Fandom

Breaking Bad Wiki

Bit by a Dead Bee subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "Bit by a Dead Bee"
Season 2
Index Season 2 Subtitles

Subtitles

1
00:00:11,760 --> 00:00:13,637
Okay. That's okay.

2
00:00:26,160 --> 00:00:27,639
Get that.

3
00:00:29,520 --> 00:00:31,033
Hey.

4
00:01:40,800 --> 00:01:44,076
-Oh, God. Please.
-Oh, jeez.

5
00:01:44,280 --> 00:01:45,633
Please.

6
00:01:45,840 --> 00:01:47,068
Please.

7
00:01:54,120 --> 00:01:56,839
It's a bold plan, Mr. White.

8
00:01:57,040 --> 00:01:58,758
You sure this is the way to go?

9
00:01:59,920 --> 00:02:01,114
Yeah.

10
00:02:01,320 --> 00:02:02,594
Yeah.

11
00:03:22,200 --> 00:03:23,235
You see that?

12
00:03:52,480 --> 00:03:55,040
-What does he remember?
-Not a whole lot.

13
00:03:55,240 --> 00:03:56,992
He came in dehydrated
and disoriented...

14
00:03:57,200 --> 00:03:59,794
...but once we gave him fluids
he stabilised pretty quickly.

15
00:04:00,000 --> 00:04:01,069
But I mean....

16
00:04:01,280 --> 00:04:04,511
-He knows where he is?
-Oh, yes, yes. Absolutely.

17
00:04:04,720 --> 00:04:07,917
It's only the last day or so
that seem to be missing.

18
00:04:08,120 --> 00:04:10,588
Go on in. He's probably awake.

19
00:04:16,600 --> 00:04:17,953
My God.

20
00:04:18,480 --> 00:04:20,118
Walter.

21
00:04:22,160 --> 00:04:23,798
I'm so sorry.

22
00:04:31,200 --> 00:04:32,349
Come here.

23
00:04:32,560 --> 00:04:34,755
You know who I am, right?

24
00:04:35,520 --> 00:04:36,999
Yes, son. I know who you are.

25
00:04:37,200 --> 00:04:39,919
Come here. Give your old man a hug.

26
00:04:44,560 --> 00:04:45,788
It's so good to see you.

27
00:04:47,880 --> 00:04:49,711
How do you feel?

28
00:04:54,000 --> 00:04:55,194
Better.

29
00:04:55,400 --> 00:04:57,152
Yeah. I....

30
00:04:57,360 --> 00:04:59,510
I feel like myself.

31
00:04:59,720 --> 00:05:01,631
Really, I mean, in....

32
00:05:03,200 --> 00:05:06,715
The past couple days are missing,
but other than that...

33
00:05:06,920 --> 00:05:07,909
...I feel fine.

34
00:05:08,120 --> 00:05:10,031
My God, Walt.

35
00:05:12,360 --> 00:05:14,430
What a day this has been.

36
00:05:14,640 --> 00:05:17,632
So, Uncle Hank,
he was in a shootout?

37
00:05:18,600 --> 00:05:19,874
A shootout?

38
00:05:20,080 --> 00:05:22,913
He killed some guy.
Some big drug dealer.

39
00:05:23,120 --> 00:05:24,075
Uncle Hank wasted him.

40
00:05:24,280 --> 00:05:26,840
-Oh, my God. Is he all right?
-Absolutely fine.

41
00:05:27,040 --> 00:05:30,669
-Where did this happen? How could--?
-Walt, everything's okay.

42
00:05:31,960 --> 00:05:34,155
We're all okay.

43
00:05:35,000 --> 00:05:35,955
We'll be all right.

44
00:05:36,160 --> 00:05:38,674
And no idea what caused it?


45
00:05:38,880 --> 00:05:40,029
No.

46
00:05:40,240 --> 00:05:43,073
But they're gonna run
a whole series of tests, so....

47
00:05:43,280 --> 00:05:47,068
But what could it be? I mean, did they

give you a worst-case scenario?


48
00:05:47,760 --> 00:05:49,318
I really....

49
00:05:50,960 --> 00:05:53,872
You know, there's no point
in getting ahead of ourselves, so....

50
00:05:54,080 --> 00:05:55,513
Well, which supermarket?

51
00:05:55,720 --> 00:05:58,632
Is it, like, a big one? Like, a chain?

52
00:05:58,840 --> 00:06:01,434
-Marie.
-I.... Don't get me wrong.


53
00:06:01,640 --> 00:06:06,430
I think it's just great that, you know,
he's back and he's feeling better.

54
00:06:06,640 --> 00:06:08,358
I just, I mean....

55
00:06:09,960 --> 00:06:12,030
He.... Naked?

56
00:06:12,240 --> 00:06:14,913
He was naked.

57
00:06:15,120 --> 00:06:16,792
Naked.

58
00:06:17,000 --> 00:06:18,513
In a supermarket.

59
00:06:18,720 --> 00:06:20,039
It wasn't Whole Foods, was it?

60
00:06:21,040 --> 00:06:23,429
In any case, I'm gonna get over there

as soon as I can.


61
00:06:23,640 --> 00:06:26,552
No, no. Don't worry about it
right now, Marie.

62
00:06:26,760 --> 00:06:28,113
How's Hank?

63
00:06:28,320 --> 00:06:30,754
You know, I ran over here
and I got to see him all of...

64
00:06:30,960 --> 00:06:34,111
...30 seconds
before they yanked him away.

65
00:06:34,320 --> 00:06:37,039
You know, you'd think today
of all days...

66
00:06:37,240 --> 00:06:40,232
...they'd let him go home on time.

67
00:06:41,520 --> 00:06:43,511
But how is he? Really?

68
00:06:45,840 --> 00:06:47,068
Hank?

69
00:06:49,720 --> 00:06:52,234
He's indestructible, you know that.

70
00:06:53,200 --> 00:06:57,591
I identified myself and told the suspect
to show his hands, turn and face me.

71
00:06:57,800 --> 00:07:00,360
At this point, I identified
the suspect as Mr. Salamanca...

72
00:07:00,560 --> 00:07:03,711
...and observed what appeared to be
a gunshot wound in his midsection.

73
00:07:03,920 --> 00:07:07,356
-He was shot previous to your arrival?
-Yes, sir.

74
00:07:07,560 --> 00:07:11,030
Again I instructed him
to show his hands.

