Fandom

Breaking Bad Wiki

4 Days Out subtitles

923pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

General Information

Title "4 Days Out"
Season 2
Index Season 2 Subtitles

Subtitles

1
00:00:26,480 --> 00:00:28,277
These people.

2
00:00:28,840 --> 00:00:29,795
Pathetic.

3
00:00:31,840 --> 00:00:33,796
I already read that one anyway.

4
00:00:34,000 --> 00:00:35,877
Kleinman has better magazines.

5
00:00:36,080 --> 00:00:39,152
You know, you guys
really don't need to hang around.

6
00:00:39,360 --> 00:00:41,669
We won't even get the results
till next week.

7
00:00:41,880 --> 00:00:44,348
Buddy, we're gonna be here.
You kidding me?

8
00:00:44,560 --> 00:00:47,154
It is a full PETICT, correct?

9
00:00:47,360 --> 00:00:51,273
You definitely want the PETICT
and not just the PET.

10
00:00:51,480 --> 00:00:54,790
Yeah, it's a PETICT.

11
00:00:55,000 --> 00:00:57,355
Good. That's what you want.

12
00:00:57,560 --> 00:01:00,757
Some places skimp
and they only do the PET.

13
00:01:01,480 --> 00:01:03,675
I'm not naming any names.

14
00:01:04,800 --> 00:01:07,758
I just still don't understand
why you don't go to Kleinman.

15
00:01:07,960 --> 00:01:09,552
This is where Walt's doctor is.

16
00:01:09,760 --> 00:01:12,320
Well, with us, you wouldn't
have to wait until next week...

17
00:01:12,520 --> 00:01:14,192
...to get the results.

18
00:01:14,400 --> 00:01:17,233
I'm sorry, but these scans
are not that difficult to read.

19
00:01:17,440 --> 00:01:18,953
I could take one look at Walt's...

20
00:01:19,360 --> 00:01:21,396
...and tell you immediately
how he's doing.

21
00:01:21,600 --> 00:01:24,273
-Really.
-Doctors like people to think...

22
00:01:24,480 --> 00:01:27,790
...that they're so much smarter
than the technicians...

23
00:01:28,000 --> 00:01:31,959
...but you would be surprised
how much they come to us for input.

24
00:01:35,280 --> 00:01:39,159
Well, never turn down a chance
to hit the bathroom, huh?

25
00:01:39,760 --> 00:01:41,318
Excuse me.

26
00:01:52,280 --> 00:01:53,918
You all right in there?

27
00:01:55,480 --> 00:01:56,833
Yeah.

28
00:02:00,440 --> 00:02:01,998
Hey, you okay?

29
00:02:02,200 --> 00:02:03,633
Yes.

30
00:02:05,920 --> 00:02:07,876
I'm fine, thank you.

31
00:02:31,160 --> 00:02:34,118
Sir, you can go back to your
changing room and get dressed.

32
00:02:34,320 --> 00:02:39,155
-So how'd we do?
-You did fine.

33
00:02:41,320 --> 00:02:44,278
-See anything?
-I'm just a technician, Mr. White.

34
00:02:44,480 --> 00:02:47,199
Dr. Delcavoli will go over the results
with you next week.

35
00:02:47,400 --> 00:02:48,753
Sorry.

36
00:03:25,440 --> 00:03:28,876
Actually, the money-laundering aspect
is fairly straightforward.

37
00:03:29,080 --> 00:03:32,516
But I gotta tell you,
the not-telling-your-wife aspect?

38
00:03:32,720 --> 00:03:35,280
Most people wanna know
why they suddenly got rich.

39
00:03:35,480 --> 00:03:39,268
If she finds out, it's after I'm gone.

40
00:03:39,480 --> 00:03:41,391
How much time they giving you?

41
00:03:42,320 --> 00:03:43,833
Weeks.

42
00:03:44,040 --> 00:03:45,553
Maybe.

43
00:03:45,760 --> 00:03:47,159
Sorry to hear it.

44
00:03:47,360 --> 00:03:50,830
I was hoping we could
make some real money together.

45
00:03:51,520 --> 00:03:53,715
Oh, well.
Look, let's crunch some numbers.

46
00:03:53,920 --> 00:03:56,514
How much money
are we laundering?

47
00:03:57,880 --> 00:04:00,678
At this time, $16,000.

48
00:04:02,600 --> 00:04:03,953
How long you been doing this?

49
00:04:05,000 --> 00:04:07,309
We've had some
extenuating circumstances.

50
00:04:07,520 --> 00:04:08,919
Yeah, apparently.

51
00:04:09,120 --> 00:04:14,240
All right, 16,000 laundered
at 75 cents on the dollar...

52
00:04:14,440 --> 00:04:17,830
...minus my fee,
which is 17 percent...

53
00:04:18,040 --> 00:04:21,077
...comes to $9960.

54
00:04:21,280 --> 00:04:24,750
Congratulations, you just left
your family a secondhand Subaru.

55
00:04:24,960 --> 00:04:28,350
Well, we'll just have to cook more.
A lot more.

56
00:04:28,560 --> 00:04:30,835
Yeah, that's my legal opinion.

57
00:04:31,040 --> 00:04:34,157
Make hay
while the sun is still shining.

58
00:04:40,040 --> 00:04:43,077
You know, we should do something
this weekend.

59
00:04:43,280 --> 00:04:46,431
You know,
get our minds off the test results.

60
00:04:49,120 --> 00:04:50,951
Actually, I....

61
00:04:53,720 --> 00:04:56,393
I'm thinking I should go see Mom.

62
00:05:01,440 --> 00:05:03,271
-Really?
-Yeah.

63
00:05:03,880 --> 00:05:06,758
You know, I never did call her.

64
00:05:09,120 --> 00:05:13,636
You're expecting the news
from the scan to be bad.

65
00:05:18,480 --> 00:05:20,118
God, Walt.

66
00:05:20,840 --> 00:05:24,037
I need you to stay positive
with me here.

67
00:05:24,240 --> 00:05:27,471
I am. Positive is good.

68
00:05:27,680 --> 00:05:28,829
I'm all for positive...

69
00:05:29,040 --> 00:05:33,318
...but positive doesn't change facts,
all right?

70
00:05:33,520 --> 00:05:34,839
It....

