
00:03:00,222 --> 00:03:04,433
You know, actually, it would
make me feel a little better

23
00:03:04,601 --> 00:03:08,312
knowing that you were there
when Walter Jr. Gets home
from school.

24
00:03:12,359 --> 00:03:13,985
Okay.

25
00:03:15,696 --> 00:03:18,072
All right. So you'll call me
when you're finished?

26
00:03:18,240 --> 00:03:19,991
Oh, yeah.
Okay.

27
00:03:22,828 --> 00:03:26,122
Oh, uh, and have you been
in touch with Elliott?

28
00:03:26,290 --> 00:03:29,834
Because I haven't seen
a check from him.

29
00:03:30,002 --> 00:03:31,961
Yes, l... I got it.

30
00:03:32,129 --> 00:03:35,298
Really?
It came, yeah. And l...

31
00:03:35,465 --> 00:03:37,133
Yeah, it did. It came last week,

32
00:03:37,301 --> 00:03:40,469
and I put it right into
my credit union account.

33
00:03:40,637 --> 00:03:43,723
So I'm taking care of it.

34
00:03:45,392 --> 00:03:47,310
Good.
Yeah.

35
00:03:47,811 --> 00:03:50,479
So we're good. We're good.

36
00:03:53,025 --> 00:03:58,613
Could you not deposit this
until Monday?

37
00:04:00,908 --> 00:04:02,575
Thank you.

38
00:04:02,784 --> 00:04:06,120
Call if the discomfort's too much,
otherwise we'll see you next week.

39
00:04:07,414 --> 00:04:08,915
Yeah.

40
00:04:29,728 --> 00:04:33,814
Chemical reactions involve
change on two levels:

41
00:04:34,024 --> 00:04:36,525
Matter and energy.

42
00:04:36,860 --> 00:04:42,740
When a reaction is gradual,
the change in energy is slight.

43
00:04:42,908 --> 00:04:46,285
I mean, you don't even notice
the reaction is happening.

44
00:04:46,453 --> 00:04:53,417
For example, when rust collects
on the underside of a car, right?

45
00:04:57,172 --> 00:05:01,467
But if a reaction happens quickly,

46
00:05:01,635 --> 00:05:05,346
otherwise harmless substances
can interact in a way

47
00:05:05,555 --> 00:05:10,559
that generates
enormous bursts of energy.

48
00:05:11,561 --> 00:05:13,813
Uh. Uh...

49
00:05:13,981 --> 00:05:20,820
Who can give me an example
of rapid chemical reaction?

50
00:05:25,158 --> 00:05:27,410
Hint, hint. Right here.

51
00:05:28,120 --> 00:05:29,829
Like, an explosion?

52
00:05:31,081 --> 00:05:34,291
Yes, good. Explosions.

53
00:05:34,459 --> 00:05:38,963
Explosions are the result
of chemical reactions

54
00:05:39,131 --> 00:05:41,674
happening almost instantaneously.

55
00:05:41,842 --> 00:05:45,428
And the faster reactants,
i.e. Explosives...

56
00:05:45,595 --> 00:05:49,306
And fulminative mercury
is a prime example of that.

57
00:05:49,808 --> 00:05:52,685
The faster they undergo change,

58
00:05:52,853 --> 00:05:55,855
the more violent the explosion.

59
00:05:59,901 --> 00:06:01,652
Explosions.

60
00:06:01,820 --> 00:06:04,947
Okay, listen, why don't you
start reading on your own

61
00:06:05,115 --> 00:06:09,493
from the top of chapter seven,
all right?

62
00:06:23,467 --> 00:06:24,759
You okay?

63
00:06:26,011 --> 00:06:28,179
I got it, Mr. White.

64
00:06:28,346 --> 00:06:30,014
Don't worry.

65
00:06:30,182 --> 00:06:32,433
You got kids to teach.

66
00:06:52,871 --> 00:06:54,830
Thanks, Hugo.

67
00:07:05,801 --> 00:07:08,344
He's starting to lose weight,

68
00:07:08,512 --> 00:07:13,265
which is tough, to see that.

69
00:07:13,767 --> 00:07:19,522
I can already feel the difference
when I put my arms around him.

70
00:07:26,196 --> 00:07:29,365
Can I talk to...?
Of course.

71
00:07:30,367 --> 00:07:31,909
Walt.

72
00:07:32,702 --> 00:07:35,329
When you don't
let me in,

73
00:07:35,497 --> 00:07:37,998
when you don't tell me
what's going on...

74
00:07:38,875 --> 00:07:42,628
I mean, it's like I feel like you don't
even want me around sometimes.

75
00:07:42,796 --> 00:07:43,963
No.

76
00:07:44,548 --> 00:07:47,967
And recently, these afternoons,

77
00:07:48,135 --> 00:07:50,594
when you're coming home
so late,

78
00:07:50,762 --> 00:07:55,474
and we're just left wondering
where you are.

79
00:07:56,643 --> 00:07:57,852
Yeah, Dad.

80
00:07:59,771 --> 00:08:01,355
What's up with that?