75
00:07:11,240 --> 00:07:13,310
Mr. Salamanca lunged
toward the vehicle...

76
00:07:13,520 --> 00:07:16,910
...and fired on me with what I
ascertained to be an M1 6 assault rifle.

77
00:07:17,120 --> 00:07:19,076
I returned fire and sought cover...

78
00:07:19,280 --> 00:07:22,192
...as Mr. Salamanca proceeded
to engage me.

79
00:07:23,480 --> 00:07:25,914
When he paused to reload...

80
00:07:26,400 --> 00:07:28,391
...I was able to take
an effective shot.

81
00:07:30,560 --> 00:07:31,834
Agent Schrader...

82
00:07:32,040 --> 00:07:35,316
...what were you doing in a shooting
fight on your own, with no backup?

83
00:07:35,520 --> 00:07:38,114
Mr. Salamanca's presence
was not something I'd anticipated.

84
00:07:38,320 --> 00:07:40,788
-I was tending to another matter.
-What other matter?

85
00:07:45,040 --> 00:07:46,678
An unrelated family matter.

86
00:07:47,120 --> 00:07:49,793
Searching for your brother-in-law,
as I understand.

87
00:07:50,560 --> 00:07:53,358
-Your brother-in-law?
-Yes, sir. He's since been found.

88
00:07:53,560 --> 00:07:56,199
He's fine. The whole thing
was a misunderstanding.

89
00:07:56,400 --> 00:07:58,231
At the time, he'd been missing
for hours...

90
00:07:58,440 --> 00:08:01,796
...and since he's in poor health,
the whole family was concerned.

91
00:08:02,000 --> 00:08:03,831
I was talking to his acquaintances...

92
00:08:04,040 --> 00:08:06,190
...trying to get a fix
on his whereabouts.

93
00:08:06,400 --> 00:08:09,836
The Monte Carlo at the scene
belonged to a former student of his...

94
00:08:10,040 --> 00:08:13,032
...a Jesse Pinkman.

95
00:08:13,240 --> 00:08:17,631
I was tracking down Mr. Pinkman's car
when I came across Mr. Salamanca.

96
00:08:17,840 --> 00:08:20,957
And what about this Pinkman? What
was his car doing at the crime scene?

97
00:08:21,160 --> 00:08:24,709
-Have you run him down yet?
-Not yet, but we're working on it.

98
00:08:35,960 --> 00:08:38,428
Man, they're like
Jehovah's Witnesses.

99
00:08:38,640 --> 00:08:39,993
They don't give up.

100
00:08:41,120 --> 00:08:43,315
I don't get it. Why don't they
kick your door down?

101
00:08:43,520 --> 00:08:46,671
-They need probable cause.
-Probable cause?

102
00:08:46,880 --> 00:08:48,598
Yo, what did you do? Rob a bank?

103
00:08:48,800 --> 00:08:52,031
I told you, this is serious shit.

104
00:08:52,400 --> 00:08:54,197
I'm like an outlaw.

105
00:08:54,400 --> 00:08:55,515
Okay.

106
00:09:04,400 --> 00:09:06,038
Let's do this.

107
00:09:17,480 --> 00:09:18,913
Holy Christ!

108
00:09:20,360 --> 00:09:21,475
You're Willy Wonka.

109
00:09:21,680 --> 00:09:24,319
You are Willy Wonka,
and I got the golden ticket.

110
00:09:26,040 --> 00:09:27,473
Put me on your magical boat, man.

111
00:09:27,680 --> 00:09:30,672
Sail me down
your chocolaty river of meth.

112
00:09:30,880 --> 00:09:32,154
So where you keep the pseudo?

113
00:09:32,360 --> 00:09:35,955
It's a P2P cook. That barrel?
Aqueous methylamine.

114
00:09:36,160 --> 00:09:39,675
With that, you don't need pseudo.
Come on, help me out, man.

115
00:09:39,880 --> 00:09:41,552
No pseudo?

116
00:09:42,000 --> 00:09:45,788
Come to me, beautiful baby.
I'm gonna be so good to you.

117
00:09:46,960 --> 00:09:49,554
Oh, my God. Just take this, here.

118
00:09:50,920 --> 00:09:53,309
But I can't just let you
break this down.

119
00:09:53,520 --> 00:09:56,034
-That'd be sacrilege.
-I told you, that's why we're here.

120
00:09:56,240 --> 00:09:57,798
-You saw the cops. Right?
-Sure.

121
00:09:58,000 --> 00:10:00,230
But couldn't we just
cook one quick batch?

122
00:10:00,440 --> 00:10:03,079
-You know, for the road?
-No, forget it, all right?

123
00:10:03,280 --> 00:10:06,955
-This stuff has to go, like, now.
-Dude, you owe me.

124
00:10:08,600 --> 00:10:11,637
I mean, we're cool, but I ain't
forgetting you just left me stranded.

125
00:10:11,840 --> 00:10:13,353
God, Badger!

126
00:10:14,720 --> 00:10:17,996
Don't mess with me.

127
00:10:18,560 --> 00:10:20,516
Got it?

128
00:10:23,280 --> 00:10:25,919
Yeah, I got it.

129
00:10:42,680 --> 00:10:44,432
Oh, my God.

130
00:10:48,600 --> 00:10:49,794
Okay, that's all of it.

131
00:10:51,080 --> 00:10:52,559
This was a bad choice.

132
00:10:57,720 --> 00:10:59,438
You sure about this guy?

133
00:10:59,640 --> 00:11:01,710
He's totally, totally cool.

134
00:11:01,920 --> 00:11:03,592
He's my cousin.

135
00:11:07,240 --> 00:11:10,915
-Yo, what'd we say, 500?
-We didn't say, and it's 1 000.

136
00:11:11,120 --> 00:11:12,439
Thousand bucks?

137
00:11:12,640 --> 00:11:15,200
Come on, where you towing it,
man, Seattle?

138
00:11:15,560 --> 00:11:17,118
It ain't the miles, it's the cargo.

139
00:11:20,080 --> 00:11:21,798
Look, I mean, all I got on me is...

140
00:11:26,400 --> 00:11:27,628
...560.

141
00:11:28,480 --> 00:11:29,833
-You know what?
-Hey-- No--

142
00:11:30,040 --> 00:11:32,793
Clovis, he'll pay you the rest later.