71
00:05:35,320 --> 00:05:37,788
It doesn't change the need
to be prepared.

72
00:05:38,000 --> 00:05:39,319
I know.

73
00:05:39,520 --> 00:05:42,751
Walt, I'm just trying
to be hopeful, okay?

74
00:05:42,960 --> 00:05:44,951
You know, forgive me.

75
00:05:47,600 --> 00:05:49,113
Look...

76
00:05:49,320 --> 00:05:52,118
...I need to know Mom's
going to leave you something if--

77
00:05:52,320 --> 00:05:53,833
If...

78
00:05:54,720 --> 00:05:55,948
...I'm no longer around.

79
00:05:57,240 --> 00:06:00,232
I just need to get that straight,
that's all.

80
00:06:02,960 --> 00:06:06,509
And believe me,
I'm gonna earn every penny of it too.

81
00:06:07,960 --> 00:06:11,430
Complaining about her nurses
the entire time.

82
00:06:12,160 --> 00:06:16,199
"Juanita is hiding my ashtray."

83
00:06:17,560 --> 00:06:20,757
A 30-minute discourse...

84
00:06:20,960 --> 00:06:24,270
...about how the sugar packets
are suddenly disappearing.

85
00:06:24,480 --> 00:06:27,631
And, oh, she's counting
every one of them, you know.

86
00:06:30,720 --> 00:06:33,871
I'll be lucky
if I get a word in edgewise.

87
00:06:48,400 --> 00:06:51,915
I actually think the news from the scan
is gonna be good.

88
00:06:53,480 --> 00:06:56,278
Perhaps you should prepare for that.

89
00:06:58,040 --> 00:06:59,439
Yeah.

90
00:07:07,920 --> 00:07:11,959
-We should do something.
-Yeah, we should.

91
00:07:12,160 --> 00:07:14,515
No, something else.

92
00:07:15,400 --> 00:07:17,391
We should go somewhere.

93
00:07:18,360 --> 00:07:20,271
Have you been
to the Georgia O'Keeffe Museum?

94
00:07:20,480 --> 00:07:22,516
Is that the one with the A-bombs?

95
00:07:24,960 --> 00:07:27,076
Georgia O'Keeffe.

96
00:07:27,280 --> 00:07:29,111
She's a painter.

97
00:07:29,760 --> 00:07:31,591
You've never heard
of Georgia O'Keeffe?

98
00:07:31,800 --> 00:07:33,597
No, is that bad?

99
00:07:33,800 --> 00:07:38,351
-Boy, you need some educating.
-Yes, yes, I do. Come here.

100
00:07:38,560 --> 00:07:41,552
Why don't we go up to Santa Fe?
We'll make a day of it.

101
00:07:41,760 --> 00:07:45,196
You wanna go all the way to Santa Fe
for a museum?

102
00:07:45,400 --> 00:07:47,868
So romantic.

103
00:07:48,080 --> 00:07:50,640
Yup, we're going. Get up.

104
00:07:51,400 --> 00:07:55,473
Why can't we just go to the movies
or putt-putt?

105
00:07:55,680 --> 00:07:57,875
It's the shit.

106
00:07:58,280 --> 00:08:00,077
A little culture won't kill you.

107
00:08:00,280 --> 00:08:03,716
Besides, you might like it.
A lot of her paintings look like vaginas.

108
00:08:05,080 --> 00:08:06,115
Really?

109
00:08:09,720 --> 00:08:12,188
-Is there still cereal?
-Yeah.

110
00:08:19,160 --> 00:08:21,913
Yo, if I know you, leave a message.

111
00:08:22,120 --> 00:08:24,759
Where the hell are you?
Pick up the phone.

112
00:08:24,960 --> 00:08:28,032
-Hello? Jesse, pick up--
-Hold on, hold on.

113
00:08:28,240 --> 00:08:30,196
Sorry, one sec.

114
00:08:35,160 --> 00:08:37,628
-What?
-I've been trying to reach you.

115
00:08:37,840 --> 00:08:38,955
Where's your drop phone?

116
00:08:41,120 --> 00:08:43,554
-I've been busy.
-Well, clear your social calendar.

117
00:08:45,000 --> 00:08:47,150
-We have to cook.
-What? Today?

118
00:08:47,360 --> 00:08:49,669
No, you'll need today at least
to gather supplies.

119
00:08:49,880 --> 00:08:52,030
Now, we're going to need
all new glassware...

120
00:08:52,240 --> 00:08:54,629
...heating mantles,
about a hundred pounds of ice.

121
00:08:54,840 --> 00:08:57,593
Do you have a paper and pencil?
You should be writing this down.

122
00:08:57,800 --> 00:09:00,633
You wanna go shopping,
go do it yourself, all right? I got plans.

123
00:09:00,840 --> 00:09:03,479
Smoking marijuana,
eating Cheetos and masturbating...

124
00:09:03,680 --> 00:09:06,069
...do not constitute plans
in my book.

125
00:09:06,280 --> 00:09:08,271
Well, screw you and your book, man,
all right?

126
00:09:08,480 --> 00:09:11,313
I'm going to a museum in Santa Fe,
not like you need to know.

127
00:09:11,520 --> 00:09:15,559
-You're going to a museum, huh?
-Yeah. Georgia O'Keeffe.

128
00:09:15,760 --> 00:09:18,672
-Georgia O'Keeffe?
-She's a painter, duh.

129
00:09:18,880 --> 00:09:20,279
She does these vagina pictures.

130
00:09:20,480 --> 00:09:23,472
Or paintings, or just painted.
I don't know.

131
00:09:23,680 --> 00:09:25,033
What are you even talking about?

132
00:09:25,240 --> 00:09:28,277
Look, man, why am I even
explaining myself to you, all right?

133
00:09:28,480 --> 00:09:30,471
It's none of your damn business
what I'm doing.

134
00:09:30,680 --> 00:09:33,877
All you need to know is I ain't cooking
or shopping or whatever the hell.

135
00:09:34,080 --> 00:09:35,479
Let me explain something to you.

136
00:09:35,680 --> 00:09:38,592
You and I need to cook
through to next Tuesday.

137
00:09:38,800 --> 00:09:42,839
-Tuesday? Four days straight?
-Like it or not, we have no choice.

138
00:09:43,040 --> 00:09:46,191
Yeah? And why exactly is that?