81
00:08:03,024 --> 00:08:08,904
Walt, is there anything else
you're holding back from
your family?

82
00:08:12,242 --> 00:08:14,368
Now's the time to share.

83
00:08:16,997 --> 00:08:21,375
Well, I, uh...

84
00:08:22,043 --> 00:08:26,213
I like to be alone,
I mean, at times.

85
00:08:26,381 --> 00:08:29,633
And it's not
about you, really.

86
00:08:30,093 --> 00:08:33,762
It's just that sometimes
it feels better

87
00:08:33,930 --> 00:08:38,684
not to talk at all

88
00:08:39,769 --> 00:08:41,645
about anything

89
00:08:42,105 --> 00:08:43,522
to anyone.

90
00:08:44,024 --> 00:08:47,651
Alone time can be helpful,
for some types.

91
00:08:49,196 --> 00:08:52,781
Maybe knowing what you do
when you're alone

92
00:08:53,158 --> 00:08:56,577
might make it easier for your family
to be more accepting

93
00:08:56,786 --> 00:09:00,581
of whatever it is you do alone.

94
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
Yeah.

95
00:09:02,292 --> 00:09:03,876
Well,

96
00:09:05,420 --> 00:09:08,797
I like to go on walks

97
00:09:09,382 --> 00:09:13,761
a couple of times a week,
maybe more, after work.

98
00:09:13,929 --> 00:09:19,934
And I really enjoy the nature.

99
00:09:20,518 --> 00:09:23,312
You know, the cacti,

100
00:09:24,439 --> 00:09:27,816
vegetation, that kind of thing.

101
00:09:28,401 --> 00:09:34,240
And it's really very therapeutic.

102
00:10:03,353 --> 00:10:05,145
Yo, God, are you okay?

103
00:10:05,355 --> 00:10:08,232
Hey, you did that shit?
I'm dizzy. No.

104
00:10:08,400 --> 00:10:11,151
I'm just dizzy. I need air.

105
00:10:11,361 --> 00:10:13,904
God, I feel like I'm burning up.
Sit down, sit down.

106
00:10:14,072 --> 00:10:16,282
I gotta...
Take this off.

107
00:10:18,952 --> 00:10:20,411
Sit down, get some air.

108
00:10:22,247 --> 00:10:23,956
Oh, God.

109
00:10:24,791 --> 00:10:26,208
Here.

110
00:10:30,130 --> 00:10:32,256
Better?
Yeah, that's better.

111
00:10:39,055 --> 00:10:41,140
When were you gonna tell me?

112
00:10:44,019 --> 00:10:45,894
Tell you what?

113
00:10:46,271 --> 00:10:48,063
Cancer.

114
00:10:48,231 --> 00:10:50,316
You got it, right?

115
00:10:57,407 --> 00:10:58,866
How did you know?

116
00:10:59,034 --> 00:11:03,287
My aunt had one of those
dots on her

117
00:11:03,455 --> 00:11:07,291
to target the radiation.
What, is it in your lung?

118
00:11:08,626 --> 00:11:11,462
I'm your partner, man,
you should've told me.

119
00:11:11,629 --> 00:11:14,590
God, that's not cool, okay?
Not at all.

120
00:11:17,260 --> 00:11:18,469
What stage are you?

121
00:11:20,847 --> 00:11:22,264
Three-A.

122
00:11:24,434 --> 00:11:26,435
Gone into your lymph nodes.

123
00:11:39,032 --> 00:11:40,741
Your aunt,

124
00:11:41,326 --> 00:11:44,578
how bad was she
when they caught it?

125
00:11:44,746 --> 00:11:47,873
Bad enough,
she didn't last long.

126
00:11:49,209 --> 00:11:52,836
How long?
Seven months.

127
00:11:57,217 --> 00:11:58,842
God.

128
00:11:59,010 --> 00:12:00,677
I get it now.

129
00:12:00,845 --> 00:12:03,305
That's why you're doing all this.

130
00:12:03,473 --> 00:12:06,725
You want to make
some cash for your people
before you check out.

131
00:12:06,893 --> 00:12:08,894
You got a problem with that?
You tell me.

132
00:12:09,062 --> 00:12:12,606
You're the one that
looks like he just crawled
out of a microwave.

133
00:12:18,238 --> 00:12:20,489
You gonna be able to
finish the batch?

134
00:12:20,657 --> 00:12:21,824
Yes.

135
00:12:22,700 --> 00:12:23,784
All right.

136
00:12:27,914 --> 00:12:29,581
No.

137
00:12:30,667 --> 00:12:32,501
You do it.

138
00:12:34,921 --> 00:12:36,672
Me?

139
00:12:36,840 --> 00:12:38,424
Yeah.

140
00:12:38,591 --> 00:12:41,844
What happened
to your mad skills?

141
00:12:48,101 --> 00:12:50,227
Go on. Here.

142
00:12:50,395 --> 00:12:52,020
You do it.

143
00:12:55,233 --> 00:12:57,234
You can do it.