143
00:11:33,000 --> 00:11:36,356
He's totally good for it.
Jesse's a stand-up dude.

144
00:11:36,560 --> 00:11:40,553
-That right? You a stand-up dude?
-Yeah, I am.

145
00:11:40,760 --> 00:11:42,876
I will get you the other 500.

146
00:11:43,080 --> 00:11:44,195
Five hundred more.

147
00:11:45,520 --> 00:11:47,511
Your word's your bond, right?

148
00:11:48,160 --> 00:11:49,479
Right.

149
00:11:55,080 --> 00:11:59,312
I saved your skinny ass, yo.
I totally vouched for you.

150
00:11:59,920 --> 00:12:02,434
What are you doing now, exactly?

151
00:12:02,800 --> 00:12:04,438
I'm giving you, like, two hours...

152
00:12:04,640 --> 00:12:07,950
...and then I'm calling on a pay phone,
not a cell phone.

153
00:12:08,160 --> 00:12:09,639
You're not using your own name.

154
00:12:09,840 --> 00:12:14,436
I mean, obviously. Look, dude, I'll do,
like, what you said, but why?

155
00:12:14,640 --> 00:12:16,596
Why do you gotta go and do this?

156
00:12:17,200 --> 00:12:19,350
They need probable cause.

157
00:12:19,560 --> 00:12:20,834
I'm giving it to them.

158
00:12:33,280 --> 00:12:35,475
What's the last thing
you remember?

159
00:12:36,560 --> 00:12:40,030
Well, I was driving home.

160
00:12:40,560 --> 00:12:41,788
I think.

161
00:12:43,200 --> 00:12:44,315
And....

162
00:12:45,200 --> 00:12:46,679
Do you remember coming home?

163
00:12:47,600 --> 00:12:49,875
You came in, and I asked
why you were out of breath?

164
00:12:52,800 --> 00:12:56,349
You don't remember talking to me
when I was in the bathtub?

165
00:12:57,200 --> 00:12:58,872
No, I'm sorry, I don't.

166
00:12:59,080 --> 00:13:04,200
-Nothing else? No fleeting images?
-Well, no. I....

167
00:13:05,480 --> 00:13:06,629
I was--

168
00:13:06,840 --> 00:13:13,154
I was walking down some road
or highway...

169
00:13:14,040 --> 00:13:16,395
...with a lot of headlights...

170
00:13:16,600 --> 00:13:20,559
...and I remember feeling fear.

171
00:13:23,200 --> 00:13:24,633
-That's it.
-All right. Thank you.

172
00:13:24,840 --> 00:13:27,718
Well, there's definitely
some good news here.

173
00:13:27,920 --> 00:13:30,309
The MRI shows no metastases.

174
00:13:30,520 --> 00:13:33,273
Meaning the cancer
hasn't spread to the brain?

175
00:13:33,480 --> 00:13:35,232
Yeah, we're looking really good.

176
00:13:35,440 --> 00:13:37,112
Oh, thank God.

177
00:13:38,760 --> 00:13:40,876
So, what was it, then?

178
00:13:41,080 --> 00:13:44,311
-There's no sign of stroke or seizure.
-And considering your condition...

179
00:13:44,520 --> 00:13:46,112
...the blood panel looks good.

180
00:13:46,480 --> 00:13:49,313
Then what are we talking about?
What happened?

181
00:13:49,680 --> 00:13:52,638
As of right now, we really...

182
00:13:52,840 --> 00:13:54,159
...can't say.

183
00:13:55,040 --> 00:13:57,634
Forgive me.
Granted, this is not my field...

184
00:13:57,840 --> 00:14:00,354
...but isn't it possible
that this had something to do...

185
00:14:00,560 --> 00:14:02,596
...with all the prescriptions
I've been taking?

186
00:14:02,800 --> 00:14:04,279
There's the antiemetic...

187
00:14:04,480 --> 00:14:06,232
...the antitussive...

188
00:14:06,440 --> 00:14:09,796
...the this, the that.
Not to mention the chemo itself.

189
00:14:11,880 --> 00:14:16,078
And being off all of them
for the past few days, I have to say...

190
00:14:16,280 --> 00:14:18,077
...I'm feeling much better.

191
00:14:18,280 --> 00:14:20,748
Yeah, and, you know, when we pick up
these medications...

192
00:14:20,960 --> 00:14:23,349
...the information sheets
are as long as your arm.

193
00:14:23,560 --> 00:14:27,394
I mean, it's page after page
of side effects and warnings.

194
00:14:27,600 --> 00:14:30,672
Right, exactly.
Could it be that simple?

195
00:14:30,880 --> 00:14:34,429
Well, we'll take
another look at that, sure.

196
00:14:34,640 --> 00:14:37,393
Walt, I understand that you've been
kind of stressed out lately.

197
00:14:38,160 --> 00:14:39,513
Stressed out? I--

198
00:14:39,720 --> 00:14:41,631
-No, I don't think I'm--
-Walt, please.

199
00:14:41,840 --> 00:14:44,035
Stressed out is putting it...

200
00:14:44,240 --> 00:14:45,434
...mildly.

201
00:14:47,560 --> 00:14:52,918
Well, I guess I've had a lot
on my mind lately, but as I've said...

202
00:14:53,120 --> 00:14:54,712
...I'm feeling much better.

203
00:14:54,920 --> 00:14:57,480
Shouldn't we be talking
about when I can get out of here?

204
00:14:57,680 --> 00:15:00,478
Well, that may still be
a ways down the road.

205
00:15:01,800 --> 00:15:03,119
A ways down the road?

206
00:15:03,320 --> 00:15:07,313
Actually, I think our next move
is to schedule a psychiatric evaluation.

207
00:15:09,320 --> 00:15:12,517
Now, is that absolutely necessary?

208
00:15:12,720 --> 00:15:14,950
Nobody likes being in the hospital.
I get that.

209
00:15:15,360 --> 00:15:17,316
But until we know
what caused this incident...

210
00:15:17,520 --> 00:15:19,795
...we can't be certain it won't recur.

211
00:16:01,760 --> 00:16:04,832
-That your last hit?
-Yeah.

212
00:16:05,040 --> 00:16:07,235
Finish it quick.

213
00:16:38,800 --> 00:16:40,631
Show your hands.
Get on your stomach now.

214
00:16:40,840 --> 00:16:44,674
Get on your stomach now!
Get over. Roll! Do it now!