139
00:09:48,080 --> 00:09:50,196
Our methylamine. It's going bad.

140
00:09:50,400 --> 00:09:52,550
-What?
-It's losing its chemical potency.

141
00:09:52,760 --> 00:09:55,752
Now, unless stealing another barrel
sounds good to you....

142
00:09:55,960 --> 00:09:57,188
Hell, no.

143
00:09:57,400 --> 00:09:59,914
All right, we have to act fast,
before it goes to waste.

144
00:10:00,120 --> 00:10:02,236
You have a paper and pencil?

145
00:10:03,600 --> 00:10:07,309
-Come on.
-All right, all right. Go.

146
00:10:07,840 --> 00:10:10,274
Okay, six mantles. Mantle? Mantle?

147
00:10:10,480 --> 00:10:12,596
What do you mean, mantle?
You mean like Mickey?

148
00:10:12,800 --> 00:10:14,756
I really wish
you didn't have to do this.

149
00:10:15,520 --> 00:10:17,272
Me too.

150
00:10:17,480 --> 00:10:19,152
But I'll be back before you know it...

151
00:10:19,360 --> 00:10:21,954
...and you can always call
if you need me.

152
00:10:22,160 --> 00:10:26,551
What, and risk talking to your mother?
Have to be some emergency.

153
00:10:36,640 --> 00:10:37,993
Love you.

154
00:10:40,080 --> 00:10:42,640
-Fly safe, okay?
-Okay.

155
00:11:04,640 --> 00:11:07,108
The white zone is for immediate
loading and unloading...

156
00:11:07,320 --> 00:11:08,639
...of passengers only.

157
00:11:08,840 --> 00:11:10,637
No parking.

158
00:11:18,680 --> 00:11:21,558
Attention, passengers.:
Please maintain visual contact...

159
00:11:21,760 --> 00:11:23,990
...with your personal belongings
at all times.

160
00:11:24,200 --> 00:11:26,509
Any bags left unattended
will be confiscated...

161
00:11:26,720 --> 00:11:28,597
...by airport personnel.

162
00:11:36,320 --> 00:11:38,754
You brought a meth lab
to the airport?

163
00:11:38,960 --> 00:11:41,474
What? You said we were in a hurry.
I saved us a trip.

164
00:11:41,680 --> 00:11:43,750
Yeah. Did you get everything?
All six?

165
00:11:43,960 --> 00:11:46,190
-Yeah.
-With reflux condensers?

166
00:11:46,400 --> 00:11:47,913
Yes. Like I said, yes.

167
00:11:48,120 --> 00:11:52,591
-Just go. Drive. Go, go.
-Okay.

168
00:11:54,040 --> 00:11:56,679
Good morning to you too, man.

169
00:12:50,880 --> 00:12:54,031
-Stupid--
-Three entire bags of Funyuns?

170
00:12:54,240 --> 00:12:56,470
What? Funyuns are awesome.

171
00:12:56,680 --> 00:12:58,636
-God.
-Hey, more for me.

172
00:12:58,840 --> 00:13:01,593
How about something
with some protein maybe?

173
00:13:01,800 --> 00:13:03,995
Something green, huh?

174
00:13:04,200 --> 00:13:08,432
Man, I'm getting no service.

175
00:13:09,720 --> 00:13:11,915
How are you even alive?

176
00:13:12,680 --> 00:13:16,355
Hey, yo, check your phone.
You get any bars?

177
00:13:16,560 --> 00:13:18,198
Yeah, I've got a signal.

178
00:13:21,040 --> 00:13:24,669
-Hey, let me use yours, would you?
-Absolutely not.

179
00:13:24,880 --> 00:13:26,950
I have to assume
Skyler checks my phone records.

180
00:13:27,160 --> 00:13:29,116
-You know that.
-It's not business, all right?

181
00:13:29,320 --> 00:13:30,548
-It's personal.
-Oh, personal.

182
00:13:30,760 --> 00:13:33,433
-What, female?
-Maybe.

183
00:13:33,640 --> 00:13:35,392
Absolutely. That's all I need.

184
00:13:35,600 --> 00:13:37,795
Skyler hits redial
and some stripper answers.

185
00:13:38,000 --> 00:13:41,549
Look, she's not a stripper, okay?
Dickwad.

186
00:13:42,120 --> 00:13:44,429
Sorry. My wife checks.

187
00:13:45,440 --> 00:13:48,432
-Drinking water?
-Yup.

188
00:13:48,640 --> 00:13:50,232
Is that all we've got?

189
00:13:50,440 --> 00:13:54,194
Ten gallons?
What, you plan on taking a bath in it?

190
00:13:59,840 --> 00:14:01,068
Oh, God.

191
00:14:06,920 --> 00:14:10,515
No, not there.
That is our workstation.

192
00:14:10,720 --> 00:14:13,871
-Oh, our "workstation."
-That's right.

193
00:14:14,680 --> 00:14:18,116
Why don't you try to find a place
where it won't get lost?

194
00:14:18,320 --> 00:14:19,799
Considering it's our only set...

195
00:14:20,000 --> 00:14:22,833
...and we are a million miles
from nowhere.

196
00:14:28,440 --> 00:14:31,637
Why don't you try
sticking them up your ass sideways?

197
00:16:29,480 --> 00:16:31,630
Two-point-three-five pounds.

198
00:16:31,840 --> 00:16:34,479
Two-point-three-five.

199
00:16:34,680 --> 00:16:36,272
That's the last of it.

200
00:16:38,640 --> 00:16:42,030
-How many total?
-Nineteen.

201
00:16:42,560 --> 00:16:45,120
So dollar-wise?

202
00:16:45,320 --> 00:16:46,878
How much?

203
00:16:47,080 --> 00:16:50,072
Well, median weight 2.2 pounds...

204
00:16:50,280 --> 00:16:54,831
...that's 41.8,
call that 42 pounds, at....

205
00:16:55,040 --> 00:16:57,315
-What are we selling for these days?
-Forty a pound.

206
00:16:57,520 --> 00:17:00,193
-Forty thousand dollars?
-Hey, you said raise the prices.

207
00:17:00,400 --> 00:17:03,153
All right, that's 40 times 42...

208
00:17:03,360 --> 00:17:06,272
...minus distribution charges....