144
00:13:02,365 --> 00:13:05,367
If you have any questions,
I'll be right out here.

145
00:13:10,832 --> 00:13:15,169
The next time, put an ice pack
on your head during chemo.

146
00:13:15,753 --> 00:13:19,131
My aunt said it helped
with the hair loss.

147
00:13:55,710 --> 00:13:58,879
What's this, Christmas?

148
00:14:01,257 --> 00:14:04,635
This that one we found way out
in the boonies at the cook site?

149
00:14:07,972 --> 00:14:10,182
Holy shit.
What?

150
00:14:10,350 --> 00:14:13,644
Lab says they pulled up
an imprint of some old writing
used to be on the inside,

151
00:14:13,811 --> 00:14:16,647
Magic Marker or something.
Yeah? What's it say?

152
00:14:16,814 --> 00:14:20,275
"Property of
J.P. Wynne Chemistry Lab."

153
00:14:20,610 --> 00:14:21,818
That's Walt's school.

154
00:15:41,274 --> 00:15:43,525
We were supposed
to start at 3.

155
00:15:43,693 --> 00:15:47,195
Hey, I'm out there making
fat stacks, man. Chill.

156
00:15:47,363 --> 00:15:51,533
Hey, prepaid cell phone. Use it.

157
00:15:59,709 --> 00:16:03,003
How much is this?
Twenty-six big ones.

158
00:16:03,212 --> 00:16:06,381
Is that all?
Twenty-six thousand dollars?

159
00:16:06,549 --> 00:16:10,552
No, that's 2600,
and your share is 13,

160
00:16:11,262 --> 00:16:14,056
minus 25 bucks
for that phone.

161
00:16:14,223 --> 00:16:17,309
How much meth did you sell?
Nearly an ounce.

162
00:16:21,606 --> 00:16:22,731
Last time I checked,

163
00:16:22,899 --> 00:16:26,568
there were 16 ounces
to a pound. What did you do
with the rest, smoke it?

164
00:16:26,736 --> 00:16:28,904
Yo, I've been out there
all night slinging crystal.

165
00:16:29,072 --> 00:16:32,115
You think it's cake
moving a pound of meth
one teenth at a time?

166
00:16:32,283 --> 00:16:34,326
So why are you selling it
in such small quantities?

167
00:16:34,535 --> 00:16:37,120
Why don't you just sell
the whole pound at once?

168
00:16:37,288 --> 00:16:39,247
To who?
What do I look like, Scarface?

169
00:16:39,415 --> 00:16:43,835
This is unacceptable.
I am breaking the law here.

170
00:16:44,045 --> 00:16:46,296
This return is too little
for the risk.

171
00:16:46,464 --> 00:16:48,507
I thought you'd be ready
for another pound today.

172
00:16:48,675 --> 00:16:50,425
You may know a lot
about chemistry, man,

173
00:16:50,593 --> 00:16:53,512
but you don't know jack
about slinging dope.

174
00:16:53,680 --> 00:16:56,848
Well, I'll tell you,
I know a lack of
motivation when I see it.

175
00:16:57,058 --> 00:16:58,975
Oh, my...

176
00:16:59,143 --> 00:17:02,979
Come on, you've gotta be more
imaginative, you know, just...

177
00:17:03,147 --> 00:17:05,607
Just think
outside the box here.

178
00:17:05,775 --> 00:17:09,111
We have to move our product
in bulk, wholesale.

179
00:17:09,278 --> 00:17:13,281
Now, how do
we do that?

180
00:17:14,367 --> 00:17:15,867
What do you mean,
to, like, a distributor?

181
00:17:16,077 --> 00:17:17,661
Yes. Yes, that's what we need.

182
00:17:17,829 --> 00:17:21,289
We need a distributor.
Now, do you know anyone like that?

183
00:17:21,457 --> 00:17:24,584
Yeah, I mean, I used to,
until you killed him.

184
00:17:38,391 --> 00:17:42,477
So who took Krazy-8's place?

185
00:17:42,645 --> 00:17:45,188
Some guy named Tuco.

186
00:17:45,356 --> 00:17:46,815
Badass, from what I hear.

187
00:17:47,650 --> 00:17:51,403
Tuco, okay.
So then just go talk to Tuco.

188
00:17:51,612 --> 00:17:54,531
Right. Like, "Hello, sir.
Hey, I know you don't know me,

189
00:17:54,699 --> 00:17:57,993
but would you be interested
in a felony quantity
of methamphetamine?"

190
00:17:58,161 --> 00:18:01,163
Well, yes, but maybe with
a little more salesmanship,
perhaps?

191
00:18:01,330 --> 00:18:03,331
You just don't get it, man.
Okay? This guy's OG.

192
00:18:03,499 --> 00:18:07,169
What... What does that mean?
Jesus, look, he's off our level, man.

193
00:18:07,336 --> 00:18:10,422
He's not gonna do business
with some dude he doesn't know.

194
00:18:10,923 --> 00:18:12,758
You just don't understand
the way it works.