215
00:16:50,600 --> 00:16:52,397
I'm going, I'm going.

216
00:16:53,040 --> 00:16:54,314
What's going on?

217
00:16:54,520 --> 00:16:56,431
What did I do?

218
00:16:59,600 --> 00:17:01,158
Jesse Pinkman, I presume.

219
00:17:21,000 --> 00:17:23,560
-What, man?
-Tell me again.

220
00:17:24,720 --> 00:17:25,755
Again?

221
00:17:25,960 --> 00:17:28,679
What's there to tell, okay?
Her and I were partying, that's it.

222
00:17:28,880 --> 00:17:31,713
Since Saturday night?
Partying for three days straight.

223
00:17:31,920 --> 00:17:35,117
Just bumping uglies and smoking that
crystal you got from your pal, Tuco?

224
00:17:35,320 --> 00:17:36,639
Taco? I don't know any Taco...

225
00:17:36,840 --> 00:17:39,308
...and I damn sure didn't say
anything about no crystal.

226
00:17:39,520 --> 00:17:41,078
Three days,
you must have got hungry.

227
00:17:41,280 --> 00:17:42,474
Yeah, I guess.

228
00:17:42,680 --> 00:17:44,875
-You order take-out?
-Yeah.

229
00:17:45,080 --> 00:17:46,991
Yeah, where from?

230
00:17:47,440 --> 00:17:49,715
You get yourself a little
of that moo goo gai pan...

231
00:17:49,920 --> 00:17:51,956
...from that chink place
around the corner?

232
00:17:52,160 --> 00:17:55,709
No, no, we didn't. We got stuff
from the vending machine.

233
00:17:55,920 --> 00:17:57,478
You know, Funyuns.

234
00:17:57,680 --> 00:17:59,079
I had a Hot Pocket.

235
00:17:59,280 --> 00:18:01,669
Funyuns and Hot Pockets?

236
00:18:01,880 --> 00:18:03,438
You didn't notice your car
was gone?

237
00:18:03,640 --> 00:18:06,074
No, not until you guys went
and busted down the door.

238
00:18:06,280 --> 00:18:08,271
Now, who's gonna pay for that, huh?

239
00:18:08,480 --> 00:18:10,436
Management's gonna
be on my ass for sure.

240
00:18:10,640 --> 00:18:13,473
-You weren't answering your phone.
-It was in my car.

241
00:18:14,760 --> 00:18:16,352
-That right?
-Yeah.

242
00:18:18,040 --> 00:18:20,235
We found your car...

243
00:18:20,440 --> 00:18:22,476
...but your phone wasn't in it.

244
00:18:22,680 --> 00:18:24,113
You found my car?

245
00:18:24,920 --> 00:18:26,273
You found my car?

246
00:18:26,480 --> 00:18:29,677
Awesome. DEA all the way. Yes.

247
00:18:32,760 --> 00:18:35,228
Since we're talking
about missing property, did you...?

248
00:18:35,440 --> 00:18:37,954
Did you leave anything else
in the car?

249
00:18:38,160 --> 00:18:39,229
Like what?

250
00:18:41,000 --> 00:18:42,718
Like what? Like....

251
00:18:42,920 --> 00:18:45,150
I don't know. Like this?

252
00:18:52,720 --> 00:18:57,953
Sixty-seven thousand, nine hundred
and 20 dollars.

253
00:18:58,160 --> 00:18:59,718
That's not mine.

254
00:18:59,920 --> 00:19:01,638
That's not yours?

255
00:19:02,160 --> 00:19:04,515
He says it's not his, Gomie.

256
00:19:04,720 --> 00:19:06,950
Gee, I really thought
this might be yours.

257
00:19:07,160 --> 00:19:10,596
-I wish.
-Unclaimed drug money, huh? Nice.

258
00:19:10,800 --> 00:19:12,791
You know what we got here,
Gomie, don't you?

259
00:19:13,000 --> 00:19:15,753
That's a new interdiction van
right there, yeah.

260
00:19:16,040 --> 00:19:18,349
Definitely new softball jerseys,
because we need them.

261
00:19:18,560 --> 00:19:20,152
Good thing Tuco's already dead.

262
00:19:20,360 --> 00:19:22,669
I lost this kind of money,
I'd wanna kill myself.

263
00:19:23,960 --> 00:19:26,076
So who's your chief, little Injun?

264
00:19:26,280 --> 00:19:27,713
What?

265
00:19:27,920 --> 00:19:30,798
-What does that even mean?
-I think your story's bullshit.

266
00:19:31,000 --> 00:19:33,355
I think you know
who Tuco Salamanca was.

267
00:19:33,560 --> 00:19:35,391
Your car was there
because you were there.

268
00:19:35,920 --> 00:19:39,708
Tuco had a bullet in him when I
got there and you know about that too.

269
00:19:40,720 --> 00:19:42,676
So, what are you saying?

270
00:19:42,880 --> 00:19:44,711
I shot someone?

271
00:19:44,920 --> 00:19:48,230
-With, like, a gun?
-You?

272
00:19:48,880 --> 00:19:50,233
No.

273
00:19:50,440 --> 00:19:53,398
Only shooting you do
is into a Kleenex.

274
00:19:54,640 --> 00:19:56,596
But I think you know
the badass who did.

275
00:19:57,800 --> 00:20:02,032
Look, I was partying with Wendy,
okay?

276
00:20:02,840 --> 00:20:05,354
Funyuns and boom-boom.

277
00:20:06,080 --> 00:20:07,513
No.

278
00:20:07,720 --> 00:20:09,472
I don't think so.

279
00:20:10,840 --> 00:20:12,671
Tell you what. We're gonna...

280
00:20:12,880 --> 00:20:16,714
...go talk to that skinny yeast factory
of a girlfriend you got.

281
00:20:16,920 --> 00:20:18,512
And you know what?

282
00:20:20,600 --> 00:20:24,309
I got a feeling she's gonna, you know,
roll on you.

283
00:20:27,800 --> 00:20:29,597
Don't go nowhere.

284
00:20:42,840 --> 00:20:46,674
Where's my root beer? Come on.
I gotta pee, and I got low blood sugar.

285
00:20:46,880 --> 00:20:49,792
-I got medical issues.
-Medical issues?

286
00:20:50,000 --> 00:20:51,877
Like, what kind of medical issues?