209
00:17:08,440 --> 00:17:09,555
What?

210
00:17:11,120 --> 00:17:12,348
What?

211
00:17:13,080 --> 00:17:15,310
Six hundred seventy-two
thousand dollars.

212
00:17:15,520 --> 00:17:18,034
-All in?
-No.

213
00:17:19,280 --> 00:17:20,759
Each.

214
00:17:21,360 --> 00:17:22,315
Each?

215
00:17:23,680 --> 00:17:26,035
-Each.
-Six hundred and--?

216
00:17:26,240 --> 00:17:28,595
Seventy-two thousand dollars each.

217
00:17:28,800 --> 00:17:32,110
Each. Yes! Hell, yeah!

218
00:17:32,320 --> 00:17:36,836
Hey, come high, baby.
Come on. Yes. Come on.

219
00:17:37,760 --> 00:17:40,718
Yes! Yes!

220
00:17:44,520 --> 00:17:47,318
Well, there goes the generator.

221
00:17:47,520 --> 00:17:49,750
I think that's it for the gas.

222
00:17:49,960 --> 00:17:51,393
Perfect timing, yo.

223
00:17:51,600 --> 00:17:54,353
-How do you figure that?
-What do you mean?

224
00:17:54,560 --> 00:17:55,515
We're done cooking.

225
00:17:55,720 --> 00:17:58,518
I am not done
until this barrel is empty.

226
00:17:58,720 --> 00:17:59,835
Look at this.

227
00:18:00,040 --> 00:18:03,157
I'd say we've still got 10, 12 gallons
of methylamine.

228
00:18:03,360 --> 00:18:06,352
-Come on, where's your ambition?
-Jesus. Seriously?

229
00:18:06,560 --> 00:18:08,755
We are way ahead of schedule, man,
all right?

230
00:18:08,960 --> 00:18:11,793
Plus the genny needs gas,
we're almost out of propane...

231
00:18:12,000 --> 00:18:14,798
...and my back is killing me
from that piece-of-crap cot.

232
00:18:15,000 --> 00:18:17,468
Come on, can we at least
just take the night off?

233
00:18:17,680 --> 00:18:20,114
Look, I don't have to take you back
till Tuesday, right?

234
00:18:20,320 --> 00:18:22,754
So we come back tomorrow,
strap on the sizzle...

235
00:18:22,960 --> 00:18:24,393
...and glass up the rest.

236
00:18:24,600 --> 00:18:25,555
Come on.

237
00:18:25,760 --> 00:18:28,513
There's gotta be a Denny's
out there someplace.

238
00:18:28,720 --> 00:18:30,312
Grand Slam?

239
00:18:30,520 --> 00:18:32,590
Hot shower?

240
00:18:32,800 --> 00:18:33,869
A bed?

241
00:18:38,480 --> 00:18:42,234
-Separate rooms.
-Yeah, that's a given.

242
00:18:44,960 --> 00:18:46,632
What the hell?

243
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
What the...? The battery's dead.

244
00:18:52,800 --> 00:18:56,713
Jesse, back when I asked you
to put the keys in a safe place...

245
00:18:57,280 --> 00:18:58,474
...where did you put them?

246
00:18:58,680 --> 00:19:03,231
-I left them right here in the ignition.
-Son of a bitch.

247
00:19:03,440 --> 00:19:05,510
Whoa, whoa, no,
this is not my fault, all right?

248
00:19:05,720 --> 00:19:07,199
-The buzzer didn't buzz.
-The what?

249
00:19:07,400 --> 00:19:09,550
The buzzer that buzzes
when you put the keys in...

250
00:19:09,760 --> 00:19:11,318
...to let you know the battery's on.

251
00:19:11,520 --> 00:19:13,112
I know that. It didn't buzz.

252
00:19:13,320 --> 00:19:15,515
Look, I didn't turn the key
or anything, all right?

253
00:19:15,720 --> 00:19:18,518
I'm not stupid.
Did you hear the buzzer buzz?

254
00:19:18,720 --> 00:19:20,756
I did not. It's faulty.
It's a faulty mechanism.

255
00:19:20,960 --> 00:19:23,474
Is this just a genetic thing with you?
Is it congenital?

256
00:19:23,680 --> 00:19:26,194
Did your mother drop you
on your head when you were a baby?

257
00:19:26,400 --> 00:19:27,435
The buzzer did not buzz.

258
00:19:27,640 --> 00:19:29,710
And you're the one
that made me move the keys.

259
00:19:29,920 --> 00:19:31,478
Yes, I see your point.

260
00:19:31,680 --> 00:19:34,194
Your imbecility being what it is,
I should've known to say:

261
00:19:34,400 --> 00:19:37,472
"Jesse, don't leave the keys
in the ignition the entire two days."

262
00:19:37,680 --> 00:19:40,194
I wanted to leave them
on the counter, bitch.

263
00:19:40,400 --> 00:19:42,675
Oh, I'm sorry, oh, the workstation.

264
00:19:42,880 --> 00:19:44,711
-Jesus.
-Okay, just....

265
00:19:48,480 --> 00:19:52,519
All right, so we need
to jump the battery somehow.

266
00:19:52,720 --> 00:19:54,278
Okay.

267
00:19:54,480 --> 00:19:55,629
How?

268
00:20:04,480 --> 00:20:06,550
You gonna be okay?

269
00:20:07,040 --> 00:20:08,837
Oh, damn it.

270
00:20:10,360 --> 00:20:12,078
What's it taste like?

271
00:20:12,600 --> 00:20:13,669
Bad, huh?

272
00:20:20,680 --> 00:20:22,796
This is good.
This is good. Right here.

273
00:20:23,000 --> 00:20:25,912
Okay. There.

274
00:20:27,200 --> 00:20:29,714
Here. Red to red, black to black.

275
00:20:34,240 --> 00:20:38,950
Positive, negative.
All right. Start it up.

276
00:20:42,440 --> 00:20:44,590
What the hell's wrong
with this thing?

277
00:20:44,800 --> 00:20:47,598
-You have to really pull.
-I am.

278
00:20:47,800 --> 00:20:49,518
No, really pull, not like a girl.

279
00:20:49,720 --> 00:20:52,280
You know what? Pull this.
I am pulling.

280
00:20:52,840 --> 00:20:55,798
It just needs to warm up a little.
All right.