195
00:18:12,925 --> 00:18:16,052
You can't just bum-rush
some high-level ice man

196
00:18:16,220 --> 00:18:17,888
and start cutting deals.

197
00:18:18,055 --> 00:18:21,725
Okay? It's risky. You need an intro,
you need someone to vouch.

198
00:18:21,893 --> 00:18:23,852
Well, who introduced you
to Krazy-8?

199
00:18:24,020 --> 00:18:26,897
Emilio, and that's only because
I knew him from, like, third grade.

200
00:18:27,064 --> 00:18:28,690
And we can't talk to Emilio
either, because...

201
00:18:28,858 --> 00:18:30,609
All right, all right, all right.

202
00:18:30,777 --> 00:18:36,114
Look, I'm telling you,
Mr. White, it's too risky. Okay?

203
00:18:36,282 --> 00:18:39,034
I mean, we're making money.
Why can't you just be satisfied

204
00:18:39,202 --> 00:18:41,286
with the way it is?
Oh, come on! Jesus!

205
00:18:41,454 --> 00:18:44,080
Just grow
some fucking balls!

206
00:18:48,503 --> 00:18:49,544
Wow.

207
00:19:25,414 --> 00:19:30,085
Wait till Monday again?
Yes, please. Thank you.

208
00:19:39,637 --> 00:19:41,513
Oh, God.

209
00:20:00,157 --> 00:20:02,033
Mr. White.

210
00:20:07,790 --> 00:20:09,791
Thank you, Hugo.

211
00:20:34,650 --> 00:20:36,318
Knock, knock.
Oh, hey.

212
00:20:37,028 --> 00:20:40,822
How you feeling, Walt?
Good. Yeah.

213
00:20:41,407 --> 00:20:43,700
Are you up for having a visitor?

214
00:20:43,993 --> 00:20:47,370
Hey, buddy.
Hank.

215
00:20:47,538 --> 00:20:49,497
Well, let me know
if you need anything, huh?

216
00:20:49,665 --> 00:20:52,667
I will. Thank you, Carmen.
No problem.

217
00:20:53,669 --> 00:20:55,253
Damn.

218
00:20:55,421 --> 00:20:58,673
Chick's got an ass like an onion,
makes me wanna cry.

219
00:21:00,051 --> 00:21:03,386
So, what...?
What are you doing here?

220
00:21:03,554 --> 00:21:07,766
Well, I had some questions
I wanted to run by you, work-related.

221
00:21:07,934 --> 00:21:09,851
You feeling okay?
I can come back later.

222
00:21:10,019 --> 00:21:13,021
No, no, no, I'm fine.
Yeah, yeah, I'm fine.

223
00:21:13,856 --> 00:21:16,858
What do you mean,
"work-related," though?

224
00:21:18,194 --> 00:21:21,446
Do you recognize that?

225
00:21:24,533 --> 00:21:26,534
No. No.

226
00:21:28,037 --> 00:21:29,704
Well, that was used to cook meth.

227
00:21:30,957 --> 00:21:34,960
Found it out on some Indian land
about 40 miles from here.

228
00:21:35,127 --> 00:21:38,922
Old label on the inside used to say:

229
00:21:39,465 --> 00:21:42,133
"J.P. Winn Chemistry Lab."
Really?

230
00:21:42,718 --> 00:21:45,220
I don't understand
how that came from here.

231
00:21:45,388 --> 00:21:47,305
Well, I was hoping
you could help me with that.

232
00:21:47,473 --> 00:21:51,267
We found it near an abandoned car
that belonged to one of our snitches.

233
00:21:53,980 --> 00:21:55,313
A snitch?

234
00:21:55,481 --> 00:21:57,482
Yeah, one of our
confidential informants.

235
00:21:57,984 --> 00:21:59,234
Went missing a while back.

236
00:21:59,402 --> 00:22:01,611
No body yet,
but we're pretty sure, you know:

237
00:22:02,989 --> 00:22:07,742
Probably chopped up
into little pieces and
fed to the buzzards.

238
00:22:08,869 --> 00:22:10,662
Anyway, you...

239
00:22:10,871 --> 00:22:13,748
Any respirators like that
go missing lately?

240
00:22:14,125 --> 00:22:16,668
No. No.

241
00:22:16,961 --> 00:22:19,254
No, I mean,
not that I know of.

242
00:22:19,755 --> 00:22:21,923
I'll need to look at that inventory.
Sure.

243
00:22:22,091 --> 00:22:24,592
Sure. I've got a list
hanging on the wall.

244
00:22:24,760 --> 00:22:27,012
Do you mind if I take a look
at your storeroom?

245
00:22:27,179 --> 00:22:29,097
Not at all. No.

246
00:22:29,265 --> 00:22:31,099
Be my guest.

247
00:22:34,103 --> 00:22:35,937
All right, so who's got keys?

248
00:22:36,105 --> 00:22:38,606
The science faculty,
the staff, Carmen,

249
00:22:38,774 --> 00:22:42,861
the vice-principal
has the master, and me.

250
00:22:43,029 --> 00:22:44,988
How about students?