287
00:20:52,080 --> 00:20:53,672
You got penis withdrawal?

288
00:20:53,880 --> 00:20:56,110
You got schlongus interruptus?

289
00:20:57,040 --> 00:20:59,235
Wendy, listen. Talk to me...

290
00:20:59,440 --> 00:21:01,192
...and you get a root beer
and a tinkle.

291
00:21:01,400 --> 00:21:03,277
-Tell me the last three days.
-I told you...

292
00:21:03,480 --> 00:21:05,914
...we were shacked up
since Saturday.

293
00:21:06,120 --> 00:21:09,192
Neither of you left the room?
Not even for a little, little minute?

294
00:21:09,960 --> 00:21:12,758
Not even for a second?

295
00:21:14,400 --> 00:21:16,914
For a second? I don't know, maybe.

296
00:21:17,120 --> 00:21:18,792
Maybe?

297
00:21:19,000 --> 00:21:20,672
Did Jesse leave the room?

298
00:21:21,800 --> 00:21:23,472
He did, didn't he?

299
00:21:24,160 --> 00:21:26,913
Wendy, you can do it.
You can do it, Wendy.

300
00:21:27,680 --> 00:21:30,240
Wendy, Wendy, Wendy.

301
00:21:30,720 --> 00:21:33,917
You know you wanna go back
to giving windys, Wendy.

302
00:21:35,560 --> 00:21:37,915
It's you. I know you.

303
00:21:38,120 --> 00:21:41,317
You're the one in the black truck.
You wanted me to do that kid.

304
00:21:41,520 --> 00:21:43,192
-What?
-The kid with the crutches.

305
00:21:43,400 --> 00:21:45,595
-The football player.
-How about we stay on topic?

306
00:21:45,800 --> 00:21:49,713
Look, Jesse came over to the palace
at 11:00 Saturday night.

307
00:21:49,920 --> 00:21:52,593
We were together the whole time,
and he never left the room.

308
00:21:52,800 --> 00:21:54,438
And that's all I'm saying about that.

309
00:21:55,080 --> 00:21:56,149
Now, come on.

310
00:21:56,360 --> 00:21:58,430
Where's my root beer?

311
00:22:01,680 --> 00:22:03,830
You wanted her to bang
a football player, you big bald pervert?

312
00:22:04,040 --> 00:22:05,473
It's a long story, Gomie.

313
00:22:05,680 --> 00:22:09,036
I'm sure it is, and I wanna hear it,
but first we gotta kick Pinkman loose.

314
00:22:09,240 --> 00:22:12,277
Not yet. I got one more shot
at that little skid mark.

315
00:22:19,120 --> 00:22:21,190
And how are you sleeping?

316
00:22:24,560 --> 00:22:26,835
Fine. Most nights.

317
00:22:27,320 --> 00:22:28,275
Good.

318
00:22:28,480 --> 00:22:30,755
Have you noticed
any recurring thoughts or images...

319
00:22:30,960 --> 00:22:32,996
...things you can't
get out of your head?

320
00:22:38,040 --> 00:22:40,349
How about feelings of guilt
or persecution?

321
00:22:40,560 --> 00:22:44,189
No. Look, doctor,
I don't mean to be rude...

322
00:22:44,560 --> 00:22:47,233
...but where is this going, exactly?

323
00:22:47,440 --> 00:22:50,671
We're starting a process, Walt.
An ongoing process.

324
00:22:50,880 --> 00:22:54,429
-Do you prefer Walt or Walter?
-Ongoing for how long?

325
00:22:54,640 --> 00:22:55,868
I just met you. Hard to say.

326
00:22:56,080 --> 00:22:58,958
We could be talking about days,
weeks, months.

327
00:23:00,560 --> 00:23:04,030
Look, doctor, I feel fine, really.

328
00:23:04,240 --> 00:23:05,468
Now...

329
00:23:05,680 --> 00:23:10,754
...if this is truly necessary,
can't I continue as an outpatient?

330
00:23:11,440 --> 00:23:13,476
Walt...

331
00:23:13,680 --> 00:23:17,070
...a fugue state
is a very serious event.

332
00:23:17,280 --> 00:23:19,316
What if you were to disassociate
while driving?

333
00:23:19,520 --> 00:23:20,555
Get into a situation...

334
00:23:20,760 --> 00:23:22,591
...where you could be shot
by the police?

335
00:23:22,800 --> 00:23:24,392
We can't allow you to leave...

336
00:23:24,600 --> 00:23:27,558
...until we're certain what happened
was a non-recurring event.

337
00:23:27,760 --> 00:23:30,399
Saying you feel fine
doesn't solve this.

338
00:23:36,200 --> 00:23:38,873
Would you tell me
about patient confidentiality?

339
00:23:39,080 --> 00:23:40,195
It's very straightforward.

340
00:23:40,400 --> 00:23:43,631
Without your permission,
I can't disclose anything to anyone.

341
00:23:43,840 --> 00:23:45,068
What about my family?

342
00:23:45,280 --> 00:23:48,477
Not your family, not to the police.
Not to anyone.

343
00:23:48,680 --> 00:23:51,194
The exception would be
if you threatened to kill someone.

344
00:23:51,400 --> 00:23:54,915
Then I'd be able to tell that person,
but only that person.

345
00:23:56,600 --> 00:23:58,591
And you, as a medical practitioner...

346
00:23:58,800 --> 00:24:00,870
...you abide
by these strictures absolutely.

347
00:24:01,080 --> 00:24:02,354
Yes.

348
00:24:08,400 --> 00:24:09,515
All right.

349
00:24:12,240 --> 00:24:14,071
There was no fugue state.

350
00:24:15,920 --> 00:24:17,831
I remember everything.

351
00:24:22,280 --> 00:24:24,236
The truth is...

352
00:24:24,440 --> 00:24:27,910
...I couldn't stand to spend
another second in that house.

353
00:24:28,120 --> 00:24:31,396
I just had to get out...

354
00:24:32,080 --> 00:24:33,195
...and so I left.

355
00:24:33,400 --> 00:24:35,470
I didn't think about it.
I just did it.

356
00:24:35,680 --> 00:24:41,789
I walked for a long time, and when I
couldn't walk anymore, I hitchhiked.

357
00:24:42,640 --> 00:24:45,313
I got as far as Gallup...