281
00:20:58,080 --> 00:20:59,149
Oh, my God.

282
00:21:00,600 --> 00:21:02,352
Oh, jeez.

283
00:21:25,680 --> 00:21:29,195
Well done, Jesse, as always. Just....

284
00:21:30,480 --> 00:21:31,913
Well done.

285
00:21:33,600 --> 00:21:34,919
God.

286
00:21:55,600 --> 00:21:58,876
Come on, you bitches.

287
00:21:59,080 --> 00:22:01,071
Hear me now.

288
00:22:02,680 --> 00:22:04,511
Damn it.

289
00:22:11,400 --> 00:22:12,992
Stupid.

290
00:22:16,920 --> 00:22:19,070
Okay, now we have to use
your phone.

291
00:22:19,280 --> 00:22:21,316
This is ruined. Do you understand?
Just ruined.

292
00:22:21,800 --> 00:22:23,438
You hooked it up wrong
and blew it up.

293
00:22:23,640 --> 00:22:26,279
No, no, no.
That is not what happened.

294
00:22:26,480 --> 00:22:27,549
How do you know?

295
00:22:27,760 --> 00:22:30,991
What I know is that I wasn't the one
who dumped out the last of our water.

296
00:22:31,200 --> 00:22:32,872
-That's what I know.
-There was a fire.

297
00:22:33,080 --> 00:22:34,832
Excuse me for thinking on my feet.

298
00:22:35,040 --> 00:22:37,031
Is that what you were--?
You were thinking?

299
00:22:37,240 --> 00:22:38,992
Now that we have
identified the problem--

300
00:22:39,200 --> 00:22:41,316
You and thinking,
that's the problem.

301
00:22:41,520 --> 00:22:46,355
Look, somebody is going to
have to pick us up, all right?

302
00:22:46,560 --> 00:22:48,710
Your wife is not gonna notice
one little call.

303
00:22:50,400 --> 00:22:52,436
Mr. White, come on.

304
00:22:52,920 --> 00:22:54,035
God.

305
00:22:54,240 --> 00:22:59,109
All right, look, just make it snappy.

306
00:22:59,320 --> 00:23:02,278
-Roaming drains the battery.
-All right.

307
00:23:05,400 --> 00:23:07,072
Yo, Skinny, hey.

308
00:23:07,280 --> 00:23:10,317
Yeah, yeah. Listen, man,
I need you to come pick us up.

309
00:23:10,520 --> 00:23:14,798
Now, all right? We're stuck out here.
You got a pen for directions?

310
00:23:15,000 --> 00:23:16,752
Look, pencil's fine, retard.

311
00:23:16,960 --> 00:23:19,315
Just something to write with.
It doesn't matter.

312
00:23:19,520 --> 00:23:20,794
All right, so you ready?

313
00:23:21,000 --> 00:23:24,913
All right, so you're gonna head west
on the 40 for like, what, 30 miles?

314
00:23:25,120 --> 00:23:29,557
And you're gonna go past the casino
with the big arrows in the parking lot.

315
00:23:29,760 --> 00:23:31,512
All right--
No, big arrows, giant arrows.

316
00:23:31,720 --> 00:23:33,836
They light up and blink.
You can't miss them.

317
00:23:34,040 --> 00:23:37,157
Then you're gonna wanna take it slow,
because there's this dirt road.

318
00:23:37,360 --> 00:23:40,113
It's right before the white sign
with a 3 on it, okay?

319
00:23:40,320 --> 00:23:42,959
Now you're gonna be way, way out
in the boonies, okay?

320
00:23:43,160 --> 00:23:47,233
Like crazy far, so just keep heading
down that dirt road for like what?

321
00:23:47,440 --> 00:23:49,158
About another 15 miles.

322
00:23:49,360 --> 00:23:51,999
-Really? That far?
-Yeah. Hurry up. The battery.

323
00:23:52,200 --> 00:23:55,158
All right, just go down that road
for like 15 more miles, all right?

324
00:23:55,360 --> 00:23:58,909
I mean, we're way the hell out here.
All right?

325
00:23:59,120 --> 00:24:02,476
Oh, and, yo, hey, listen.
Bring water.

326
00:24:02,680 --> 00:24:04,238
Leave now.

327
00:24:04,800 --> 00:24:06,199
Here.

328
00:24:06,400 --> 00:24:07,958
He's coming.

329
00:24:14,080 --> 00:24:16,435
There was this guy
on the Discovery Channel...

330
00:24:16,640 --> 00:24:18,949
...who broke his leg
mountain biking...

331
00:24:19,160 --> 00:24:21,720
...and he had to drink urine for....

332
00:24:21,920 --> 00:24:24,673
You know,
just until the forest ranger found him.

333
00:24:24,880 --> 00:24:30,750
He said it tasted like really hot,
really old soda.

334
00:24:33,360 --> 00:24:36,432
Look, we should just call, you know?

335
00:24:36,640 --> 00:24:40,269
I'll be quick, just be like,
"Yo, where are you?"

336
00:24:42,560 --> 00:24:43,959
All right.

337
00:24:54,040 --> 00:24:55,598
Come on.

338
00:24:57,400 --> 00:24:59,595
Yo. Yo, where are you?

339
00:25:00,480 --> 00:25:01,993
Oh, so you saw the white sign?

340
00:25:02,200 --> 00:25:04,634
Yes, he's almost here.

341
00:25:04,840 --> 00:25:08,469
Oh, man.
We're getting really freaked out.

342
00:25:08,680 --> 00:25:11,035
All right, so you're on the dirt road?

343
00:25:11,240 --> 00:25:13,151
He's on the dirt road. Good. Good.

344
00:25:13,360 --> 00:25:16,318
You just crossed the river?
Yeah. Have you seen anything?

345
00:25:16,520 --> 00:25:18,511
Wait, wait. What river?

346
00:25:19,640 --> 00:25:20,993
Yeah, hey, yo, what river?

347
00:25:21,200 --> 00:25:23,634
What the hell river you talking about?
There's no river.

348
00:25:23,840 --> 00:25:25,956
Hey, yo, Pete. Yo, Pete, can you--?

349
00:25:28,200 --> 00:25:29,713
Phone's dead.

350
00:25:34,320 --> 00:25:35,992
Now what?