251
00:22:45,281 --> 00:22:48,116
No, no. No students have keys.

252
00:22:48,284 --> 00:22:50,285
Shit, I should hope not.
My question is,

253
00:22:50,453 --> 00:22:53,288
do any of the little pissants
know where you keep them?

254
00:22:53,456 --> 00:22:54,956
Uh... I don't...
I don't think so, no.

255
00:22:55,124 --> 00:22:58,209
I mean, besides,
I keep them right here
in my pocket anyway, so...

256
00:22:58,419 --> 00:23:00,879
Walt, look,
I know they're your students,

257
00:23:01,047 --> 00:23:03,506
but do not underestimate them.
Big mistake.

258
00:23:03,674 --> 00:23:06,718
Are there any other respirators?
Um, no.

259
00:23:06,927 --> 00:23:09,054
Because I'm counting six,
inventory says eight.

260
00:23:10,848 --> 00:23:12,724
Hm.

261
00:23:13,642 --> 00:23:16,144
Glassware looking a little sparse.
Is it?

262
00:23:16,312 --> 00:23:22,317
Yeah. You're missing a couple of
Erlenmeyer flasks, at least.

263
00:23:22,485 --> 00:23:24,069
Oh, yeah.

264
00:23:24,528 --> 00:23:27,864
A five-thousand milliliter
round-bottom.

265
00:23:28,032 --> 00:23:30,033
Meth heads love
to brew in this baby.

266
00:23:32,203 --> 00:23:36,081
You gonna answer that?
Oh, no, it's just... No, I don't...

267
00:23:36,248 --> 00:23:38,083
Maybe it's Skyler
and she's in trouble
or something.

268
00:23:38,250 --> 00:23:42,253
I mean, shit, don't ignore it
on my account. Answer it.
Come on, I got stuff to do.

269
00:23:42,880 --> 00:23:44,881
Jeez.
Okay.

270
00:23:46,175 --> 00:23:49,469
- Hello?
- Yo, what's up, Mr. W?

271
00:23:50,554 --> 00:23:51,763
Speaking.

272
00:23:51,972 --> 00:23:54,265
Bad time to talk?
Absolutely.

273
00:23:54,475 --> 00:23:56,017
All right, so just listen.

274
00:23:56,185 --> 00:23:59,229
So you know that guy
we were talking about, Tuco?

275
00:23:59,396 --> 00:24:02,732
Turns out my boy, Skinny Pete,
was in the same cell block with him

276
00:24:02,900 --> 00:24:04,192
over at Los Lunas.

277
00:24:04,360 --> 00:24:09,197
So we got our in. We're hauling
a pound to the dude right now.

278
00:24:09,698 --> 00:24:13,576
Okay, then. Well, thank you.
Thank you very much for calling.

279
00:24:16,372 --> 00:24:18,456
My doctor is very solicitous.

280
00:24:18,624 --> 00:24:22,210
Hey, look, buddy. The last thing
I wanna do is get you in hot water.

281
00:24:22,378 --> 00:24:25,213
But some meth-monkey
had a feeding frenzy in here, okay?

282
00:24:25,714 --> 00:24:28,299
You gotta keep better watch
over your turf.

283
00:24:28,509 --> 00:24:29,801
I will.

284
00:24:30,010 --> 00:24:33,054
We don't want people
to start wondering about you, right?

285
00:24:40,312 --> 00:24:43,648
Right. No. Right. Absolutely not.

286
00:24:47,236 --> 00:24:49,237
So you're sure
you're tight with this guy?

287
00:24:49,405 --> 00:24:52,240
Two nuts in a ball sack, yo.

288
00:25:08,465 --> 00:25:10,466
Yo, man, I'm Skinny Pete.

289
00:25:12,678 --> 00:25:14,637
Skinny dick.

290
00:25:19,435 --> 00:25:22,770
Maybe this isn't such
a good idea, yo. Come on.

291
00:25:26,984 --> 00:25:29,986
Yeah, man, that's what's happening.

292
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Yo, Tuco's expecting us.

293
00:25:54,845 --> 00:25:57,305
No need, man.
Me and Tuco go back.

294
00:26:11,654 --> 00:26:15,156
Tuco, what's happening,
my brother?

295
00:26:20,829 --> 00:26:24,916
Sick crib, yo. You've been keeping
it real since you been sprung.

296
00:26:25,125 --> 00:26:28,044
What's it been, like, a year?
This your boy?

297
00:26:28,212 --> 00:26:31,089
Yeah, Jesse. Dude with the glass
I was telling you about.

298
00:26:31,257 --> 00:26:33,341
Hey, man, yeah.
I've heard a lot about you.

299
00:26:34,760 --> 00:26:36,010
Break out the ice.

300
00:26:52,903 --> 00:26:56,656
Take a bump.
No worries, man, I'm no cop.

301
00:26:58,033 --> 00:26:59,701
I said, hit it.

302
00:27:02,705 --> 00:27:04,247
All right.

303
00:27:19,388 --> 00:27:22,807
This kicks like a mule
with his balls wrapped in duct tape.