358
00:24:48,640 --> 00:24:51,598
...and then it was just time
to come home.

359
00:24:51,800 --> 00:24:53,313
So...

360
00:24:53,520 --> 00:24:56,239
...being found naked
in a supermarket...

361
00:24:56,440 --> 00:24:59,830
...that was your way
of giving credibility to a lie?

362
00:25:00,040 --> 00:25:03,112
Of avoiding questions
about your disappearance?

363
00:25:10,480 --> 00:25:12,118
Why run away?

364
00:25:12,320 --> 00:25:15,232
What did you feel
you had to run from?

365
00:25:21,120 --> 00:25:23,031
Doctor, my wife
is seven months pregnant...

366
00:25:23,240 --> 00:25:25,151
...with a baby we didn't intend.

367
00:25:26,160 --> 00:25:29,630
My 15-year-old son
has cerebral palsy.

368
00:25:29,840 --> 00:25:33,992
I am an extremely overqualified
high school chemistry teacher.

369
00:25:34,200 --> 00:25:38,796
When I can work,
I make $43,700 per year.

370
00:25:39,000 --> 00:25:40,956
I have watched
all of my colleagues...

371
00:25:41,160 --> 00:25:43,435
...and friends surpass me
in every way imaginable...

372
00:25:43,640 --> 00:25:47,349
...and within 18 months,
I will be dead.

373
00:25:49,400 --> 00:25:51,789
And you ask why I ran?

374
00:26:24,480 --> 00:26:25,993
Gomie, you wanna do the honours?

375
00:26:35,160 --> 00:26:36,798
-What's that mean?
-That means yes.

376
00:26:37,000 --> 00:26:40,834
-Yes is a bell, no is no bell.
-Come on, this is bullshit.

377
00:26:41,040 --> 00:26:44,510
I mean, look at this dude. He doesn't
even know what planet he's living on.

378
00:26:44,720 --> 00:26:46,119
Señor...

379
00:26:46,720 --> 00:26:48,358
...are we on the planet Mars?

380
00:26:52,120 --> 00:26:53,792
Are we on the planet Saturn?

381
00:26:56,120 --> 00:26:57,678
Are we on the planet Earth?

382
00:27:00,240 --> 00:27:03,232
Señor, is today Friday?

383
00:27:03,680 --> 00:27:04,999
Is today Monday?

384
00:27:06,120 --> 00:27:07,633
Is today Tuesday?

385
00:27:08,360 --> 00:27:10,828
Okay, seems like he's all there.
Let's go for it.

386
00:27:12,920 --> 00:27:14,035
Señor...

387
00:27:15,560 --> 00:27:18,279
...was this man
at your house yesterday?

388
00:27:25,480 --> 00:27:29,871
Señor, was this man
at your house yesterday?

389
00:27:37,400 --> 00:27:40,198
This guy right here,
he was at your house, right?

390
00:27:40,400 --> 00:27:42,550
Was he doing business
with your nephew Tuco?

391
00:27:44,360 --> 00:27:48,194
Señor, are you scared of this man?

392
00:27:49,680 --> 00:27:52,035
No, he's not scared.

393
00:27:55,600 --> 00:27:57,750
Come on, Granddad.

394
00:27:57,960 --> 00:28:00,110
Don't you wanna help us out?

395
00:28:16,720 --> 00:28:18,756
Oh, man.

396
00:28:25,920 --> 00:28:27,399
I guess that's a no.

397
00:28:29,680 --> 00:28:32,194
-I told you, numbnuts. This guy's OG.
-Oh, yeah, yeah.

398
00:28:32,400 --> 00:28:34,436
Kept his mouth shut for 17 years
in San Quentin.

399
00:28:34,640 --> 00:28:37,552
Stroke or no stroke, old-school
gangbang Mexicans don't help feds.

400
00:28:37,760 --> 00:28:41,639
-All right. It was worth a try at least.
-We gotta kick Pinkman loose.

401
00:28:41,840 --> 00:28:43,671
It's all right. He's nobody anyway.

402
00:28:43,880 --> 00:28:45,871
You telling me you buy
that lame-ass story?

403
00:28:46,080 --> 00:28:49,231
I buy that lame-ass story more than
I buy he had anything to do...

404
00:28:49,440 --> 00:28:51,431
...with shooting Tuco, man.

405
00:28:53,200 --> 00:28:55,714
Dad? Hey, Dad.

406
00:28:55,920 --> 00:28:57,638
Hey, can you hear me?

407
00:28:58,600 --> 00:29:01,353
Yeah, yeah, no, I'm fine. Hey, I'm....

408
00:29:02,800 --> 00:29:03,755
What's--?

409
00:29:03,960 --> 00:29:06,793
She did?
No, I didn't get any messages.

410
00:29:07,000 --> 00:29:08,672
You know, I actually...

411
00:29:08,880 --> 00:29:11,519
...lost my phone, and I've been
too busy to get a new one.

412
00:29:11,720 --> 00:29:12,869
I've been busy as....

413
00:29:13,080 --> 00:29:14,877
As totally productive.

414
00:29:15,080 --> 00:29:18,231
Hey, you know what?
I'm actually zeroing in on a job.

415
00:29:18,440 --> 00:29:21,591
Yeah, yeah, data entry,
like we talked about.

416
00:29:21,800 --> 00:29:24,155
Yeah, I'm totally amped.

417
00:29:24,360 --> 00:29:26,590
Hey, could you give me a ride?

418
00:29:26,800 --> 00:29:31,032
I'm actually--
I'm downtown and my car's in the....

419
00:29:33,800 --> 00:29:35,631
Oh, no.
Yeah, hey, that's cool. I will--

420
00:29:35,840 --> 00:29:39,389
I'll call you later
when you have some....

421
00:29:40,200 --> 00:29:42,031
Okay. Yeah. No. I--

422
00:29:42,240 --> 00:29:44,754
I get it. I get it.

423
00:29:44,960 --> 00:29:47,235
Okay, bye.

424
00:29:56,320 --> 00:29:58,072
Thanks.

425
00:29:58,280 --> 00:30:00,919
So, what are you doing now?

426
00:30:01,120 --> 00:30:02,997
Waffle House?

427
00:30:05,040 --> 00:30:06,268
Waffle House is good.

428
00:30:39,560 --> 00:30:40,515
Pay phone?

429
00:30:40,720 --> 00:30:43,280
Pay phone, in the middle of nowhere,
nobody followed.