351
00:25:38,720 --> 00:25:41,792
Mr. White, what now?

352
00:25:43,200 --> 00:25:46,431
Oh, come on. Seriously?

353
00:26:18,600 --> 00:26:20,272
What's this?

354
00:26:22,560 --> 00:26:24,391
I'm trying to...

355
00:26:24,840 --> 00:26:27,229
...trickle-charge the battery.

356
00:26:28,040 --> 00:26:29,917
Seriously?

357
00:26:30,320 --> 00:26:32,276
Just by turning that thing?

358
00:26:32,480 --> 00:26:34,198
The commutator.

359
00:26:34,880 --> 00:26:37,235
It's the part
which generates the electricity.

360
00:26:38,560 --> 00:26:42,189
Usually this little piston engine
turns it...

361
00:26:43,240 --> 00:26:46,312
...but considering that it's lying here
completely totalled....

362
00:26:50,720 --> 00:26:52,392
Anyway.

363
00:26:55,000 --> 00:26:57,230
Apply a little elbow grease.

364
00:26:57,760 --> 00:27:01,639
It'll take longer, a lot longer...

365
00:27:02,080 --> 00:27:04,594
...but theoretically...

366
00:27:05,760 --> 00:27:07,591
...it should work.

367
00:27:09,120 --> 00:27:10,951
Theoretically.

368
00:27:15,840 --> 00:27:17,398
It has to work.

369
00:27:18,240 --> 00:27:19,992
You understand?

370
00:27:29,280 --> 00:27:30,918
Can I try?

371
00:27:35,520 --> 00:27:36,919
Yeah.

372
00:28:10,600 --> 00:28:12,352
How much longer?

373
00:28:14,440 --> 00:28:16,032
I don't know.

374
00:28:30,760 --> 00:28:32,432
Now?

375
00:28:32,640 --> 00:28:34,198
Hey.

376
00:28:35,000 --> 00:28:36,718
Mr. White.

377
00:28:49,440 --> 00:28:50,839
Hey.

378
00:28:52,280 --> 00:28:53,599
Yeah?

379
00:28:55,680 --> 00:28:58,990
Yo, man, you hanging in?

380
00:28:59,800 --> 00:29:01,597
Yeah, I'm good.

381
00:29:03,840 --> 00:29:07,230
It's gotta be ready by now, right?

382
00:29:10,080 --> 00:29:12,548
No, give it a little longer...

383
00:29:12,760 --> 00:29:14,751
...just to make sure we're--

384
00:29:28,640 --> 00:29:31,200
Methylamine doesn't spoil...

385
00:29:31,400 --> 00:29:32,799
...does it?

386
00:29:35,680 --> 00:29:39,309
No. That's not why we're here.

387
00:29:50,840 --> 00:29:52,319
Yo.

388
00:29:52,960 --> 00:29:54,279
Lie much?

389
00:30:02,080 --> 00:30:03,593
Here, push.

390
00:30:17,600 --> 00:30:20,398
Okay, okay, okay.

391
00:30:21,800 --> 00:30:23,153
Now.

392
00:30:24,800 --> 00:30:26,153
Go on.

393
00:30:30,040 --> 00:30:31,393
Please, please, please.

394
00:30:48,080 --> 00:30:50,469
Yes. Yes.

395
00:30:53,640 --> 00:30:56,996
Come on. Damn. No, please, God.

396
00:30:57,200 --> 00:30:59,589
No. God.

397
00:31:01,520 --> 00:31:04,512
Please. Please.

398
00:31:20,880 --> 00:31:24,031
Why couldn't I have just gone
to Santa Fe?

399
00:31:24,240 --> 00:31:27,073
Why? Why?

400
00:31:32,560 --> 00:31:34,471
Mr. White.

401
00:31:34,680 --> 00:31:36,238
Mr. White!

402
00:31:43,320 --> 00:31:45,072
What are you doing?

403
00:31:46,640 --> 00:31:48,278
Mr. White?

404
00:31:49,520 --> 00:31:51,351
Oh, God.

405
00:32:08,120 --> 00:32:10,156
I have this coming.

406
00:32:12,640 --> 00:32:14,039
What?

407
00:32:16,600 --> 00:32:18,636
I have it coming.

408
00:32:20,600 --> 00:32:22,591
I deserve this.

409
00:32:23,120 --> 00:32:24,917
Hey, snap out of it.

410
00:32:25,120 --> 00:32:28,908
All right, first off, everything you did,
you did for your family.

411
00:32:29,120 --> 00:32:30,553
Right?

412
00:32:32,480 --> 00:32:35,199
All I ever managed to do...

413
00:32:35,560 --> 00:32:38,597
...was worry and disappoint them...

414
00:32:39,360 --> 00:32:41,032
...and lie.

415
00:32:42,560 --> 00:32:43,709
Oh, God.

416
00:32:44,680 --> 00:32:46,716
All the lies.

417
00:32:48,640 --> 00:32:50,278
I can't even....

418
00:32:50,480 --> 00:32:53,358
I can't even keep them straight
in my head anymore.

419
00:32:54,520 --> 00:32:57,080
You know what? Screw this.

420
00:32:57,280 --> 00:33:00,716
I'm walking. You can come or not.

421
00:33:02,440 --> 00:33:05,034
Where's my other shoe?

422
00:33:06,520 --> 00:33:09,318
Jesse. Jesse.

423
00:33:12,320 --> 00:33:14,151
Your body...

424
00:33:14,360 --> 00:33:18,035
...is running dangerously low
on electrolytes.

425
00:33:19,720 --> 00:33:23,110
Sodium, potassium, calcium.

426
00:33:23,480 --> 00:33:25,675
And when they're gone...

427
00:33:26,200 --> 00:33:29,510
...your brain ceases to communicate
with your muscles.

428
00:33:30,200 --> 00:33:35,558
Your lungs stop breathing,
your heart stops pumping.

429
00:33:35,760 --> 00:33:39,594
You go marching out there...

430
00:33:39,800 --> 00:33:43,509
...and within an hour,
you will be dead.

431
00:33:43,720 --> 00:33:47,633
Okay, you need to cut out
all your loser crybaby crap right now...

432
00:33:47,840 --> 00:33:49,671
...and think of something scientific.

433
00:33:49,880 --> 00:33:52,997
Something--
Something scientific, right.