304
00:27:24,727 --> 00:27:26,811
Where'd you get it?
I cooked it.

305
00:27:28,814 --> 00:27:29,897
Bullshit.

306
00:27:32,318 --> 00:27:33,609
Who you working for?

307
00:27:34,320 --> 00:27:39,073
No one, man. I mean,
I have a partner that
I cook with, but that's it.

308
00:27:41,910 --> 00:27:43,578
All right.

309
00:27:46,332 --> 00:27:47,749
We got a deal.

310
00:27:47,916 --> 00:27:49,834
See, I told you Tuco
would hook you up.

311
00:27:50,002 --> 00:27:52,920
Cool. I haven't said how much.

312
00:28:01,805 --> 00:28:04,766
All right. How much?

313
00:28:04,933 --> 00:28:06,768
Thirty-five large for the pound.

314
00:28:11,774 --> 00:28:14,776
Well, I mean,
you're a little light, ese.

315
00:28:18,238 --> 00:28:20,490
It's all right, don't sweat it.
It's all good.

316
00:28:20,657 --> 00:28:22,617
It's good. Go on, get out of here.

317
00:28:24,036 --> 00:28:26,621
What about the money?
You'll get it.

318
00:28:26,789 --> 00:28:28,498
This is a consignment operation.

319
00:28:30,125 --> 00:28:33,461
You want me to float
thirty-five G's?

320
00:28:35,339 --> 00:28:36,881
You don't trust me?

321
00:28:37,049 --> 00:28:39,050
Hey, no, no, hey.
It's not that, man.

322
00:28:39,259 --> 00:28:42,387
It's just, you know,
I don't do business that way.

323
00:28:42,554 --> 00:28:45,306
Tough shit, the deal is done.

324
00:28:47,643 --> 00:28:51,646
You said this was cool, okay?
Money for meth, cash up front.

325
00:28:51,814 --> 00:28:53,898
Don't front, dude,
Tuco's good for it.

326
00:28:55,067 --> 00:28:58,152
I don't need your punk ass
to vouch for me.

327
00:29:02,366 --> 00:29:04,200
Come on.

328
00:29:05,077 --> 00:29:07,328
Oh, come on.

329
00:29:18,340 --> 00:29:24,178
All right. You brought me
some really clean crystal. Hoo!

330
00:29:25,347 --> 00:29:27,723
You really want your
money up front?

331
00:29:51,415 --> 00:29:52,582
Up front.

332
00:30:22,905 --> 00:30:28,576
Nobody moves crystal
in the South Valley but me, bitch.

333
00:30:48,805 --> 00:30:49,931
Morning, Hugo.

334
00:30:52,142 --> 00:30:55,019
You don't mind if I call you Hugo,
Hugo?

335
00:30:59,024 --> 00:31:01,400
We've never had a problem
with Hugo, ever.

336
00:31:01,568 --> 00:31:03,277
Is that Uncle Hank?

337
00:31:04,613 --> 00:31:07,782
Right, what do you got there?
All right. Book him.

338
00:31:08,825 --> 00:31:11,619
Uncle Hank's
arresting Mr. Archilleya.

339
00:31:12,287 --> 00:31:15,289
This doesn't make any sense
to me at all. I don't understand.

340
00:31:15,457 --> 00:31:18,459
I got two words for you:
Background check. How about that?

341
00:31:20,837 --> 00:31:23,965
Yo, yo, yo. 1-4-8, 3-to-the-3,
to-the-6, to-the-9.

342
00:31:24,132 --> 00:31:27,093
Representing the ABQ.
What up, beyotch?

343
00:31:27,261 --> 00:31:28,427
Leave it at the tone.

344
00:31:29,805 --> 00:31:32,974
Where the hell are you?
Call me back.

345
00:31:33,141 --> 00:31:35,518
- Hey, Walt?
- Yeah?

346
00:31:35,686 --> 00:31:40,982
Hank's about to deal.
Okay, I'll be right there.

347
00:31:46,780 --> 00:31:48,781
All right, let's see
what the turn brings us.

348
00:31:50,701 --> 00:31:53,995
You're looking good, Walt.
Your color's better.

349
00:31:54,162 --> 00:31:55,997
Yeah? Thanks.

350
00:31:56,164 --> 00:31:59,000
He's actually on
the pretty strong stuff now.

351
00:31:59,167 --> 00:32:02,837
Dr. Delcavoli's trying
to talk him into taking
some time off from work, but...

352
00:32:03,005 --> 00:32:05,673
Well, actually,
I just talked to
Carmen this morning,

353
00:32:05,841 --> 00:32:08,843
and they're getting a substitute
for a few weeks.

354
00:32:09,011 --> 00:32:10,011
Oh.
Good for you.

355
00:32:10,178 --> 00:32:12,555
I just didn't
have a chance to tell you. Sorry.

356
00:32:12,723 --> 00:32:14,223
Your bet, tough guy.

357
00:32:14,391 --> 00:32:16,142
Check.

358
00:32:16,893 --> 00:32:18,019
Yeah, check.