430
00:30:43,480 --> 00:30:44,435
So how did it go?

431
00:30:46,320 --> 00:30:47,719
Okay. You?

432
00:30:47,920 --> 00:30:52,038
They sweated me plenty,
but they finally cut me loose.

433
00:30:52,360 --> 00:30:54,476
-So you getting out of there?
-Tomorrow.

434
00:30:54,680 --> 00:30:56,591
So who came for you?

435
00:30:56,800 --> 00:30:58,472
The DEA? What did they ask you?

436
00:30:58,680 --> 00:31:01,990
Yeah, that's the thing, you know.
Your scumbag brother-in-law...

437
00:31:02,200 --> 00:31:03,679
...took my rainy-day fund.

438
00:31:03,880 --> 00:31:05,598
Your what? What is that?


439
00:31:05,800 --> 00:31:08,917
My rainy-day fund.
Sixty-eight thousand, okay?

440
00:31:09,120 --> 00:31:10,951
Cue-ball son of a bitch
laughed in my face.

441
00:31:11,160 --> 00:31:12,991
Now I got like 80 bucks
to my name.

442
00:31:13,200 --> 00:31:14,519
Wait, wait. What does he know?

443
00:31:14,720 --> 00:31:16,233
Does he know it's your money?

444
00:31:16,440 --> 00:31:18,829
No, man.
He doesn't know shit, okay?

445
00:31:19,040 --> 00:31:20,519
The plan worked.

446
00:31:20,720 --> 00:31:21,869
They bought it.

447
00:31:22,080 --> 00:31:24,435
I got bills due, man. I'm screwed.

448
00:31:24,640 --> 00:31:28,599
-Did he mention my name?
-No. Thanks for caring.


449
00:31:30,880 --> 00:31:33,474
-What about the basement?
-It's clean.

450
00:31:33,680 --> 00:31:35,557
And the RV?


451
00:31:35,760 --> 00:31:39,435
Badger's cousin took it to his garage.
It's safe.

452
00:31:39,640 --> 00:31:41,870
Can he get it running again?

453
00:31:43,080 --> 00:31:45,548
-Why?

-So we can cook.

454
00:31:46,720 --> 00:31:48,392
So you still wanna cook?

455
00:31:48,600 --> 00:31:49,999
Seriously?

456
00:31:51,640 --> 00:31:53,790
What's changed, Jesse?

457
00:32:02,720 --> 00:32:05,314
Seven-hundred
thirty-seven thousand.

458
00:32:05,520 --> 00:32:07,397
Twenty-one pounds...

459
00:32:07,600 --> 00:32:09,830
...minus cash on hand....

460
00:32:10,640 --> 00:32:11,709
Cash on hand.

461
00:34:41,040 --> 00:34:45,318
-Sorry, honey. Did I wake you?
-No, I was awake.

462
00:34:46,280 --> 00:34:50,432
-Want some cornflakes?
-Yeah, sure.

463
00:34:56,240 --> 00:34:58,515
-You okay?
-Yeah.

464
00:36:55,120 --> 00:36:57,031
Southwest Aniline again?

465
00:36:58,440 --> 00:36:59,395
What's this?

466
00:36:59,600 --> 00:37:01,830
It's the blue meth we found
up by your late homey.

467
00:37:02,040 --> 00:37:05,350
Tuco wasn't my homey, any more
than Charlie Manson was yours.

468
00:37:05,560 --> 00:37:07,790
Lab says it got cooked, P2P-style.

469
00:37:08,400 --> 00:37:10,231
P2P, huh?

470
00:37:10,440 --> 00:37:11,919
So, what are you thinking?

471
00:37:12,120 --> 00:37:13,917
The two stooges over here
cooked it?

472
00:37:14,720 --> 00:37:17,917
Lab said that blue meth's
the purest they've seen.

473
00:37:18,120 --> 00:37:19,553
At least since this.

474
00:37:20,040 --> 00:37:22,270
-Krazy-8.
-Yeah.

475
00:37:23,520 --> 00:37:26,318
Krazy-8, Tuco....

476
00:37:26,960 --> 00:37:30,077
Somehow, some way,
it's all connected.

477
00:37:30,840 --> 00:37:32,990
A simple explanation...

478
00:37:33,200 --> 00:37:35,634
...only I'm not seeing it,
and it's making my head hurt.

479
00:37:35,840 --> 00:37:38,274
That's because you're working
that ugly melon too hard.

480
00:37:38,480 --> 00:37:40,675
It's dead around here.
Let's get a couple of beers.

481
00:37:41,200 --> 00:37:42,713
It's 11 in the morning.

482
00:37:42,920 --> 00:37:43,875
I'm buying.

483
00:37:44,080 --> 00:37:45,274
You're buying? Holy crap.

484
00:37:45,480 --> 00:37:48,199
-What, is it Cinco de Mayo already?
-Oh, yeah.

485
00:37:51,440 --> 00:37:53,795
Surprise.

486
00:37:54,480 --> 00:37:57,552
You little sneaky bastard, you.

487
00:37:58,120 --> 00:37:59,314
Very nice work.

488
00:38:00,280 --> 00:38:01,474
Thank you, sir.

489
00:38:03,560 --> 00:38:05,869
-What's this?
-Look what we got you.

490
00:38:06,800 --> 00:38:09,075
-Look at that, I love it.
-They got the gut right.

491
00:38:09,280 --> 00:38:11,236
-Hey.
-There you go.

492
00:38:11,440 --> 00:38:12,998
-Hey, thanks, man.
-Thank you.

493
00:38:15,120 --> 00:38:18,749
We all got you a little something,
and this is from all of us.

494
00:38:18,960 --> 00:38:20,837
You shouldn't have.

495
00:38:21,640 --> 00:38:24,996
Oh, you sick, sick puppies.

496
00:38:25,200 --> 00:38:26,838
I love it.

497
00:38:31,800 --> 00:38:33,631
You going to finish
your apple juice?

498
00:38:34,960 --> 00:38:36,518
No, thanks, buddy. You take it.

499
00:38:38,280 --> 00:38:39,952
You're supposed to drink it.

500
00:38:40,160 --> 00:38:43,436
The nurse said
you have to stay hydrated.

501
00:38:44,040 --> 00:38:45,598
But I'm not thirsty.