434
00:33:53,200 --> 00:33:56,033
What? Come on, man.
You're smart, all right?

435
00:33:56,240 --> 00:33:58,800
You made poison out of beans, yo.

436
00:33:59,720 --> 00:34:02,109
All right, look. We got--

437
00:34:02,320 --> 00:34:07,235
We got an entire lab right here,
all right?

438
00:34:07,440 --> 00:34:09,396
How about you take
some of these chemicals...

439
00:34:09,600 --> 00:34:12,068
...and mix up some rocket fuel?

440
00:34:12,280 --> 00:34:15,078
And we can just send up
a signal flare.

441
00:34:15,280 --> 00:34:18,431
Or you make some kind of robot
to get us help...

442
00:34:18,640 --> 00:34:21,234
...or a homing device...

443
00:34:21,440 --> 00:34:23,192
...or build a new battery or....

444
00:34:23,400 --> 00:34:25,152
Or wait, no.

445
00:34:25,360 --> 00:34:27,510
What if we just take some stuff
off of the RV...

446
00:34:27,720 --> 00:34:31,030
...and build it into something
completely different?

447
00:34:31,240 --> 00:34:33,993
You know, like a....
Like a dune buggy.

448
00:34:34,200 --> 00:34:37,510
And that way,
we can just dune-buggy or....

449
00:34:38,360 --> 00:34:42,478
What? Hey. What is it?

450
00:34:43,560 --> 00:34:44,913
What?

451
00:34:45,800 --> 00:34:48,553
Do you have any money?

452
00:34:48,760 --> 00:34:49,829
Change, I mean. Coins.

453
00:34:50,040 --> 00:34:52,713
-Yeah, I got a bunch from the--
-Okay.

454
00:34:52,920 --> 00:34:54,672
-Yes.
-Gather them.

455
00:34:54,880 --> 00:34:58,589
And washers and nuts and bolts
and screws...

456
00:34:58,800 --> 00:35:02,031
...and whatever little pieces of metal
we can think of that is galvanized.

457
00:35:02,240 --> 00:35:05,676
It has to be galvanized or solid zinc.

458
00:35:05,880 --> 00:35:07,996
-Solid zinc, okay.
-And-- And bring me--

459
00:35:08,200 --> 00:35:10,475
Bring me brake pads.

460
00:35:10,680 --> 00:35:14,116
The front wheels should have discs.
Take them off and bring them to me.

461
00:35:14,320 --> 00:35:16,959
-Okay. Brake pads, okay.
-Brake pads.

462
00:35:21,200 --> 00:35:22,315
What are we building?

463
00:35:23,080 --> 00:35:25,913
-You said it yourself.
-A robot?

464
00:35:26,840 --> 00:35:28,159
-A battery.
-Yes.

465
00:35:28,360 --> 00:35:30,157
Move!

466
00:35:41,080 --> 00:35:44,959
This doesn't look like any battery
I ever saw.

467
00:35:45,160 --> 00:35:47,230
Well, trust me, it is a battery.

468
00:35:47,960 --> 00:35:51,032
Or rather, one cell of a battery.

469
00:35:52,400 --> 00:35:54,994
Here. Cut up the last two sponges.

470
00:35:55,200 --> 00:35:56,792
Remember the electrolytes?

471
00:35:58,120 --> 00:35:59,235
Well, think about it.

472
00:35:59,720 --> 00:36:02,951
A battery is a galvanic cell.

473
00:36:03,160 --> 00:36:05,799
It's no more than an anode
and a cathode...

474
00:36:06,000 --> 00:36:08,036
...separated by an electrolyte, right?

475
00:36:08,840 --> 00:36:10,717
-Right.
-Yeah, well, anyway.

476
00:36:10,920 --> 00:36:14,390
Here. On one side,
you have mercuric oxide...

477
00:36:14,600 --> 00:36:16,716
...and graphite
from your brake pads.

478
00:36:16,920 --> 00:36:20,913
This is the cathode.
This is the positive terminal.

479
00:36:21,120 --> 00:36:25,193
This is where the supply of current
flows out from, you see?

480
00:36:25,880 --> 00:36:27,916
Then.... Here, I'll show you.

481
00:36:28,120 --> 00:36:30,554
On the opposite side is our anode.

482
00:36:31,000 --> 00:36:32,513
This.

483
00:36:33,880 --> 00:36:35,359
It's zinc.

484
00:36:35,560 --> 00:36:40,429
It's what we find in our coins
and anything galvanized.

485
00:36:40,640 --> 00:36:43,916
-So the sponge is the electrolyte?
-Yeah.

486
00:36:44,120 --> 00:36:47,829
Well, no, the potassium hydroxide
is the electrolyte.

487
00:36:48,040 --> 00:36:51,953
But, yes, that's what I'm soaking
the sponges in.

488
00:36:52,920 --> 00:36:54,319
Good.

489
00:36:55,160 --> 00:36:59,870
Good. And now, what shall we use...

490
00:37:00,080 --> 00:37:02,640
...to conduct
this beautiful current with?

491
00:37:03,040 --> 00:37:07,955
What one particular element
comes to mind?

492
00:37:13,520 --> 00:37:15,317
Wire.

493
00:37:17,400 --> 00:37:18,833
Copper.

494
00:37:19,040 --> 00:37:20,996
-Oh, I mean--
-Copper.

495
00:37:21,200 --> 00:37:22,553
Right.

496
00:37:23,120 --> 00:37:27,432
The only question now is
will this supply enough current?

497
00:37:27,640 --> 00:37:30,438
And how many cells will we need?

498
00:37:30,640 --> 00:37:33,393
We've only got material enough
for six.

499
00:37:38,600 --> 00:37:40,192
Okay.

500
00:37:43,000 --> 00:37:45,992
Put the lid on. Wait. Positive.

501
00:37:46,200 --> 00:37:47,599
All right.

502
00:37:49,760 --> 00:37:51,398
Cathode.

503
00:37:56,320 --> 00:37:57,833
Anode.

504
00:37:58,040 --> 00:38:00,918
Damn. That is good.

505
00:38:01,120 --> 00:38:04,271
That is very good.
Okay. Here we go.

506
00:38:23,440 --> 00:38:24,395
Come on.