359
00:32:18,520 --> 00:32:20,396
Check's in the mail.

360
00:32:21,189 --> 00:32:23,983
Ten million.
That's 25 million, blue's 10.

361
00:32:24,151 --> 00:32:26,986
Well, then, 25 million,
because that's how I roll.

362
00:32:27,487 --> 00:32:29,030
Hey, Uncle Hank, um,

363
00:32:29,197 --> 00:32:33,200
why were you arresting
Mr. Archilleya the other day?

364
00:32:33,368 --> 00:32:34,493
He's a pretty cool guy.

365
00:32:34,661 --> 00:32:40,499
Well, turns out he has
a record. Yeah, a couple
of possession beefs.

366
00:32:40,667 --> 00:32:44,211
We figured he was
the guy that was stealing
your school's chemistry gear.

367
00:32:44,379 --> 00:32:48,674
I mean, you know,
he had a key, fit the profile.

368
00:32:48,842 --> 00:32:52,094
And when we searched his truck,
we found a big old fat blunt.

369
00:32:52,262 --> 00:32:55,556
Which goes to prove
old huge Hugo
ain't so cool after all.

370
00:32:55,724 --> 00:32:59,560
It's to you, Walt.
Yeah, I'll call.

371
00:32:59,728 --> 00:33:01,896
You know, I can't believe
the school system

372
00:33:02,064 --> 00:33:03,898
didn't know about
this guy's record.

373
00:33:04,066 --> 00:33:06,692
I mean, that's pretty scary.
How could something like that

374
00:33:06,860 --> 00:33:09,236
- just slip through the cracks?
- I don't know.

375
00:33:09,404 --> 00:33:14,575
I mean, for what it's worth,
Hugo just doesn't strike me
as a thief.

376
00:33:14,743 --> 00:33:18,120
Yeah, well, nothing personal, Walt,
but you wouldn't know a criminal

377
00:33:18,288 --> 00:33:21,082
if he was close enough
to check you for a hernia.

378
00:33:23,043 --> 00:33:27,713
That said, we got a search warrant,
and we tore old Hugo's house apart.

379
00:33:27,881 --> 00:33:30,549
Turns out
he's a major-league pothead.

380
00:33:30,717 --> 00:33:33,177
But he didn't
raid your chemistry set.

381
00:33:33,762 --> 00:33:34,804
You hiding something?

382
00:33:41,770 --> 00:33:45,189
I'm in. And the river card.

383
00:33:45,941 --> 00:33:47,608
Oh.

384
00:33:47,776 --> 00:33:49,777
Yeah, I got nothing, I'm out.

385
00:33:49,945 --> 00:33:51,779
I'm out.

386
00:33:54,491 --> 00:33:56,158
Yowza.

387
00:33:56,326 --> 00:33:59,995
When old holes-in-her-purse bails,
you know you're in deep.

388
00:34:00,622 --> 00:34:02,748
Looks like it's you and me, buddy.

389
00:34:03,834 --> 00:34:06,627
What's gonna happen to him. Hugo?

390
00:34:07,295 --> 00:34:10,423
Well, I mean, he's gonna
lose his job, like he should.

391
00:34:10,590 --> 00:34:14,427
Probably spend a couple months in
county, because it's not his first rap.

392
00:34:15,929 --> 00:34:17,722
I'm waiting.

393
00:34:19,975 --> 00:34:22,309
You gonna man up
or are you gonna puss out?

394
00:34:22,477 --> 00:34:24,145
Hank.

395
00:34:25,147 --> 00:34:27,314
What? Sorry.

396
00:34:30,152 --> 00:34:31,944
I'm all in.

397
00:34:35,323 --> 00:34:41,120
No, no, no. You bad,
bad, bad, horrible liar.

398
00:34:42,622 --> 00:34:45,708
What are you smoking there, huh?

399
00:34:45,876 --> 00:34:48,502
You got a heart?
You got the flush, don't you?

400
00:34:53,133 --> 00:34:56,135
Nope. Not falling for it, buddy.
I fold.

401
00:34:58,054 --> 00:35:00,181
- Talk about anticlimactic.
- Hey.

402
00:35:00,348 --> 00:35:02,641
Your cards couldn't
have been that bad,
come on.

403
00:35:02,809 --> 00:35:04,977
Oh, my God.
You threw away an ace?

404
00:35:05,145 --> 00:35:09,857
- What are you doing?
- And a cowboy for what?

405
00:35:11,193 --> 00:35:12,860
Oh.

406
00:35:14,070 --> 00:35:16,405
A handful of nothing.

407
00:36:13,755 --> 00:36:15,589
Yeah, what up?

408
00:36:17,133 --> 00:36:20,302
Who is this?
I was dialing Jesse Pinkman.

409
00:36:20,470 --> 00:36:23,264
Hey, man, he's out.

410
00:36:23,974 --> 00:36:26,100
Well, where is he, then?

411
00:36:40,282 --> 00:36:41,782
You the guy?

412
00:36:42,450 --> 00:36:44,660
Yeah, I'm the guy.