502
00:38:45,800 --> 00:38:48,917
Dad. Drink it.

503
00:38:58,440 --> 00:39:01,318
Hey.

504
00:39:01,520 --> 00:39:03,192
Better late than never, huh?

505
00:39:03,400 --> 00:39:05,231
-Hey.
-Hey.

506
00:39:06,320 --> 00:39:07,958
How you doing, buddy?
You all right?

507
00:39:08,160 --> 00:39:10,116
I see
the mark of the beast there, huh?

508
00:39:10,320 --> 00:39:12,390
Oh, yeah.
Marie stopped by this morning.

509
00:39:12,600 --> 00:39:15,353
They really cheer the place up.

510
00:39:16,880 --> 00:39:19,394
Hey, I ran into Sky downstairs.

511
00:39:19,600 --> 00:39:22,910
They're rounding up a wheelchair
for you, you freeloading bastard.

512
00:39:23,400 --> 00:39:26,073
So tell us about the shootout.

513
00:39:26,280 --> 00:39:29,477
I was, you know, just doing my job.

514
00:39:29,680 --> 00:39:32,035
Whole thing was over
in about five seconds.

515
00:39:32,240 --> 00:39:34,071
Say, Walt, you know...

516
00:39:34,280 --> 00:39:36,874
...how are you?

517
00:39:37,560 --> 00:39:38,754
I'm okay.

518
00:39:38,960 --> 00:39:41,428
Really, I'm feeling fine.

519
00:39:41,760 --> 00:39:43,830
-Yeah?
-Yeah. Yeah.

520
00:39:44,040 --> 00:39:46,759
The doctor is calling it a....

521
00:39:46,960 --> 00:39:50,839
An isolated episode of
transient global amnesia.

522
00:39:51,040 --> 00:39:52,519
Damn.

523
00:39:52,720 --> 00:39:54,278
Which means non-recurring.

524
00:39:54,480 --> 00:39:56,550
Non-recurring.
That sounds good, yeah.

525
00:39:56,760 --> 00:39:58,113
Sounds real good.

526
00:39:58,320 --> 00:40:01,790
I'll tell you what, I'm glad you're back.
You really gave us a scare.

527
00:40:02,000 --> 00:40:04,719
Listen, Hank.

528
00:40:05,640 --> 00:40:07,153
I don't know what to say. I mean...

529
00:40:07,360 --> 00:40:13,037
...you going out there looking for me
put you in danger, and I'm so....

530
00:40:13,240 --> 00:40:16,755
Sorry, sorry doesn't
even cut it. Not nearly.

531
00:40:16,960 --> 00:40:19,428
No, no, no. Is that what you're
worried about? Forget it.

532
00:40:19,640 --> 00:40:22,916
Look, the office, they're treating me
like I'm Eliot Ness, okay?

533
00:40:23,120 --> 00:40:26,271
They threw me a party, the gals
baked me a chocolate-chip cake...

534
00:40:26,480 --> 00:40:28,391
...like you wouldn't believe, okay?

535
00:40:28,600 --> 00:40:31,637
You ought to disappear more often.

536
00:40:31,840 --> 00:40:34,115
Just kidding. Don't do that.

537
00:40:34,840 --> 00:40:36,876
Hey, look.
Look what they gave me.

538
00:40:37,080 --> 00:40:38,593
Look what they gave me.

539
00:40:38,800 --> 00:40:39,994
What is it?

540
00:40:40,200 --> 00:40:44,478
That, gentlemen,
is the grill of the guy I shot.

541
00:40:45,480 --> 00:40:46,799
-His grill?
-Yeah.

542
00:40:47,000 --> 00:40:49,468
It kind of goes over the front teeth
like that, you know?

543
00:40:49,680 --> 00:40:51,875
Sort of a fashion statement, I guess.

544
00:40:52,080 --> 00:40:54,594
You know, certain folks
are attracted to shiny things.

545
00:40:54,800 --> 00:40:56,518
Wow, cool.

546
00:40:56,720 --> 00:40:57,675
Yeah.

547
00:41:22,640 --> 00:41:25,279
I can't tell you how good it feels
to be home.

548
00:41:32,240 --> 00:41:34,037
I'll get these in the wash.

549
00:41:34,240 --> 00:41:35,514
Okay.

550
00:42:10,640 --> 00:42:12,710
Say, honey, I....

551
00:42:12,920 --> 00:42:17,675
I was just thinking about going out
to 7-Eleven. Do you need anything?

552
00:42:23,440 --> 00:42:26,989
Big Gulp? Slim Jim?

553
00:42:38,440 --> 00:42:40,590
Skyler, listen to me.

554
00:42:43,120 --> 00:42:45,953
This will not happen again, okay?

555
00:42:46,160 --> 00:42:47,229
I won't let it.

556
00:42:48,400 --> 00:42:50,789
I'm still here. I'm me...

557
00:42:51,880 --> 00:42:54,235
...and we're gonna be okay.

558
00:42:59,920 --> 00:43:01,512
Walt...

559
00:43:04,360 --> 00:43:06,157
...do you have a second cell phone?

560
00:43:09,360 --> 00:43:10,793
A second cell phone?

561
00:43:11,000 --> 00:43:15,039
The night you disappeared, you came
in when I was taking a bath...

562
00:43:15,240 --> 00:43:17,231
...and you were very upset.

563
00:43:18,040 --> 00:43:20,838
It was like something
terrible had happened.

564
00:43:21,040 --> 00:43:23,759
And then your cell phone rang.

565
00:43:23,960 --> 00:43:27,077
I saw you check the number,
and then you got up...

566
00:43:27,280 --> 00:43:29,635
...and just disappeared.

567
00:43:31,320 --> 00:43:32,719
Yeah.

568
00:43:32,920 --> 00:43:35,115
And when Hank
checked your phone records...

569
00:43:35,320 --> 00:43:38,198
...there was no call.

570
00:43:38,640 --> 00:43:41,950
No call on the phone I know about.

571
00:43:46,640 --> 00:43:48,198
That is...

572
00:43:48,400 --> 00:43:50,038
...odd.

573
00:43:50,760 --> 00:43:53,069
I mean, I don't remember
any of that...

574
00:43:53,280 --> 00:43:58,035
...but one thing I am sure of is that
I don't have a second cell phone.

575
00:44:00,680 --> 00:44:02,159
Okay.

Also on Fandom

Random Wiki