507
00:39:06,240 --> 00:39:09,152
Attention, passengers.:
Please maintain visual contact...

508
00:39:09,360 --> 00:39:11,555
...with your personal belongings
at all times.

509
00:39:11,760 --> 00:39:14,149
Any bags left unattended
will be confiscated by....

510
00:39:14,360 --> 00:39:16,032
How's the...?

511
00:39:18,200 --> 00:39:19,633
It's fine.

512
00:39:30,440 --> 00:39:33,352
I know I can trust you to....

513
00:39:34,840 --> 00:39:36,558
Yeah.

514
00:39:38,320 --> 00:39:40,993
Hey, whatever happens...

515
00:39:41,440 --> 00:39:43,749
...your family will get your share.

516
00:39:46,560 --> 00:39:47,993
Thank you.

517
00:39:56,600 --> 00:39:58,158
So...

518
00:40:01,600 --> 00:40:04,876
...I'll be hearing from you, yeah?

519
00:40:08,560 --> 00:40:09,993
Yeah.

520
00:40:27,960 --> 00:40:29,837
How's everyone doing?

521
00:40:32,880 --> 00:40:35,519
Is that baby ever gonna come out,
you think?

522
00:40:36,720 --> 00:40:40,554
-I know. I know, enough already. It's--
-I'm teasing.

523
00:40:40,760 --> 00:40:42,637
Everything in its time.

524
00:40:44,480 --> 00:40:46,914
Walt, I have your scan results.

525
00:40:48,240 --> 00:40:51,630
-Yeah.
-You're showing signs of remission.

526
00:40:55,120 --> 00:40:57,588
-Oh, my God.
-I wanna clarify.

527
00:40:57,800 --> 00:41:00,394
There are misconceptions
about what remission signifies.

528
00:41:00,600 --> 00:41:02,875
It does not mean
that the patient is cured.

529
00:41:03,400 --> 00:41:05,038
To classify someone
as in remission...

530
00:41:05,240 --> 00:41:07,834
...we only need to determine
that the tumour hasn't grown.

531
00:41:08,040 --> 00:41:10,315
That it hasn't grown? Jesus.

532
00:41:11,000 --> 00:41:11,989
Technically speaking...

533
00:41:12,200 --> 00:41:15,112
...a tumour can remain
the exact same size it was before...

534
00:41:15,320 --> 00:41:17,675
...and the patient
could still be in remission.

535
00:41:17,880 --> 00:41:21,270
Now, in Walt's case,
with a stage lll adenocarcinoma...

536
00:41:21,480 --> 00:41:23,391
...I'd like to see, I hope to see...

537
00:41:23,600 --> 00:41:27,070
...at least a 25- to 35-percent
reduction in tumour mass...

538
00:41:27,280 --> 00:41:32,559
...something to tell me that the cancer
has responded to the therapy.

539
00:41:32,760 --> 00:41:34,478
Everybody still with me?

540
00:41:35,960 --> 00:41:39,430
And how has my cancer responded?

541
00:41:39,640 --> 00:41:42,871
Walt, your tumour has shrunk
by 80 percent.

542
00:41:48,560 --> 00:41:50,312
-Oh, my God.
-Wait, wait, wait. I'm sorry.

543
00:41:50,520 --> 00:41:52,670
Wait, I'm really.... I'm confused.

544
00:41:52,880 --> 00:41:55,189
Is--? Isn't 80 percent a lot?

545
00:41:56,160 --> 00:42:00,233
-Mom, yeah.
-Yes, 80 percent is a lot.

546
00:42:01,160 --> 00:42:03,435
-Okay, but, I'm-- Wait--
-Sweetheart, you were right.

547
00:42:03,640 --> 00:42:06,279
-It's very good news.
-It's very good news.

548
00:42:06,480 --> 00:42:09,392
-Oh, my God.
-My God, are you kidding me?

549
00:42:09,600 --> 00:42:13,639
Just when I try to get out,
they pull me back in.

550
00:42:22,040 --> 00:42:23,632
That's great.

551
00:42:25,240 --> 00:42:28,312
Now, that cough is the other thing
we need to discuss.

552
00:42:28,520 --> 00:42:32,229
According to your scan, Walt,
you have radiation pneumonitis.

553
00:42:32,440 --> 00:42:35,432
It's okay. This is fairly common.

554
00:42:36,280 --> 00:42:37,918
See that scary-looking thing there?

555
00:42:38,680 --> 00:42:41,797
That's tissue inflammation.
It's a reaction to your radiotherapy.

556
00:42:42,360 --> 00:42:45,113
It's usually not serious,
but it can produce a cough like that.

557
00:42:45,320 --> 00:42:47,311
I'll prescribe some prednisone.

558
00:42:47,520 --> 00:42:50,318
Tissue inflammation? I....

559
00:42:50,520 --> 00:42:52,397
Are you sure about that? I mean, I--

560
00:42:52,600 --> 00:42:58,152
Because the other day,
I was coughing up some blood.

561
00:42:59,520 --> 00:43:01,238
-What?
-You probably have a tear...

562
00:43:01,440 --> 00:43:02,953
...in your oesophagus
from coughing.

563
00:43:03,160 --> 00:43:05,833
That can be serious.
You could rupture and bleed to death.

564
00:43:06,200 --> 00:43:09,272
This is something we're gonna have to
deal with before you leave today.

565
00:43:09,480 --> 00:43:12,233
Wait a minute. When did this happen?
Why didn't you tell me?

566
00:43:12,440 --> 00:43:14,874
-I'm sorry, I just--
-No more secrets, Walt.

567
00:43:15,080 --> 00:43:18,629
With something like this,
you have to call me immediately.

568
00:43:20,120 --> 00:43:22,839
Now, with these results,
we're not completely out of the woods.

569
00:43:23,040 --> 00:43:24,871
But now at least
we have some options...

570
00:43:25,080 --> 00:43:27,833
...the most important of which
is time.

571
00:43:29,040 --> 00:43:31,190
We'll have more to discuss
in the next few weeks.

572
00:43:31,400 --> 00:43:35,029
But for now, I'd say that you folks
have earned some celebrating.

573
00:43:38,360 --> 00:43:40,157
-Yes.
-Yeah.

574
00:43:40,360 --> 00:43:41,475
Oh, my God.

Also on Fandom

Random Wiki