413
00:36:49,791 --> 00:36:51,625
How is he?

414
00:36:52,294 --> 00:36:55,254
Got some busted ribs,
and like that.

415
00:36:56,131 --> 00:36:57,798
Got messed up pretty good.

416
00:36:58,508 --> 00:37:02,428
I was all, like,
"Damn, Tuco, chill, ese."

417
00:37:03,305 --> 00:37:05,973
I don't know what got
into him. Seriously.

418
00:37:08,894 --> 00:37:11,103
Oh, he's out, man. Way out.

419
00:37:12,022 --> 00:37:14,398
They got him
doped up big time.

420
00:37:20,196 --> 00:37:21,780
So you're the cook, huh?

421
00:37:23,992 --> 00:37:26,327
Yo, I didn't catch your name.

422
00:37:40,175 --> 00:37:42,676
Tell me about this Tuco.

423
00:37:43,428 --> 00:37:45,721
Tell me everything about him.

424
00:39:28,700 --> 00:39:29,825
Morning.

425
00:39:32,787 --> 00:39:34,830
Could you pass the butter, please?

426
00:39:37,500 --> 00:39:39,084
Badass, Dad.

427
00:40:26,049 --> 00:40:30,344
- Hey, cue ball.
- Need some directions?

428
00:40:32,347 --> 00:40:33,514
You Tuco?

429
00:40:38,937 --> 00:40:43,440
I want to talk to Tuco,
and I'm not leaving until I do.

430
00:42:07,442 --> 00:42:08,775
What's your name?

431
00:42:09,652 --> 00:42:11,612
Heisenberg.

432
00:42:11,779 --> 00:42:15,449
Heisenberg. Okay.

433
00:42:15,617 --> 00:42:17,326
Have a seat, Heisenberg.

434
00:42:18,661 --> 00:42:21,288
I don't imagine
I'll be here very long.

435
00:42:21,456 --> 00:42:22,456
No?

436
00:42:23,833 --> 00:42:25,292
All right.

437
00:42:26,794 --> 00:42:27,878
Be that way.

438
00:42:30,798 --> 00:42:32,382
It's your meeting.

439
00:42:32,550 --> 00:42:35,802
Why don't you start talking
and tell me what you want?

440
00:42:36,846 --> 00:42:38,722
Fifty thousand dollars.

441
00:42:40,683 --> 00:42:44,686
Oh, man.
Fifty G's? How you figure that?

442
00:42:44,854 --> 00:42:47,397
Thirty-five
for the pound of meth you stole,

443
00:42:47,565 --> 00:42:50,400
and another fifteen
for my partner's pain and suffering.

444
00:42:56,199 --> 00:42:58,033
Partner.

445
00:43:04,666 --> 00:43:08,418
Oh, yeah, I remember that little bitch.

446
00:43:08,920 --> 00:43:10,712
So you must be Daddy.

447
00:43:19,389 --> 00:43:21,431
Let me get this straight.

448
00:43:23,017 --> 00:43:24,935
I steal your dope,

449
00:43:26,562 --> 00:43:29,856
I beat the piss
out of your mule boy,

450
00:43:30,900 --> 00:43:35,195
and then you walk in here
and you bring me more meth?

451
00:43:39,033 --> 00:43:40,909
That's a brilliant plan, ese.

452
00:43:41,077 --> 00:43:42,619
Brilliant.

453
00:43:43,913 --> 00:43:46,832
You got one part of that wrong.

454
00:43:50,712 --> 00:43:53,422
This is not meth.

455
00:44:20,575 --> 00:44:22,326
Are you fucking nuts?

456
00:44:22,493 --> 00:44:23,910
You wanna find out?

457
00:44:25,246 --> 00:44:27,789
No, no, Gonzo, calma.

458
00:44:32,170 --> 00:44:35,589
You got balls, I'll give you that.

459
00:44:35,757 --> 00:44:39,384
All right, all right.
I'll give you your money.

460
00:44:43,389 --> 00:44:47,934
That crystal
that your partner brought me,

461
00:44:48,102 --> 00:44:53,148
it sold faster than 10-dollar ass
in TJ.

462
00:44:56,903 --> 00:45:00,781
Let's say you bring me
another pound next week.

463
00:45:04,202 --> 00:45:05,619
Money up front.

464
00:45:06,204 --> 00:45:07,788
All right.

465
00:45:08,623 --> 00:45:09,956
Money up front.

466
00:45:14,962 --> 00:45:17,798
Sometimes you gotta rob
to keep your riches.

467
00:45:19,467 --> 00:45:22,677
Just as long as we got
an understanding.

468
00:45:25,223 --> 00:45:29,726
One pound is not gonna cut it.
You have to take two.

469
00:45:36,150 --> 00:45:37,359
Oh, really?

470
00:45:38,736 --> 00:45:41,488
Hey, what is that shit?

471
00:45:43,825 --> 00:45:46,159
Fulminated mercury.

472
00:45:47,036 --> 00:45:49,663
A little tweak of chemistry.

Also on Fandom

Random Wiki